DW621K - Routeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW621K DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Routeur DEWALT DW621K, puissance de 900 W, vitesse variable de 16000 à 27000 tr/min, profondeur de fraisage réglable jusqu'à 55 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour le fraisage de bois, le rainurage et la création de biseaux, adapté pour les professionnels et les amateurs de bricolage. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier des filtres, vérification des roulements et lubrification des pièces mobiles recommandés pour prolonger la durée de vie de l'outil. |
| Sécurité | Équipé d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges et d'un capot de protection pour éviter les projections de poussière. |
| Informations générales | Poids : 3,5 kg, dimensions : 33 x 22 x 30 cm, garantie de 3 ans, livré avec un guide de fraisage et une mallette de transport. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW621K DEWALT
Questions des utilisateurs sur DW621K DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Routeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW621K - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW621K de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW621K DEWALT
Toupie à course plongeante de 2 HP
AVERTISSEMENT! Vous doivent toutes les instructions. Le non-respect, même partiel, des instructions ci-après entraine un risque de chocoléuctique, d'accidie et/ou de blessures graves.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
AIRE DE TRAVAIL
- Veilze à ce que l'aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
- N'utilisez pas d'outils electriques dans une atmophère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils electriques créé des étingelles qui pouraient inflammer les poussières ou les vapeurs.
Tenez à distance les curleux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillée avec un outil électrique. Ils poursaient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
SECURITE ELECTRIQUE
- Les outils à double isolation sont équipés d'une fiche polarisée (une des lames est plus large que l'autre), qui ne peut se brancher que d'une seule façon dans une prise polarisée. Ne modifies pas la fiche de l'outil. La double isolation élimine le besoin d'un cordon d'alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d'une prise de courant mise à la terre.
- Evitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuayauterie, radiateurs, ciusinières, réfrigerateurs, etc.). Le risque de chic électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
- N'exposez pas les outils électricques à la pluie ou à l'eau. La presence d'eau dans un outil électricque augmente le risque de chic électricque.
- Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l'outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le
cordon. N'exposez pas le cordon à la chaleur, à des hujles, à des ariétés vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endomagé. Un cordon endomagé augmenté le risque de choc électriche.
Lorsque you utilisez un outil electrique a lextérieur, employez un prolongateur pour l'extérieur marque W-Aou W). Ces cordons sont faits pour etre utilisés a I'extérieur et réduisent le risque de chic électrique. S'assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu'on se sert d'un cordon de rallonge, s'assurer qu'il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de I'outil. L'utilisation d'un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entrainant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de I'outil. En cas deoute, utiliser un cordon de calibre supérieur.Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon.
Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pleds 120 V 0-25 26-50 51-100 101-150 240 V 0-50 51-100 101-200 201-300
| Intensité (A) | |||||||
| Au moins plus | Au plus | Callbre moyen de fil (AWG) | |||||
| 0 | - | 6 | 1 | 8 | 1 | 6 | |
| 6 | - | 10 | 18 | 14 | 12 | ||
| 1 | - | 0 | 1 | 1 | 6 | 1 | 6 |
| 12 | - | 16 | 14 | 12 | Non recommande | ||
SECURITE DES PERSONNES
- Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N'utilise pas un outil électrique si vous estes fatigue ou sous I'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments. Un instant d'inattention suffit pour entrainer des blessures graves.
Habiliez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N'approche jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pieces en
mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d'être happés par des pieces en mouvement.
- Méfiez-vous d'un démarriage accidentel. Avant de brancher l'outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRET. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l'interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
- Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l'outil. Une clé laissée dans un piece tournante de l'outil peut provoquer des blessures.
- Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bon stabilité vous permet de很好地 réagir à une situation inattendue.
Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidéraptantes, un casque protécteur et /ou un apparéil antibruit.
UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS
- Immobilisez le matériel sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon. Le fait de tener la pièce avec la main ou contre votre corps offre un stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l'outil.
- Ne forcezpas l'otil. Utilisiez l'otil approprié à la tâche. L'otil correct fonctionné moins et de façon plus sécurité. Respectez 1 aussi f vitésse de travail qui lui est propre.
- N'utilissez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Débranche la fiche de l'outil avant d'effectuer un réglage, de changer d'accessoire ou de ranger l'outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
-
Rangez les outils hors de la portée des enfants et d'autres personnes inexpliméntées. Les outils sont dangereux dans les mains d'utilisateurs novices.
-
Prenez soit de bien entrenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affuITS et propres. Des outils bien entrenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus facies à diriger.
- Soyez attenit à tout désignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l'outil. Si vous constaté que un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
- N'utilise que des accessoires que le fabricant recommende pour votre mode d'outil. Certains accessoires peuvent convenir a un outil, mais est dangereux avec autre.
REPARATION
- La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L'entretien ou la réparation d'un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
- Pour la réparation d'un outil, n'employez que des pieces de rechange d'origine. Suivez les directives données à la section «Réparation» de ce manuel. L'emploi de pieces non autorisées ou le non-respect des instructions d'entretien peut creer un risque de choc électrique ou de blessures.
Tenez l'outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l'outil de coupe portraiteur en contact avec un cablage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces metalliques à découvert de l'outil transmettraient un choc électrique à l'utilisateur.
Mesures de sécurité additionnelles
- Ne le saisir que par ses poignées en plastique afin de se protégérer des secousses électriques que provoqueraient le contact de la lame avec un fil sous tension. Lorsqu'on scie dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où peuvent se couver des fil sous tension, ne pas toucher à tout composant métallique de l'outil.
S'assurer que les poignées sont toutes propres, sèches et libres de toute tache d'huile ou de graisse. Il est recommendé de porter des gants de caoutchouc. On améliore de la sorte la maîtrise de l'outil.
- Les symboles suivants peuvent se couver sur l'étiquette de l'outil.
V.....volts
A. .
Hz .........hertz
W.....watts
min minutes
courant alternatif
---- courant continu
nO sous vide
□ construction de classe II
./min .tours ou courses à la minute
+ borne de mise à la terre

DISPOSITIF DE
-VERROUILAGE DE
L'ARBRE
ECROU DE LA PINCE
DE SERRAGE

Moteur
Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'util.
La mention 120 volts c.a. signifie que l'outil fonctionne seulement sur une alimentation en courant alternatif et jamais en courant continu.
Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entraine une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électric.
Installation et retrait des femmes
METTRE LA TOUPIE HORS TENSION ET LA DEBRANCHER. NOTE: Toujours enclenger la pince de serrage fermement dans I'ecrou (au-delà du ressort de retenue) avant d'installer une fraise. Se servir au besoin de la clé fournie et du dispositif de verrouillage pour desserrer (dans le sens antithoraire) I'ecrou de la pince de serrage (fig. 1).
Insérer à fond la tige ronde de la fraise voulue dans la pince de serrage, puis la retirer d'environ 1.5 mm (1/16 po). Retenir l'arbre de l'outil en enfonçant le bouton de verrouillage de l'arbre, tout en serrant fermement l'écrou do la pince de serrage avec la clé fournie. La toupie compte un système de verrouillage unique afin de retenir la fraise. Lorsqu'on retirer cette dernière, il faut desserrer l'écrou de la pince de serrage à l'aide de la clé. L'écrou de la pince de serrage tourne d'environ 3/4 de tour, puis il se resserre. On ne peut alors plus retirer la fraise. Procéder de la même façon et desserrer l'écrou une deuxieme fois. On soulève alors la pince de serrage, ce qui facilité le retrait de la fraise.
NOTE : Il y a un couvercle en plastique transparent au-dessus de la zone de coupe de la toupe. Celui-ci facilité le dépoussiage. Lorsqu'on installe une frais d'un diamètre de plus de 28 mm (1 1/8 po), s'assurer de-retirer au préalable le couvercle ou de placer
ce dernier au-dessus de la section tranchante de la frais (fig. 2). Pour enlever le couverle, le pousser hors du dessous de la toupie. Pour ple remettre en place, aligner les languettes (fig. 2) et I'enclencher en place.
Pinces de serrage
NE JAMAIS SERRER LA PINCE DE L'OUTIL AVANT D'Y AVOIR INSTALLEUNE FRAISEAU PREALABLE.LE SERRAGEDUNE PINCE VIDE RISQUE DE L'ENDOMMAGER.
Lors qu'on installe une fraîse de dimension différente, desserrer la pince de la façon décrite précédemment. La pince de serrage et l'écrou sont reliés. Ne pas tenter de retirer la pince de l'écrou.
Commands
RÉGULATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE
La toupie est munie d'un régulateur de vitesse (fig. 3). S'en servir pour couper uniformément le bois, les plastiques et l'aluminium. Se servir des basses vitesse (de 1 à 3) avec les grosses fraises et des vitesseées, avec les petites fraises. Consulter le tableau A.
Réglage de la profondeur de coupe
RéGLAGE RAPIDE À L'AIDE DE LA COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR À PIGNON ET CRÉMAILLERE (FIG. 4)
1) DEBRANCHER LA TOUPIE. Il peut être nécessaire de retarder le couvercle en plastique avant de régler la profondeur de coupe.
2) Déverrouiller le levier de verrouillage de la course plongeante.
3) Abaisser le chariot de la toupie jusqu'à ce que la fraise entre en contact avec la surface à ouvrer.
4) Serrer le limiteur de la course plongeante en le faisant tourner dans le sens horsaire.
5) Faire tourner le bouton de réglage de la hauter dans le sens
antihoraire jus qu'a ce qu'il frappe le limiteur de profondeur a'tourelle (fig. 5).
6) Régler la commande de réglage rapide à zéro en faisant tourner le bouton à bague interieure dans le sens horsaire.
7) Régler la profondeur de coupe en faisant tourner le bouton de réglage de la hauteurs dans le sens horsaire jusqu'à la profondeur vouée. La flèche indique la plage de réglage.
8) Serrer le limiteur de la course plongeante, en faisant tourner dans le sens antihoraire le boulon du limiteur de profondeur.
TRIPLE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR À L'AIDE DU LIMITEUR DE PROFONDEUR À TOURELLE (FIG. 5)
Le limiteur de profondeur à tourelle permet de regler trois profondeurs de coupe différentes. Il s'agit d'une fonction des plus pratiques pour effectuer des coupes profundes en plusieurs étapes.
1) Placer un modele de la profondeur entre le limiteur et le limiteur de profondeur a tourelle afin de regler la profondeur de coupe exacte.
2) Le cas échéant, régler les trois vis.


RéGLAGE DE PRECISION (FIG. 6)
Se servir du réglage de précision lorsqu'on n'utilise pas de modele de profondeur ou lorsqu'il faut regier de nouveau la profondeur de coupe.
1) Regler la profondeur de coupe de la manière décrite precedement.
2) Regler la commande de précision à zéro à l'aide de la bague interieure. Retenir la portion extérieure tout en reglant la portion interieure à zéro.
3) Faire tournier la commande de précision à la position requise. Les calibres se trouvent sur la portion extérieure du bouton de réglage de précision.
Interrupteur verrouillable (fig. 7)
L'interrupteur verrouillable en mode de fonctionnement ou d'arrêt se trouve dans la poignée du côte droit de l'outil. La toupie est normalement verrouillée en position d'arrêt.
Pour actionner la toupie, enforcer le dispositif de verrouillage au pouce et la détente. Pour verrouiller l'util en mode de fonctionnement, pousser le dispositif de verrouillage vers l'avant et relâcher la détente. Pour arrer la toupie, relâcher l'interrupteur. Lorsque l'util est verrouillé en mode de fonctionnement, appuyer de nouveau sur la détente et relâcher l'interrupteur.
NOTE : Desserrer le limiteur de la course plongeante et attendre que le chariot de la toupie returne à sa position de repos avant d'arrêter la toupie.
Fonctionnement
Après avoir reglé la profondeur de coupe, placer la toupie de sorte que la baisse ne trouve directement au-dessus de la surface à ouvrer. Lorsque la toupie fonctionne, l'absisser doucément sur la surface. (NE PAS ABAISIER RAPIDEMENT LA TOUPIE.) Lorsque la toupie atteint la profondeur de coupe prédéterminée, serrer le dispositif de verroullage de la course plongeante. À la fin des travaux, desserrer le
Français

dispositif de verrouillage de la course plongeante et laisser le dessort remonter la toupie directement hors de la pierce.
NOTE : Toujours faire avancer la toupie dans le sens oppose a celui de rotation de la fraise.
Sens d'alimentation
Les figures 8 et 9 montrent le sens approprié d'alimentation pour des coupes typiques.
Ouvrer le rebord extérieur d'une piece en a) ouvrant le grain du bout de gauche à droite, b) ouvrant le grain droit létral de gauche à droite, c) en finissant l'autre grain du bout et d) en ouvrant le grain létral qui resté.
le sens d'alimentation est important lorsqu'on se sert d'une toupie. s'assurer que la baisse tourne dans la piece en se déplacant de gauche a droite sur les rebords extérieurs et dans le sens horsaire, sur les rebords interieurs.
Dépoussière
PREPARATION DE LA TOUPIE POUR LE DEPOUSSIERAGE
- Debrancher la toupie de la source d'alimentation electrique.
- Le cas échéant, insérer l'adaptateur pour boay dans l'orifice de dépoussierage (fig. 10).
- Insérer l'extremite d'un boyau d'aspirateur standard dans l'adaptateur.
- Lorsqu'on utilise le système de dépoussierage, s'assurer que l'aspirateur ne nuit pas et qu'il ne presente aucurn risque de chute. Il faut également placer le boyau et le cordon de l'aspirateur de cette qu'il neuisent pas au bon fonctionnement de la toupie. Lorsque l'aspirateur ou le boyau nuisent au bon fonctionnement de la toupie, il vaut mischief ne pas s'en servir.
- Mettre l'aspirateur en marche avant d'actionner la toupie.
- Vider l'aspirateur au besoin.
NOTE : La toupie compte un couvercle amovible en plastique transparent au-dessus de la zone de coupe. Ne pas effectuer de coupe en course plongeante à travers le couvercle. Ce protecteur facile le dépoussierage.
La toupie comprend un couvercle pour l'orifice de dépoussière. S'assurer qu'il est en place lorsqu'on ne se sert pas de l'orifice.
Accessoires
On peut se procurer les accessoires recommendés chez les détaillants et aux centres de service de la région. Pour tracer un accessoire, communiquer à l'adresse suivante.
MISE EN GARDE : L'utilisation de tout accessoire non recommende peut etre dangereuse.
Nettoyage et lubricification
Utilisier seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l'outil. Ne laisser aucun liquide s'infiltrer dans l'outil et ne jamais immerger ce dernier.
NOTE : Utiliser seulement un chiffon SEC pour essuyer les tiges de plongée. Il n'est pas nécessaire de les lubrifier. Les lubriffants attrient la poussière, ce qui risque de minimiser le rendement de l'outil.
Important
Pour assurer la SéCURITÉ D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation et les rajustements qu'à un centre de service ou à un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que les seules pièces de rechange identiques.
Garantie complète
Les outils industriels de service intensif DeWalt sont garantis pendant un an à partir de la date d'achat. Toute piece d'un outil DeWalt qui s'avérait défectueuse en raison d'un vice de matière ou de fabrication sera réparée ou replacée sans frais. Selon une entente convenue entre DeWalt et Black & Decker Canada Inc., la Division des outils industriels de Black & Decker Canada Inc. s'engage à effectuer les réparations couvertes par la presente garantie. Il suffit de returner l'outil port payé à l'un des centres de service d'outils industriels Black & Decker ou à tout autre atelier d'entretien d'outils industriels accédité, inscrits à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes. DeWalt n'assume aucune responsabilité pour les avaries dues au mauvais usage, à une manoeuvre néligente, ou aux réparations tentées ou effectues par des tiers. Les modalités de la presente garantie donnent des droits légaux spécifique. L'utilitaire peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite.
En outre, les produits DeWalt sont couverts par la garantie suivante.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU ARGENT REMIS
Si, pour chaque raison que ce soit, l'util industriel de service intensif DeWalt ne donne pas entiere satisfaction, il suffit de le returner port payé, avec tous les accessoires, dans les 30 jours au vendeur participant. On peut exiger une preuve d'achat pour recevoir un remboursement.
Imported by / Importé par
Voir la rubrique "Outils électriques"
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.

tableau A
La toupie compte un régulateur de vitesse. Ainsi, la charge sur la toupie ne ralentit pas la vitesse choisié dans des conditions d'utilisation normales. Le régulateur de vitesse agit sur le moteur afin de procurer un fini uniforme à la surface ouvrée. Seule une charge très lourde ralentira la vitesse de l'outil. Pour régler la vitesse de la toupie (de 8000 à 24000 trs/min), faire tourner le régulateur de vitesse illustré à la figure 3. Plus le chiffre choisi est élevé, plus la vitesse f'est. Consulter le tableau plus bas pour déterminer la vitesse appropriée à la tâche.
Français
| TABLEAU DE SÉLECTION DES VITESSES | ||||||
| Material Diam. (outil de coupe) Régliages Electroniques | ||||||
| Model # DW621 8 000Bois dur (p. ex., le chêne) Petit* -- O X | Réglage 1 Réglage 2 Réglage 3 Réglage 4 Réglage 5 Réglage 6 | |||||
| tr/min | 12,000 tr/min | 14,000 tr/min | 18,000 tr/min | 21,000 tr/min | 24,000 tr/min | |
| XX | X | |||||
| Moyen** | - | - | O | XX | X | - |
| Grand*** | X | XX | O | - | - | - |
| Bois mou (p. ex., le pin) Petit* | - | - | O | X | XX | XX |
| Moyen** | - | O | X | XX | XX | XX |
| Grand*** | X | XX | O | - | - | - |
| Aggloméré plastifié Petit* | - | - | O | X | XX | XX |
| Moyen** | - | O | X | XX | XX | XX |
| Grand*** | O | XX | X | - | - | - |
| Plastique/surface solide Petit(1/2") | - | O | X | X | XX | XX |
| Moyen** | - | O | XX | XX | X | X |
| Grand*** | X | XX | O | - | - | - |
| Ce tableau n'est offert qu'à titre indicat, puisque le bois est une matière vivante. Puisque la durée et la densité de divers bois de même espèce peut varier, les régliages de vitesse sont approximatifs.LÉGENDE : XX - très bon; X = bon; 0 = satisfaisant; - = non recommendé | ||||||
| *Petit : 12,7 mm (1/2 po)**Moyen : 12,7 à 3,2 mm (_ à 1-1/8 po)***Grand : plus de 3,2 mm (1-1/8 po) | ||||||
