DEWALT DW621K - Routeur

DW621K - Routeur DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW621K DEWALT au format PDF.

📄 28 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice DEWALT DW621K - page 11
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristiques techniques Routeur DEWALT DW621K, puissance de 900 W, vitesse variable de 16000 à 27000 tr/min, profondeur de fraisage réglable jusqu'à 55 mm.
Utilisation Idéal pour le fraisage de bois, le rainurage et la création de biseaux, adapté pour les professionnels et les amateurs de bricolage.
Maintenance et réparation Nettoyage régulier des filtres, vérification des roulements et lubrification des pièces mobiles recommandés pour prolonger la durée de vie de l'outil.
Sécurité Équipé d'un interrupteur de sécurité, protection contre les surcharges et d'un capot de protection pour éviter les projections de poussière.
Informations générales Poids : 3,5 kg, dimensions : 33 x 22 x 30 cm, garantie de 3 ans, livré avec un guide de fraisage et une mallette de transport.

FOIRE AUX QUESTIONS - DW621K DEWALT

Comment changer la fraise sur le routeur DEWALT DW621K ?
Pour changer la fraise, débranchez l'outil. Utilisez la clé de serrage fournie pour desserrer la vis de la fraise. Retirez la fraise usagée et insérez la nouvelle, puis resserrez la vis avec la clé.
Quel est le type de fraise recommandé pour le DEWALT DW621K ?
Le DEWALT DW621K est compatible avec des fraises de 6,35 mm (1/4 po) et 8 mm. Assurez-vous de choisir des fraises adaptées à votre projet.
Comment régler la profondeur de coupe sur le DEWALT DW621K ?
Pour régler la profondeur de coupe, utilisez la molette de réglage de profondeur située sur le côté de l'outil. Déplacez la molette pour ajuster la profondeur selon vos besoins.
Pourquoi mon routeur DEWALT DW621K surchauffe ?
La surchauffe peut être due à une utilisation excessive, à une charge trop lourde ou à un filtre à air obstrué. Laissez l'outil refroidir et vérifiez que le filtre est propre.
Comment nettoyer le DEWALT DW621K après utilisation ?
Débranchez l'outil et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Évitez l'eau et les produits nettoyants abrasifs.
Quelle est la garantie pour le DEWALT DW621K ?
Le DEWALT DW621K est généralement couvert par une garantie limitée de 3 ans. Vérifiez les détails spécifiques sur le site de DEWALT ou dans le manuel d'utilisation.
Comment puis-je contacter le service client de DEWALT ?
Vous pouvez contacter le service client de DEWALT via leur site web officiel ou par téléphone. Les coordonnées spécifiques sont disponibles dans le manuel d'utilisation.
Quelle est la puissance du moteur du DEWALT DW621K ?
Le DEWALT DW621K est équipé d'un moteur de 2 600 W, offrant une performance puissante pour divers travaux de fraisage.

Questions des utilisateurs sur DW621K DEWALT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Routeur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW621K - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW621K de la marque DEWALT.

MODE D'EMPLOI DW621K DEWALT

  • Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière favorisent les accidents.
  • N’utilisez pas d’outils électriques dans une atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques créent des étincelles qui pourraient enflammer les poussières ou les vapeurs.
  • Tenez à distance les curieux, les enfants et les visiteurs pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ils pourraient vous distraire et vous faire faire une fausse manoeuvre.
  • Les outils à double isolation sont équipés d’une fiche polarisée (une des lames est plus large que l’autre), qui ne peut se brancher que d’une seule façon dans une prise polarisée Ne modifiez pas la fiche de l’outil. La double isolation élimine le besoin d’un cordon d’alimentation à trois fils avec mise à la terre ainsi que d’une prise de courant mise à la terre.
  • Évitez tout contact corporel avec des surfaces mises à la terre (tuyauterie, radiateurs, cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de choc électrique est plus grand si votre corps est en contact avec la terre.
  • N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou à l’eau. La présence d’eau dans un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
  • Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas l’outil par son cordon et ne débranchez pas la fiche en tirant sur le Français

FRAIS LE NUMÉRO : 1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)cordon. N’exposez pas le cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes vives ou à des pièces en mouvement. Remplacez immédiatement un cordon endommagé. Un cordon endommagé augmente le risque de choc électrique.

  • Lorsque vous utilisez un outil électrique à l’extérieur, employez un prolongateur pour l’extérieur marqué «W-A» ou «W». Ces cordons sont faits pour être utilisés à l’extérieur et réduisent le risque de choc électrique. S’assurer que le cordon de rallonge est en bon état. Lorsqu’on se sert d’un cordon de rallonge, s’assurer qu’il est de calibre approprié pour la tension nécessaire au fonctionnement de l’outil. L’utilisation d’un cordon de calibre inférieur occasionne une baisse de tension entraînant une perte de puissance et la surchauffe. Le tableau suivant indique le calibre approprié selon la longueur du cordon et les mentions de la plaque signalétique de l’outil. En cas de doute, utiliser un cordon de calibre supérieur. Le chiffre indiquant le calibre est inversement proportionnel au calibre du cordon. Calibre minimal des cordons de rallonge Tension Longueur totale du cordon en pieds 120 V 0-25 26-50 51-100 101-150 240 V 0-50 51-100 101-200 201-300 Intensité (A) Au Au Calibre moyen de fil (AWG) moins plus 0-6 18161614
  • Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention suffit pour entraîner des blessures graves.
  • Habillez-vous convenablement. Ne portez ni vêtements flottants ni bijoux. Confinez les cheveux longs. N’approchez jamais les cheveux, les vêtements ou les gants des pièces en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux ou des cheveux longs risquent d’être happés par des pièces en mouvement.
  • Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant de brancher l’outil, assurez-vous que son interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher un outil dont l’interrupteur est en position MARCHE peut mener tout droit à un accident.
  • Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée dans un pièce tournante de l’outil peut provoquer des blessures.
  • Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez un bon appui et restez en équilibre en tout temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux réagir à une situation inattendue.
  • Utilisez des accessoires de sécurité. Portez toujours des lunettes ou une visière. Selon les conditions, portez aussi un masque antipoussière, des bottes de sécurité antidérapantes, un casque protecteur et/ou un appareil antibruit.

UTILISATION ET ENTRETIEN DES OUTILS

  • Immobilisez le matériau sur une surface stable au moyen de brides ou de toute autre façon adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou contre votre corps offre un stabilité insuffisante et peut amener un dérapage de l’outil.
  • Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à la tâche. L’outil correct fonctionne mieux et de façon plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de travail qui lui est propre.
  • N’utilisez pas un outil si son interrupteur est bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas commander par son interrupteur est dangereux et droit être réparé.
  • Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer un réglage, de changer d’accessoire ou de ranger l’outil. De telles mesures préventives de sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil.
  • Rangez les outils hors de la portée des enfantes et d’autres personnes inexpérimentées. Les outils sont dangereux dans les mains d’utilisateurs novices.
  • Prenez soin de bien entretenir les outils. Les outils de coupe doivent être toujours bien affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont les arêtes sont bien tranchantes, sont moins susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
  • Soyez attentif à tout désalignement ou coincement des pièces en mouvement, à tout bris ou à toute autre condition préjudiciable au bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez qu’un outil est endommagé, faites-le réparer avant de vous en servir. De nombreux accidents sont causés par des outils en mauvais état.
  • N’utilisez que des accessoires que le fabricant recommande pour votre modèle d’outil. Certains accessoires peuvent convenir à un outil, mais être dangereux avec autre. RÉPARATION
  • La réparation des outils électriques doit être confiée à un réparateur qualifié. L’entretien ou la réparation d’un outil électrique par un amateur peut avoir des conséquences graves.
  • Pour la réparation d’un outil, n’employez que des pièces de rechange d’origine. Suivez les directives données à la section «Réparation» de ce manuel. L’emploi de pièces non autorisées ou le non-respect des instructions d’entretien peut créer un risque de choc électrique ou de blessures.
  • Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’outil de coupe portrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un conducteur sous tension, les pièces métalliques à découvert de l’outil transmettraient un choc électrique à l’utilisateur. Mesures de sécurité additionnelles
  • Ne le saisir que par ses poignées en plastique afin de se protéger des secousses électriques que provoqueraient le contact de la lame avec un fil sous tension.Lorsqu’on scie dans les murs, les planchers ou tout autre endroit où peuvent se trouver des fils sous tension, ne pas toucher à tout composant métallique de l’outil.
  • S’assurer que les poignées sont toujours propres, sèches et libres de toute tache d’huile ou de graisse. Il est recommandé de porter des gants de caoutchouc. On améliore de la sorte la maîtrise de l’outil.

o ........................ sous vide ........................construction de classe II …/min ........................tours ou courses à la minute ........................borne de mise à la terre Français FIG. 1 DISPOSITIF DEVERROUILLAGE DEL’ARBREÉCROU DE LA PINCEDE SERRAGEMoteur Veiller à ce que la tension d’alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l’outil. La mention 120 volts c.a. signifie que l’outil fonctionne seulement sur une alimentation en courant alternatif et jamais en courant continu. Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entraîne une perte de puissance et la surchauffe. Tous les outils sont essayés avant de quitter l’usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électrique. Installation et retrait des fraises METTRE LA TOUPIE HORS TENSION ET LA DÉBRANCHER. NOTE : Toujours enclencher la pince de serrage fermement dans l’écrou (au-delà du ressort de retenue) avant d’installer une fraise. Se servir au besoin de la clé fournie et du dispositif de verrouillage pour desserrer (dans le sens antihoraire) l’écrou de la pince de serrage (fig. 1). Insérer à fond la tige ronde de la fraise voulue dans la pince de serrage, puis la retirer d’environ 1.5 mm (1/16 po). Retenir l’arbre de l’outil en enfonçant le bouton de verrouillage de l’arbre, tout en serrant fermement l’écrou de la pince de serrage avec la clé fournie. La toupie comporte un système de verrouillage unique afin de retenir la fraise. Lorsqu’on retire cette dernière, il faut desserrer l’écrou de la pince de serrage à l’aide de la clé. L’écrou de la pince de serrage tourne d’environ 3/4 de tour, puis il se resserre. On ne peut alors plus retirer la fraise. Procéder de la même façon et desserrer l’écrou une deuxième fois. On soulève alors la pince de serrage, ce qui facilite le retrait de la fraise. NOTE : Il y a un couvercle en plastique transparent au-dessus de la zone de coupe de la toupie. Celui-ci facilite le dépoussiérage. Lorsqu’on installe une fraise d’un diamètre de plus de 28 mm (1 1/8 po), s’assurer de retirer au préalable le couvercle ou de placer

PRÉCISION12 ce dernier au-dessus de la section tranchante de la fraise (fig. 2). Pour enlever le couvercle, le pousser hors du dessous de la toupie. Pour le remettre en place, aligner les languettes (fig. 2) et l’enclencher en place. Pinces de serrage NE JAMAIS SERRER LA PINCE DE L’OUTIL AVANT D’Y AVOIR INSTALLÉ UNE FRAISE AU PRÉALABLE. LE SERRAGE D’UNE PINCE VIDE RISQUE DE L’ENDOMMAGER. Lors qu’on installe une fraise de dimension différente, desserrer la pince de la façon décrite précédemment. La pince de serrage et l’écrou sont reliés. Ne pas tenter de retirer la pince de l’écrou. Commandes

RÉGULATEUR DE VITESSE ÉLECTRONIQUE

La toupie est munie d’un régulateur de vitesse (fig. 3). S’en servir pour couper uniformément le bois, les plastiques et l’aluminium. Se servir des basses vitesses (de 1 à 3) avec les grosses fraises et des vitesses élevées, avec les petites fraises. Consulter le tableau A. Réglage de la profondeur de coupe RÉGLAGE RAPIDE À L’AIDE DE LA COMMANDE DE RÉGLAGE DE LA HAUTEUR À PIGNON ET CRÉMAILLERE (FIG. 4)

1) DÉBRANCHER LA TOUPIE. Il peut être nécessaire de retirer le

couvercle en plastique avant de régler la profondeur de coupe.

2) Déverrouiller le levier de verrouillage de la course plongeante.

3) Abaisser le chariot de la toupie jusqu’à ce que la fraise entre en

contact avec la surface à ouvrer.

4) Serrer le limiteur de la course plongeante en le faisant tourner

dans le sens horaire.

5) Faire tourner le bouton de rélage de la hauter dans le sens

FIG. 6 5/8 1/2 3/4 LIMITEUR DEPROFONDEURÀ TOURELLEBOUTON DERÉGLAGE DEPRÉCISIONFIG. 5 antihoraire jus qu’à ce qu’il frappe le limiteur de profondeur a’ tourelle (fig. 5).

6) Régler la commande de réglage rapide à zéro en faisant tourner le

bouton à bague intérieure dans le sens horaire.

7) Régler la profondeur de coupe en faisant tourner le bouton de

réglage de la hauteur dans le sens horaire jusqu’à la profondeur voulue. La flèche indique la plage de réglage.

8) Serrer le limiteur de la course plongeante, en faisànt tourner dans

le sens antihoraire le boulon du limiteur de profondeur. TRIPLE RÉGLAGE DE LA PROFONDEUR À L’AIDE DU LIMITEUR DE PROFONDEUR À TOURELLE (FIG. 5) Le limiteur de profondeur à tourelle permet de régler trois profondeurs de coupe différentes. Il s’agit d’une fonction des plus pratiques pour effectuer des coupes profondes en plusieurs étapes.

1) Placer un modèle de la profondeur entre le limiteur et le limiteur de

profondeur à tourelle afin de régler la profondeur de coupe exacte.

2) Le cas échéant, régler les trois vis.RÉGLAGE DE PRÉCISION (FIG. 6)

Se servir du réglage de précision lorsqu’on n’utilise pas de modèle de profondeur ou lorsqu’il faut régler de nouveau la profondeur de coupe.

1) Régler la profondeur de coupe de la manière décrite

2) Régler la commande de précision à zéro à l’aide de la bague

intérieure. Retenir la portion extérieure tout en réglant la portion intérieure à zéro.

3) Faire tourner la commande de précision à la position requise. Les

calibres se trouvent sur la portion extérieure du bouton de réglage de précision. Interrupteur verrouillable (fig. 7) L’interrupteur verrouillable en mode de fonctionnement ou d’arrêt se trouve dans la poignée du côté droit de l’outil. La toupie est normalement verrouillée en position d’arrêt. Pour actionner la toupie, enfoncer le dispositif de verrouillage au pouce et la détente. Pour verrouiller l’outil en mode de fonctionnement, pousser le dispositif de verrouillage vers l’avant et relâcher la détente. Pour arrêter la toupie, relâcher l’interrupteur. Lorsque l’outil est verrouillé en mode de fonctionnement, appuyer de nouveau sur la détente et relâcher l’interrupteur. NOTE : Desserrer le limiteur de la course plongeante et attendre que le chariot de la toupie retourne à sa position de repos avant d’arrêter la toupie. Fonctionnement Après avoir réglé la profondeur de coupe, placer la toupie de sorte que la fraise se trouve directement au-dessus de la surface à ouvrer. Lorsque la toupie fonctionne, l’abaisser doucement sur la surface. (NE PAS ABAISSER RAPIDEMENT LA TOUPIE.) Lorsque la toupie atteint la profondeur de coupe prédéterminée, serrer le dispositif de verrouillage de la course plongeante. À la fin des travaux, desserrer le

FIG. 9 FIG. 814 dispositif de verrouillage de la course plongeante et laisser le ressort remonter la toupie directement hors de la pièce. NOTE : Toujours faire avancer la toupie dans le sens opposé à celui de rotation de la fraise. Sens d’alimentation Les figures 8 et 9 montrent le sens approprié d’alimentation pour des coupes typiques. Ouvrer le rebord extérieur d’une pièce en a) ouvrant le grain du bout de gauche à droite, b) ouvrant le grain droit latéral de gauche à droite, c) en finissant l’autre grain du bout et d) en ouvrant le grain latéral qui reste. le sens d’alimentation est important lorsqu’on se sert d’une toupie. s’assurer que la fraise tourne dans la pièce en se déplaçant de gauche à droite sur les rebords extérieurs et dans le sens horaire, sur les rebords intérieurs. Dépoussiérage PRÉPARATION DE LA TOUPIE POUR LE DÉPOUSSIÉRAGE

1. Débrancher la toupie de la source d’alimentation électrique.

2. Le cas échéant, insérer l’adaptateur pour boyau dans l’orifice de

dépoussiérage (fig. 10).

2. Insérer l’extrémité d’un boyau d’aspirateur standard dans

3. Lorsqu’on utilise le système de dépoussiérage, s’assurer que

l’aspirateur ne nuit pas et qu’il ne présente aucun risque de chute. Il faut également placer le boyau et le cordon de l’aspirateur de sorte qu’ils ne nuisent pas au bon fonctionnement de la toupie. Lorsque l’aspirateur ou le boyau nuisent au bon fonctionnement de la toupie, il vaut mieux ne pas s’en servir.

4. Mettre l’aspirateur en marche avant d’actionner la toupie.

5. Vider l’aspirateur au besoin.

NOTE : La toupie comporte un couvercle amovible en plastique transparent au-dessus de la zone de coupe. Ne pas effectuer de coupe en course plongeante à travers le couvercle. Ce protecteur facilite le dépoussiérage. La toupie comprend un couvercle pour l’orifice de dépoussiérage. S’assurer qu’il est en place lorsqu’on ne se sert pas de l’orifice. Accessoires On peut se procurer les accessoires recommandés chez les détaillants et aux centres de service de la région. Pour trouver un accessoire, communiquer à l’adresse suivante.

EWALT Industrial Tool Company 626 Hanover Pike, P.O. Box 158 Hampstead, MD. 21074-0158 É.-U. MISE EN GARDE : L’utilisation de tout accessoire non recommandé peut être dangereuse. Français FIG. 10 ADAPTATEUR POUR BOYAU ORIFICE DE DÉPOUSSIÉRAGENettoyage et lubrification Utiliser seulement du savon doux et un chiffon humide pour nettoyer l’outil. Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans l’outil et ne jamais immerger ce dernier. NOTE : Utiliser seulement un chiffon SEC pour essuyer les tiges de plongée. Il n’est pas nécessaire de les lubrifier. Les lubrifiants attirent la poussière, ce qui risque de minimiser le rendement de l’outil. Important Pour assurer la SÉCURITÉ D’EMPLOI et la FIABILITÉ de l’outil, n’en confier la réparation et les rajustements qu’à un centre de service ou à un atelier d’entretien autorisé n’utilisant que les seules pièces de rechange identiques. Garantie complète Les outils industriels de service intensif DeWalt sont garantis pendant un an à partir de la date d’achat. Toute pièce d’un outil DeWalt qui s’avérait défectueuse en raison d’un vice de matière ou de fabrication sera réparée ou remplacée sans frais. Selon une entente convenue entre DeWalt et Black & Decker Canada Inc., la Division des outils industriels de Black & Decker Canada Inc. s’engage à effectuer les réparations couvertes par la présente garantie. Il suffit de retourner l’outil port payé à l’un des centres de service d’outils industriels Black & Decker ou à tout autre atelier d’entretien d’outils industriels accrédité, inscrits à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes. DeWalt n’assume aucune responsabilité pour les avaries dues au mauvais usage, à une manoeuvre négligente, ou aux réparations tentées ou effectuées par des tiers. Les modalités de la présente garantie donnent des droits légaux spécifiques. L’utilisateur peut également se prévaloir d’autres droits selon l’état ou la province qu’il habite. En outre, les produits DeWalt sont couverts par la garantie suivante.

Si, pour quelque raison que ce soit, l’outil industriel de service intensif DeWalt ne donne pas entière satisfaction, il suffit de le retourner port payé, avec tous les accessoires, dans les 30 jours au vendeur participant. On peut exiger une preuve d’achat pour recevoir un remboursement.

Français Imported by / Importé par Black & Decker Canada Inc. 100 Central Ave. Brockville (Ontario) K6V 5W6 Voir la rubrique “Outils électriques” des Pages Jaunes pour le service et les ventes.16 Français La toupie comporte un régulateur de vitesse. Ainsi, la charge sur la toupie ne ralentit pas la vitesse choisie dans des conditions d'utilisation normales. Le régulateur de vitesse agit sur le moteur afin de procurer un fini uniforme à la surface ouvrée. Seule une charge très lourde ralentira la vitesse de l'outil. Pour régler la vitesse de la toupie (de 8 000 à 24 000 trs/min), faire tourner le régulateur de vitesse illustré à la figure 3. Plus le chiffre choisi est élevé, plus la vitesse l'est. Consulter le tableau plus bas pour déterminer la vitesse appropriée à la tâche. tableau A

TABLEAU DE SÉLECTION DES VITESSES

Material Diam. (outil de coupe) Réglages électroniques Réglage 1 Réglage 2 Réglage 3 Réglage 4 Réglage 5 Réglage 6 Model # DW621 8 000 tr/min 12,000 tr/min 14,000 tr/min 18,000 tr/min 21,000 tr/min 24,000 tr/min Bois dur (p. ex., le chêne) Petit* – – O X XX X Moyen** – – O XX X - Grand*** X XX O – – - Bois mou (p. ex., le pin) Petit* – – O X XX XX Moyen** – O X XX XX XX Grand*** X XX O – – - Aggloméré plastifié Petit* – – O X XX XX Moyen** – O X XX XX XX Grand*** O XX X – – - Plastique/surface solide Petit(1/2") – O X X XX XX Moyen** – O XX XX X X Grand*** X XX O – – - Ce tableau n’est offert qu’à titre indicatif, puisque le bois est une matière vivante. Puisque la dureté et la densité de divers bois de même espèce peut varier, les réglages de vitesses sont approximatifs. LÉGENDE : XX – très bon; X = bon; 0 = satisfaisant; - = non recommandé *Petit : 12,7 mm (1/2 po) **Moyen : 12,7 à 3,2 mm (_ à 1-1/8 po) ***Grand : plus de 3,2 mm (1-1/8 po)Reglas generales de seguridad ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. No hacerlo puede originar riesgos de choque eléctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : DEWALT

Modèle : DW621K

Catégorie : Routeur