CRIVIT IAN 310831 - Masque de plongée

IAN 310831 - Masque de plongée CRIVIT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 310831 CRIVIT au format PDF.

📄 32 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice CRIVIT IAN 310831 - page 11
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Masque de plongée avec tuba
Marque Crivit
Modèle IAN 310831
Tailles disponibles S/M et L/XL (distance nez-menton : 10–11,5 cm pour S/M, 11,5–13 cm pour L/XL)
Matériau du masque Plastique élastique de haute qualité, résistant à l'eau et à la chaleur
Champ de vision Panoramique « Total View »
Protection UV 100 % (écran absorbe tous les rayons ultraviolets)
Système anti-éclaboussures Dry-Top avec flotteur interne Aquastop (se ferme en cas d'immersion)
Valve d'extraction Oui, pour évacuer l'eau en soufflant
Sangle Easy-Fit, ajustable des deux côtés
Support de caméra Oui, inclus avec écrou de fixation
Utilisation prévue Snorkeling en surface uniquement. Ne convient pas à la plongée.
Catégorie de tuba Catégorie A (pour personnes à grande capacité pulmonaire)
Norme EN1972:2015 Catégorie A
Certification CE (règlement EPI 2016/425/UE), testé par TÜV Rheinland (organisme notifié 0197)
Date de fabrication 01/2019
Garantie 3 ans à compter de la date d'achat
Contenu de la livraison Masque avec sangle, tuba, support de caméra, pochette de rangement, notice d'utilisation
Nettoyage Rincer à l'eau douce après chaque utilisation ; sécher à l'air
Stockage Dans un endroit sec et propre, à température ambiante
Précautions de sécurité Ne pas utiliser pour la natation intensive ; ne pas plonger ; ne pas regarder directement le soleil ; éviter l'accumulation de chaleur
Service après-vente (France) Tél. : 0800 919270, Email : deltasport@lidl.fr

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 310831 CRIVIT

Comment choisir la bonne taille de masque ?
Mesurez la distance entre la racine de votre nez et le dessous de votre menton, bouche fermée. Pour une distance de 10 à 11,5 cm, choisissez la taille S/M ; pour 11,5 à 13 cm, choisissez L/XL. Assurez-vous que le masque est étanche en le plaçant sur votre visage sans tuba et en inspirant : il doit se plaquer.
Puis-je utiliser ce masque pour la plongée sous-marine ?
Non, ce masque est conçu exclusivement pour le snorkeling en surface. Il ne convient pas à la plongée car aucun système de décompression n'est prévu. Utilisez-le uniquement à la surface de l'eau.
Comment attacher le tuba au masque ?
Positionnez le tuba sur la monture du masque jusqu'à ce qu'il s'enclenche. Pour le retirer, appuyez sur le bouton de la monture et tirez le tuba.
Comment évacuer l'eau qui est entrée dans le masque ?
Le masque est doté d'une valve d'extraction. Soufflez rapidement et puissamment à l'intérieur du masque pour expulser l'eau par la valve.
Puis-je coller des verres correcteurs dans le masque ?
Oui, si vous souhaitez corriger un défaut de vision, vous pouvez faire coller des verres correcteurs par un opticien ou un revendeur spécialisé. Suivez leurs conseils pour éviter d'endommager le masque.
Comment nettoyer et entretenir le masque ?
Après chaque utilisation, retirez le tuba et rincez les deux parties à l'eau douce. Laissez-les sécher complètement. N'utilisez jamais de détergents agressifs. Stockez le masque dans un endroit sec et propre à température ambiante.
Le masque protège-t-il des rayons UV ?
Oui, l'écran offre une protection UV à 100 %, absorbant tous les rayons ultraviolets nocifs. Toutefois, évitez de regarder directement le soleil.
Ce masque est-il adapté aux enfants ?
Non, ce masque est de catégorie A, conçu pour les personnes ayant une grande capacité pulmonaire. Il n'est pas recommandé pour les enfants. Pour les enfants, choisissez un produit de catégorie B.
Que signifie le système Aquastop ?
Le tuba est équipé d'un système Aquastop avec un flotteur interne. En cas d'immersion accidentelle, le flotteur ferme le tuba pour empêcher l'eau de pénétrer. Assurez-vous avant chaque utilisation que le flotteur bouge librement.
Quelle est la durée de vie du masque et que couvre la garantie ?
Le masque doit être remplacé au plus tard cinq ans après la date de fabrication (01/2019). La garantie est de 3 ans à compter de la date d'achat et couvre les défauts de matériaux et de fabrication. Conservez le ticket de caisse.

Questions des utilisateurs sur IAN 310831 CRIVIT

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Masque de plongée au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 310831 - CRIVIT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 310831 de la marque CRIVIT.

MODE D'EMPLOI IAN 310831 CRIVIT

Notice d'utilisation

PL

MASKA Z FAJKĄ DO NURKOWANIA

Instrukcja obstugi

SK

ŠCHNORCHLOVACIA MASKA

Návod na obsluhu

GB IE

SNORKEL MASK

Vous avez acquis un produit de haute qualité.

Apprenez à connaître le produit avant sa première utilisation.

CRIVIT IAN 310831 - SNORKEL MASK - 1

Lisez pour cela attentivement la notice d'utilisation suivante.

N'utilisez le produit que comme décrit et pour les zones d'application indiquées.

Veuillez conserver cette notice d'utilisation.

Transmettez tous les documents en cas de cession du produit à une tierce personne.

Contenu de la livraison (Fig. A)

1 masque avec sangle (1)
1 tuba (2)
1 support de caméra avec écrou de fixation (3)
1 pochette de rangement
1 notice d'utilisation

Utilisation conforme

Masque de snorkeling conçu pour respirer par la bouche ou le nez à utiliser exclusivement à la surface de l'eau.

L'article est destiné uniquement à un usage privé par des personnes ayant une grande capacité pulmonaire.

CRIVIT IAN 310831 - Utilisation conforme - 1

Consignes de sécurité

CONSERVEZ TOUTES LES CONSIGNES DE SÉCURITÉ ET LES NOTICES POUR UN USAGE FUTUR !

PRUDENCE ! RISQUE DE BLESSURES !

MISE EN GARDE.

Ne pas utiliser pour la nata- tion intensive ou l'entraîne- ment de natation !

  • L'article ne doit être utilisé qu'à la surface de l'eau. Ne convient pas pour la plongée car aucune décompression n'est prévue.
    • L'article est destiné à des personnes ayant une grande capacité pulmonaire.
  • Le masque ne peut être utilisé qu'avec le tuba fourni.

  • Toute manipulation de l'article nécessite une connaissance précise et le respect du mode d'emploi.

  • Ne laissez jamais les enfants sans surveillance avec le matériel d'emballage. Il existe un risque d'étouffement.
  • Avant chaque utilisation, vérifiez que l'article n'a pas subi de dommages éventuels. N'utilisez pas l'article si vous remarquez des dommages au masque, au casque ou au tuba.
  • Le dessus orange du tuba ne doit pas être enlevé. Il sert à vous rendre visible des autres sportifs nautiques (par exemple les conducteurs de bateaux). De plus, c'est un composant important sans lequel la fonction du tuba n'est plus assurée.
  • Le tuba est conçu pour réduire la pénétration d'éclaboussures d'eau en surface. Il dispose également d'un système « Aquastop » qui se ferme en cas d'immersion accidentelle à l'aide d'un flotteur interne. Avant chaque utilisation, assurez-vous que le flotteur du tuba bouge librement.
  • N'exposez pas l'article à des températures extrêmes ou à de fortes contraintes mécaniques.
  • Avant utilisation, assurez-vous qu'il n'y a pas de cheveux, de bijoux, de vêtements, etc. entre le masque de snorkeling et votre visage, sinon l'article ne s'ajustera pas bien et l'eau pourrait pénétrer.
  • Ne tirez jamais le masque de snorkeling de votre visage, car il pourrait rebondir et causer des blessures aux yeux.
  • Évitez de regarder directement le soleil.
  • En cas d'irritation des yeux ou de la peau, cessez l'utilisation.
  • La durée de vie de l'article dépend de son utilisation. Toutefois, l'article doit être remplacé au plus tard cinq ans après la date de fabrication (01/2019).
  • L'étanchéité du masque de snorkeling est garantie par l'ajustement et la taille de l'embout facial. La sangle sert à la fixation et doit être ajustée pour que le masque de snorkeling soit confortable à porter.

  • Habitudez-vous progressivement à l'utilisation de l'article. Ne le portez pas trop longtemps au début.
    En cas de fatigue, enlevez immédiatement l'article.

  • Pour éviter l'accumulation de chaleur sous le masque de snorkeling ou la formation permanente de buée, enlevez-le et aérez-le régulièrement en cas de températures extérieures plus élevées.

Remarques générales

CRIVIT IAN 310831 - Remarques générales - 1

Le marquage CE confirme la Conformité au règlement EPI 2016/425/UE. Testé par TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystr. 2, D-90431 Nuremberg, Allemagne, Organisme notifié : 0197. La déclaration de conformité complètes est disponible sur http://www.conformity.delta-sport.com/

CRIVIT IAN 310831 - Remarques générales - 2

Date de fabrication (mois/année) : 19

Symboles utilisés

CRIVIT IAN 310831 - Symboles utilisés - 1

Écran panoramique Total View - Champ de vision extra large

CRIVIT IAN 310831 - Symboles utilisés - 2

Easy-Fit - Sangle facilement ajustable

CRIVIT IAN 310831 - Symboles utilisés - 3

100 % de protection UV - L'écran absorbe 100 % des rayons ultraviolets nocifs

CRIVIT IAN 310831 - Symboles utilisés - 4

Dry-Top protège contre la pénétration des éclaboussures

CRIVIT IAN 310831 - Symboles utilisés - 5

Plastique élastique de haute qualité avec une grande résistance à l'eau et à la chaleur

CRIVIT IAN 310831 - Symboles utilisés - 6

MISE EN

GARDE. Utilisation exclusive à la surface de l'eau !

MISE EN

GARDE. Pas d'utilisation pour la plongée !

CRIVIT IAN 310831 - GARDE. Pas d'utilisation pour la plongée ! - 1

Support de caméra intégré

CRIVIT IAN 310831 - GARDE. Pas d'utilisation pour la plongée ! - 2

Pour une utilisation par des personnes ayant une grande capacité pulmonaire

EN1972:2015 (Catégorie A)

Remarque : Les tailles de tuba se divisent en deux catégories.

La catégorie A convient aux personnes ayant une grande capacité pulmonaire.

La catégorie B convient aux personnes à faible capacité pulmonaire (p. ex. enfants).

Objet général de l'utilisation

L'article sert d'aide visuelle pour le snorkeling et protège les yeux du contact direct avec l'eau. Pour faciliter le snorkeling en progressant doucement, nous recommandons l'utilisation de palmes.

Choix de la taille

S/M(SM-5789-S/M)10 - 11,5 cm
L/XL(SM-5790-L/XL)11,5 - 13 cm

Mesurez la distance entre la racine de votre nez et le dessous de votre menton, bouche fermée, et choisissez la taille de l'objet en conséquence.

Remarque : Pour vérifier l'ajustement de l'article, mettez-le sans tuba. Placez votre main sur l'embout du tuba et inspirez. Si l'article s'écrase contre votre visage, il est étanche.

Attacher le tuba (Fig. B)

Positionnez le tuba sur le masque jusqu'à ce qu'il s'enclenche.

Enlever le tuba

Appuyez sur le bouton de la monture du masque et retirez le tuba.

Enfiler le masque de snorkeling (Fig. C)

  • Desserrez les deux extrémités de la sangle. Tenez le masque de snorkeling avec une main devant votre visage.
  • Guidez délicatement la sangle vers l'arrière de la tête avec l'autre main. Tirez les deux extrémités de la sangle uniformément jusqu'à ce que le masque soit ajusté confortablement. Assurez-vous que le masque de snorkeling soit bien étanche et que l'eau n'y pénètre pas.

Retirer l'eau

Si de l'eau pénètre dans l'article malgré la protection antiéclaboussures, vous pouvez l'éliminer en soufflant rapidement et puissamment à l'intérieur au moyen de la valve d'extraction de l'article.

Enlever le masque de snorkeling

Desserrez les deux extrémités de la sangle. Faites délicatement glisser la sangle de l'arrière de votre tête par-dessus votre front.

Correction des défauts de vision

Si vous souhaitez corriger un défaut de vision en collant des verres à effet correcteur, veuillez contacter votre opticien ou votre revendeur spécialisé.

Montage du support de caméra (Fig. D)

Pour utiliser l'article avec le support de caméra, procédez comme suit :

Retirez le tuba. Glissez le support de caméra sur le tuba et fixez le tuba à la monture du masque. Fixez votre caméra (non fournie) au support de caméra.

Nettoyage, entretien, stockage

  • Retirez le tuba du masque et nettoyez les deux éléments à l'eau douce après chaque utilisation. Laissez ensuite bien sécher les deux éléments.
  • Conserver l'article toujours sec et propre, dans un endroit à température ambiante.
  • IMPORTANT ! Ne jamais nettoyer avec des détergents agressifs.

Mise au rebut

Éliminez l'article et le matériel d'emballage conformément aux directives locales en vigueur. Le matériel d'emballage tel que les sachets en plastique par exemple ne doivent pas arriver dans les mains des enfants. Conservez le matériel d'emballage hors de portée des enfants.

CRIVIT IAN 310831 - Mise au rebut - 1

Ce produit est recyclable. Il est soumis à la responsabilité élargie du fabricant et est collecté séparément.

CRIVIT IAN 310831 - Mise au rebut - 2

Éliminez les produits et les emballages dans le respect de l'environnement.

CRIVIT IAN 310831 - Mise au rebut - 3

Le code de recyclage est utilisé pour identifier les différents matériaux pour le dans le circuit de recyclage.

Le code se compose du symbole de recyclage, qui doit correspondre au circuit de recyclage, et d'un numéro identifiant le matériau.

Indications concernant la garantie et le service après-vente

Le produit a été fabriqué avec le plus grand soin et sous un contrôle permanent. Vous avez sur ce produit une garantie de trois ans à partir de la date d'achat. Conservez le ticket de caisse. La garantie est uniquement valable pour les défauts de matériaux et de fabrication, elle perd sa validité en cas de maniement incorrect ou non conforme. Vos droits légaux, tout particulièrement les droits relatifs à la garantie, ne sont pas limitées par cette garantie. En cas d'éventuelles réclamations, veuillez vous adresser à la hotline de garantie indiquée ci-dessous ou nous contacter par e-mail.

Nos employés du service client vous indiqueront la marche à suivre le plus rapidement possible. Nous vous renseignerons personnellement dans tous les cas. La période de garantie n'est pas prolongée par d'éventuelles réparations sous la garantie, les garanties implicites ou le remboursement. Ceci s'applique également aux pièces remplacées et réparées. Les réparations nécessaires sont à la charge de l'acheteur à la fin de la période de garantie.

Article L217-16 du Code de la consommation

Lorsque l'acheteur demande au vendeur, pendant le cours de la garantie commerciale qui lui a été consentie lors de l'acquisition ou de la réparation d'un bien meuble, une remise en état couverte par la garantie, toute période d'immobilisation d'au moins sept jours vient s'ajouter à la durée de la garantie qui restait à courir.

Cette période court à compter de la demande d'intervention de l'acheteur ou de la mise à disposition pour réparation du bien en cause, si cette mise à disposition est postérieure à la demande d'intervention.

Indépendamment de la garantie commerciale souscrite, le vendeur reste tenu des défauts de conformité du bien et des vices rédhibitoires dans les conditions prévues aux articles L217-4 à L217-13 du Code de la consommation et aux articles 1641 à 1648 et 2232 du Code Civil.

Article L217-4 du Code de la consommation

Le vendeur livre un bien conforme au contrat et répond des défauts de conformité existant lors de la délivrance.

Il répond également des défauts de conformité résultant de l'emballage, des instructions de montage ou de l'installation lorsque celle-ci a été mise à sa charge par le contrat ou a été réalisée sous sa responsabilité.

Article L217-5 du Code de la consommation

Le bien est conforme au contrat :

1° S'il est propre à l'usage habituellement attendu d'un bien semblable et, le cas échéant :

  • s'il correspond à la description donnée par le vendeur et posséder les qualités que celui-ci a présentées à l'acheteur sous forme d'échantillon ou de modèle ;
  • s'il présente les qualités qu'un acheteur peut légitimement attendre eu égard aux déclarations publiques faites par le vendeur, par le producteur ou par son représentant, notamment dans la publicité ou l'étiquetage ;

2° Ou s'il présente les caractéristiques définies d'un commun accord par les parties ou être propre à tout usage spécial recherché par l'acheteur, porté à la connaissance du vendeur et que ce dernier a accepté.

Article L217-12 du Code de la consommation

L'action résultant du défaut de conformité se prescrit par deux ans à compter de la délivrance du bien.

Article 1641 du Code civil

Le vendeur est tenu de la garantie à raison des défauts cachés de la chose vendue qui la rendent impropre à l'usage auquel on la destine, ou qui diminuent tellement cet usage que l'acheteur ne l'aurait pas acquise, ou n'en aurait donné qu'un moindre prix, s'il les avait connus.

Article 1648 1er alinéa du Code civil

L'action résultant des vices rédhibitoires doit être intentée par l'acquéreur dans un délai de deux ans à compter de la découverte du vice.

Les pièces détachées indispensables à l'utilisation du produit sont disponibles pendant la durée de la garantie du produit.

IAN:310831

FR Service France

Tel.: 0800 919270

E-Mail : deltasport@lidl.fr

BE Service Belgique

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : CRIVIT

Modèle : IAN 310831

Catégorie : Masque de plongée