Platinum Rower PRO - Rameur TUNTURI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Platinum Rower PRO TUNTURI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Résistance à air, écran LCD, dimensions : 220 x 60 x 100 cm, poids : 35 kg, capacité utilisateur : 150 kg |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour l'entraînement cardio, renforcement musculaire, convient aux utilisateurs de tous niveaux |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement la chaîne et le mécanisme de résistance, lubrifier la chaîne si nécessaire, nettoyer le cadre après utilisation |
| Sécurité | Utiliser uniquement sur une surface plane, s'assurer que les pieds sont bien positionnés avant de ramer, ne pas dépasser la capacité maximale |
| Informations générales | Garantie de 2 ans, assemblage requis, accessoires inclus : manuel d'utilisation, outils pour l'assemblage |
FOIRE AUX QUESTIONS - Platinum Rower PRO TUNTURI
Téléchargez la notice de votre Rameur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Platinum Rower PRO - TUNTURI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Platinum Rower PRO de la marque TUNTURI.
MODE D'EMPLOI Platinum Rower PRO TUNTURI
- Batteriegröße AA Garantie Eigentümer-garantie für Tunturi fitnessgeräte. Garantiebedingungen Der Käufer ist berechtigt die den Handel mit Konsumgütern betreffenden gesetzlichen Rechte gemäß der nationalen Gesetzgebung in34 Deutsch Anwendung zu bringen. Diese Rechte werden durch die Garantie nicht eingeschränkt. Bedingungen zu ersetzen. Die Eigentümer-Garantie gilt nur dann, wenn das Gerät in einer für entsprechende Geräte der Tunturi New Fitness BV zugelassenen Anwendungsumgebung verwendet wird. Die für das Gerät zugelassene Anwendungsumgebung wird in der Bedienungsanleitung des Geräts genannt. Garantiedauer Die Garantie gilt ab Kaufdatum. Die Garantiedauer kann sich je nach Land unterscheiden. Bitte wenden Sie sich an Ihren zuständigen Händler, um die Garantiedauer zu erfahren. Garantieumfang Unter keinen Umständen haften die Tunturi New Fitness BV oder der Tunturi-Vertragshändler für dem Käufer möglicherweise zugefügte indirekte Schäden wie Gebrauchsbeeinträchtigung oder Einkommensverlust oder anderen wirtschaftlichen Folgeschäden. Einschränküngen der garantie Die Garantie deckt durch Herstellung oder Material hervorgerufene Fehler des Fitnessgeräts in dessen ursprünglicher Zusammensetzung. Unter Voraussetzung, dass die Aufbau-, Pflege- und Gebrauchsanweisungen von Tunturi befolgt wurden, erstreckt sich die Garantie auf solche Fehler, die bei normaler und einem dem Gerät beiliegenden Anleitungsbuch entsprechender Benutzung auftreten können. Die Tunturi New Fitness BV und der Tunturi-Vertragshändler haften nicht für Fehler, die durch Faktoren außerhalb ihrer Einflussmöglichkeiten hervorgerufen wurden. Die Garantie gilt nur für den ursprünglichen Eigentümer und nur in den Ländern, in denen es einen von der Tunturi New Fitness BV autorisierten Importeur gibt. Die Garantie gilt nicht für solche Fitnessgeräte oder Teile, an denen ohne Zustimmung der Tunturi New Fitness BV Veränderungen vorgenommen worden sind. Die Garantie betrifft auch nicht solche Schäden, die durch natürlichen Verschleiß, fehlerhaften Gebrauch, Benutzung unter für das Gerät nicht vorgesehenen Umständen, Korrosion, Verladung oder Transport hervorgerufen wurden. Ersatzleistungen aufgrund von Geräuschen, die beim Einsatz des Geräts auftreten, sind von der Garantie ausgeschlossen, sofern diese Geräusche den Gebrauch des Geräts nicht wesentlich beeinträchtigen und nicht durch einen Gerätefehler bedingt sind. Die Garantie beinhaltet keine Wartungsmaßnahmen, wie Reinigung, Schmieren oder normales Kontrollieren der Teile, auch nicht solche Aufbaumaßnahmen, die der Kunde selbst ausführen kann und die kein spezielles Auseinander- oder Zusammenbauen des Fitnessgeräts erfordern. Zu solchen Maßnahmen gehört beispielsweise das Austauschen von Cockpits, Pedalen oder anderer entsprechender einfacher Teile. Andere als die durch einen autorisierten Tunturi- Vertreter ausgeführten Garantieleistungen werden nicht ersetzt. Durch unsachgemäße, d.h. nicht der Bedienungsanleitung entsprechenden, Bedienung, verfällt jedweder Garantieanspruch. Herstellererklärung Tunturi New Fitness BV erklärt hiermit, dass das Produkt folgenden Normen und Richtlinien entspricht: EN 957 (SA), 89/336/EWG. Das Produkt trägt daher das CE-Kennzeichen. 04-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere The Netherlands Haftungsausschluss © 2017 Tunturi New Fitness BV Alle Rechte vorbehalten. Produkt und Handbuch können geändert werden. Die technischen Daten können ohne Vorankündigung geändert werden.35 Français Rameur Bienvenue dans l‘univers de Tunturi Fitness ! Merci pour votre achat de cet élément d‘équipement Tunturi. Tunturi offre toute une gamme d‘équipements de fitness professionnels, notamment des vélos elliptiques, tapis de course, vélos d‘appartement, rameurs et accessoires. Les équipements Tunturi sont parfaits pour toute la famille, quel que soit le niveau de forme de ses membres. Pour en savoir plus, visitez notre site Web www.tunturi.com Français Ce manuel français est une traduction de la version anglaise. Notez que la version anglaise est en tête dans le contenu lorsque des différences sont trouvées. Indice Rameur p. 35
- Avertissements de sécurité p. 35
- Description (g. A) 36Contenu de l’emballage (g. B & C) 36Assemblage (g. D) 36 Exercices p. 36
- Instructions d’entraînement 36Fréquence cardiaque 37 Usage p. 38
- Réglage des pieds de support 38Pour les pieds 38Régler a résistance 38Comment ramer 38Plier l’équipement (Fig. G) 39 Console (g. E) p. 39
- Explication des fonctions à l’écran 39Explication des boutons 40Fonctionnement 40Programmes 40 Nettoyage et maintenance p. 41
- Remplacement des piles (g. F ) 41Defauts de fonctionement 41Résolution des pannes 42 Transport et rangement p. 42
- Informations supplémentaires 42 Données techniques p. 42
- Garantie p. 42
- Déclaration du fabricant p. 43
- Limite de responsabilité Consignes de sécurité importantes Lisez attentivement ce mode d’emploi avant d’assembler, d’utiliser ou d’effectuer l’entretien de votre appareil sportif. Veuillez conserver ce guide, il contient les renseignements dont vous aurez besoin, maintenant et plus tard, pour utiliser et entretenir votre appareil. Suivez toujours les instructions très rigoureusement. Avertissements de sécurité AVERTISSEMENT p. 43
- Lisez les avertissements de sécurité et les instructions. Le non respect des avertissements de sécurité et des instructions est une source de blessure et de dégâts de l’équipement. Conservez les avertissements de sécurité et les instructions pour référence ultérieure. AVERTISSEMENT
- Les systèmes de suivi de la fréquence cardiaque peuvent être inexacts. • Un exercice excessif peut entraîner des blessures graves voire mortelles. Si vous vous sentez défaillir, interrompez immédiatement l’exercice. - L’équipement est adapté à un usage domestique et professionnel uniquement (par ex. hôpitaux, caserne de pompiers, hôtels, écoles, etc.). La durée d’utilisation maximum est limitée à 6 heures par jour. L’équipement n’est pas adapté à un usage commercial complet (par ex. grands centres de gym). - L’emploi de cet équipement par des enfants ou des personnes affectés d’un handicap physique, sensoriel, mental ou moteur, voire dont l’expérience ou les connaissances s’avèrent insuffisantes est une source de risques. Les personnes chargées de leur sécurité doivent leur fournir des instructions explicites ou superviser leur usage de l’équipement. - Avant de commencer vos exercices, effectuez un bilan de santé auprès d’un médecin. - Si vous êtes pris de nausées ou de vertiges ou sentez d’autres symptômes normaux pendant l’entraînement, interrompez immédiatement la session et consultez votre médecin. - Afin d’éviter toutes douleurs et tensions musculaires, commencez vos séances par des échauffements et terminez-les par une récupération. N’oubliez pas de vous étirer après vos exercices. - L’équipement est uniquement adapté à un usage intérieur. L’équipement ne convient pas à un usage extérieur. - Utilisez l’équipement uniquement dans des environnements correctement ventilés. N’utilisez pas l’équipement dans des endroits exposés aux courants d’air afin de ne pas vous enrhumer. - Utilisez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 10 °C et 35 °C. Rangez l’équipement uniquement à une température ambiante entre 5 °C et 45 °C.36 Français - N’utilisez et ne rangez pas l’équipement dans un environnement humide. L’humidité de l’air ne doit jamais dépasser 80 %. - Utilisez l’équipement uniquement pour son usage prévu. N’utilisez pas l’équipement pour d’autres usages que ceux décrits dans le manuel. - N’utilisez pas l’équipement si l’une de ses pièces est endommagée ou défectueuse. Si une pièce est endommagée ou défectueuse, contactez votre revendeur. - Maintenez vos mains, vos pieds et les autres parties de votre corps à l’écart des pièces mobiles. - Maintenez votre chevelure à l’écart des pièces mobiles. - Portez des vêtements et des chaussures adaptés. - Maintenez les vêtements, bijoux et autres objets à l’écart des pièces mobiles. - Assurez-vous qu’une seule personne utilise l’équipement à la fois. L’équipement e doit pas être utilisé par des personnes pesant plus de 165 kg (363 lbs). - N’ouvrez pas l’équipement sans consulter votre revendeur. Description (fig. A) Votre rameur est un élément d’équipement de fitness stationnaire servant à simuler le mouvement de ramer sans exercer de pression excessive sur les jointures. Contenu de l’emballage (fig. B & C) - L’emballage contient les pièces illustrées en fig. B. - L’emballage contient les fixations illustrées en fig. C. Voir la section “Description”. NOTE
- Si une pièce manque, contactez votre revendeur. Assemblage (fig. D) AVERTISSEMENT
- Assemblez l’équipement dans l’ordre indiqué.• Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. PRÉCAUTION
- Placez l’équipement sur une surface plane et ferme.• Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol.• Prévoyez un dégagement d’au moins 100 cm autour de l’équipement. Consultez les illustrations pour l’assemblage correct de l’équipement. Exercices Un exercice doit être suffisamment léger mais prolongé. L’exercice aérobie repose sur l’amélioration de l’absorption maximum d’oxygène par le corps, améliorant à son tour l’endurance et la forme. Vous devez transpirer mais sans jamais être à bout de souffle durant l’exercice. Pour atteindre et entretenir un niveau de forme basique, exercez-vous au moins 3 fois par semaine, par session de 30 minutes. Accroissez le nombre des sessions d’exercice pour améliorer votre niveau de forme. Il est profitable de combiner un exercice régulier et un régime sain. Une personne suivant un régime doit s’exercer au quotidien, au début 30 minutes ou moins pour chaque session afin d’accroître ensuite progressivement le temps d’exercice quotidien pour atteindre une heure. Commencez vos exercices à une vitesse lente et avec une faible résistance pour éviter de soumettre le système cardiovasculaire à une contrainte excessive. À mesure de l’amélioration de votre forme, accroissez progressivement la vitesse et la résistance. L’efficience de votre exercice est mesurable en suivant votre fréquence cardiaque et votre pouls. Instructions d’entraînement L’utilisation de votre appareil de fitness vous procurera plusieurs avantages : il vous permettra d’améliorer votre forme physique, de tonifier vos muscles et, associé à un régime hypocalorique, de perdre du poids. Phase d’échauffement Cette étape favorise la circulation du sang dans tout le corps et le bon fonctionnement des muscles. Elle réduit également le risque de crampes et de lésions musculaires. Il est conseillé de faire quelques exercices d’étirement, comme ceux qui sont indiqués ci-dessous. Chaque étirement doit être maintenu pendant environ 30 secondes. Ne forcez pas ou n’étirez pas excessivement un muscle. Si vous sentez qu’une position vous fait mal, ARRÊTEZ. Phase d’exercice C’est l’étape principale de votre entraîne-ment. Après une utilisation régulière de l’appareil, vous sentirez que les muscles de vos jambes ont gagné en souplesse. Il est très important de maintenir un rythme régulier tout au long de la séance. Le rythme de travail doit être suffisant pour faire monter votre rythme cardiaque dans la zone cible indiquée sur le graphique ci-dessous.37 Français
20 25 30 35 40 45 50 55 60 65 70 75 85 % 70 %ZONE CIBLERYTHME CARDIAQUE REFROIDIR MAXIMUM
ÂGE Cette étape doit durer au moins 12 minutes, bien que l’on commence généralement à environ 15-20 minutes. Phase de refroidissement Cette étape a pour objectif de laisser votre système cardiovasculaire et vos muscles reprendre leur rythme normal. Il s’agit d’une répétition de l’exercice d’échauffement. Baissez le rythme et continuez pendant environ 5 minutes. Vous devez ensuite refaire les exercices d’étirement et souvenez-vous de ne pas forcer ou trop étirer un muscle dans une certaine position. À mesure que vous améliorerez votre forme, vous ressentirez peut-être le besoin de vous entraîner plus longtemps ou de faire des entraînements plus poussés. Il est conseillé de s’entraîner au moins trois fois par semaine et, si possible, d’espacer les séances régulièrement tout au long de la semaine. Tonification musculaire Pour tonifier vos muscles à l’aide de l’appareil de fitness, vous devrez sélectionner une résistance assez élevée. Les muscles de vos jambes seront davantage sollicités et vous ne pourrez peut-être pas vous entraîner aussi longtemps que vous le voudriez. Si vous souhaitez également améliorer votre forme, vous devrez modifier votre programme d’entraînement. Entraînez-vous normalement pendant les phases d’échauffement et de refroidissement, mais vers la fin de l’exercice, augmentez la résistance en faisant travailler vos jambes davantage. Vous devrez réduire la vitesse pour maintenir votre rythme cardiaque dans la zone cible. Perte de poids Ici, le facteur important est l’effort que vous déployez. Plus vous entraînez longtemps et de manière soutenue, plus vous brûlerez de calories. C’est en réalité le même principe que pour l’entraînement d’amélioration de la forme ; la différence est l’objectif recherché. Fréquence cardiaque Mesure de la fréquence cardiaque (sangle thoracique de fréquence cardiaque) La sangle thoracique de fréquence cardiaque assure la mesure de fréquence cardiaque la plus précise. La fréquence cardiaque est mesurée par un récepteur combiné à la sangle thoracique de fréquence cardiaque. Une mesure précise de la fréquence cardiaque nécessite des électrodes de sangle émettrice légèrement humides et en contact constant avec la peau. Si les électrodes sont trop sèches ou humides, la mesure de la fréquence cardiaque peu devenir moins précise. AVERTISSEMENT
- Si vous portez un stimulateur cardiaque, consultez votre médecin avant d’utiliser une sangle thoracique de fréquence cardiaque. PRÉCAUTION
- Si plusieurs dispositifs de mesure de la fréquence cardiaque sont proches les uns des autres, assurez-vous qu’ils sont au moins distants de 2 mètres.• En présence d’un récepteur unique de fréquence cardiaque pour plusieurs émetteurs, assurez-vous qu’une seule personne avec un émetteur est à portée de transmission. NOTE
- Portez toujours la sangle thoracique de fréquence cardiaque sous vos vêtements, en contact direct avec votre peau. Ne portez pas votre sangle thoracique de fréquence cardiaque par-dessus vos vêtements. Si vous portez la sangle thoracique de fréquence cardiaque sur vos vêtements, il n’y a pas de signal.• Si vous réglez une fréquence cardiaque limite pour votre exercice, une alarme retentit dès qu’elle est dépassée.• L’émetteur transmet la fréquence cardiaque à une console jusqu’à une distance de 1,5 mètre. Si les électrodes ne sont pas suffisamment mouillées, votre fréquence cardiaque ne s’affiche pas. • Certaines fibres des vêtements (par ex. polyester, polyamide) créent de l’électricité statique qui peut empêcher la mesure précise de la fréquence cardiaque.• Les téléphones portables, télévisions et autres appareils électriques créent un champ électromagnétique susceptible d’empêcher une mesure précise de la fréquence cardiaque. Fréquence cardiaque maximum (durant l’exercice) La fréquence cardiaque maximum est la fréquence la plus élevée qu’une personne peut atteindre en toute sécurité sous la contrainte de l’exercice. La formule suivante sert à calculer la fréquence cardiaque maximum moyenne : 220 - ÂGE La fréquence cardiaque maximum varie d’une personne à l’autre. AVERTISSEMENT
- Assurez-vous de ne pas dépasser votre fréquence cardiaque maximum durant l’exercice. Si vous appartenez à un groupe à risque, consultez un médecin.38 Français Débutant 50-60% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux débutants, aux personnes suivant leur poids, aux convalescents et aux personnes ne s’exerçant pas depuis un certain temps. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Avancé 60-70% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes souhaitant améliorer et entretenir leur forme. Exercez-vous au moins trois fois par semaine, par session de 30 minutes. Expert 70-80% de fréquence cardiaque maximum Adapté aux personnes les plus en forme, abituées aux exercices d’endurance prolongés. Usage Réglage des pieds de support L’équipement comporte 4 pieds de support. Si l’équipement est instable, vous pouvez réglez les pieds de support. - Tournez les pieds de support, selon les besoins, pour placer l’équipement en position stable. - Serrez les écrous d’arrêt pour bloquer les pieds de support. NOTE
- La stabilité de la machine est maximisée lorsque tous les pieds de support sont complètement tournés vers l’intérieur. Vous devez donc commencer à mettre la machine de niveau en tournant tous les pieds de support vers l’intérieur avant de sortir les pieds de support requis pour stabiliser la machine AVERTISSEMENT
- Lorsque personne n’est assis sur le rameur, la jambe réglable au centre ne doit pas toucher le sol, mais doit osciller à ± 3 mm au-dessus du sol. Ceci permet d’éviter une sensation de cadre instable pendant l’exercice. (Fig. D-16) Pour les pieds Soulever le haut de la partie coulissante du support pour les pieds et glissez-le vers le haut ou vers le bas. Les chiffres 1 à 8 constituent un repère permettant de déterminer la longueur adaptée. Fixer le support sur les goupilles de montage et appuyer fort pour le verrouiller dans sa position. AVERTISSEMENT
- Serrer les sangles pour les pieds fermement et commencer l’entraînement• Ne jamais utiliser ce rameur sans avoir mis les pieds correctement dans les sangles pour les pieds ou si la partie coulissante du support pour les pieds n’est pas verrouillé en position! Régler a résistance Pour augmenter ou diminuer la résistance, tournez le bouton de réglage situé sur le tube de support du guidon dans le sens des aiguilles d’une montre (vers le +) pour augmenter la résistance et dans le sens inverse des aiguilles d’une montre (vers le -) pour réduire la résistance. L’échelle au-dessus du bouton (1-12) vous aide à trouver et à redéfinir une résistance aptée. Comment ramer Prise d’eau Confortablement en avant avec le dos et les bras droits. Attaque Poussez avec les jambes en laissant les bras droits. Dégagé Tirer avec les bras et les jambes tout en basculant légèrement vers l’arrière sur le bassin. Retour sur l’avant Le haut du corps bascule vers l’avant au-dessus du bassin et se déplace vers l’avant. Prise d’eau Retour à la position de départ et début d’un nouveau mouvement.39 Français Prise d’eau - Attaque Commencez le mouvement confortablement installé en position avant et poussez fortement vers l’arrière avec les jambes tout en maintenant les bras et le dos droit. Dégagé Ramenez les bras vers le torse en passant au dessus des genoux et continuez le mouvement jusqu’à la fin en basculant légèrement en arrière sur le bassin. Retour sur l’avant - Prise d’eau Revenez à la position de départ et recommencez. PRÉCAUTION
- Consultez toujours un médecin avant de commencer un programme d’exercice.• Arrêtez immédiatement en cas de sensation d’évanouissement ou d’étourdissement. Plier l’équipement (Fig. G) - Tirez la goupille de verrouillage hors de la charnière pliante de rail en aluminium. - Relâchez le bouton de verrouillage. - Repliez le rail en aluminium. - Remplacer le bouton de verrouillage. Déplier l’équipement Identique à Plier l’équipement, mais dans l’ordre inverse. Console (fig. E) PRÉCAUTION
- Maintenez la console à l’écart de la lumière directe du soleil.• Séchez la surface de la console dès qu’elle est couverte de gouttes de sueur.• Ne vous appuyez pas sur la console.• Touchez l’affichage uniquement avec le bout du doigt. Assurez-vous de ne pas toucher l’affichage avec vos ongles ou des objets coupants. NOTE
- La console passe en mode de veille si l’équipement n’est pas utilisé pendant 4 minutes.• En mode veille, le logiciel de la console s’affiche. Explication des fonctions à l’écran Matrice à points - La matrice à points affiche les informations relatives à la programmation pendant le réglage de votre programme d’entraînement. - En mode manuel, la matrice à points indique l’intensité de l’entraînement et sa progression. - En mode entraînement, elle se divise en deux : la partie supérieure montre la simulation SPM de votre objectif, et la partie inférieure les performances SPM réelles de l’utilisateur (sportif). - En mode course, elle se divise en deux : la partie supérieure montre la piste de l’ordinateur, et la partie inférieure celle de l’utilisateur (sportif). Le compte à rebours de la distance des deux trajectoires est égal. Durée - La durée est additionnée sans définir de valeur cible. - Lorsqu’une valeur cible est fixée, la durée est comptée à rebours, de la valeur cible à 0 et l’alarme résonnera ou clignotera. (Pendant le compte à rebours, « Reste » s’affiche) - La durée S’ARRÊTE si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 secondes au cours de l’entraînement. - Plage 0:00~99:59 /± 1:00 Distance - La distance parcourue est additionnée sans définir de valeur cible. - Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est comptée à rebours, de la valeur cible à 0 avec une alarme sonore ou clignotante. (Pendant le compte à rebours, « Reste » s’affiche) - Plage 0.00~99.99 /± 100 Calories - Les calories s’additionnent sans définir de valeur cible. - Portée 0~9999. REMARQUE
- Ces données sont fournies à titre indicatif pour comparer entre différentes séances d’entraînement ; elles ne doivent pas être utilisées dans le cadre d’un traitement médical. Niveau Le niveau de la console doit correspondre à la résistance mécanique pour une lecture plus précise des données. Le réglage du niveau affecte les données de : « durée/ 500 m », « distance », « calories », « vitesse » et « watt ».40 Français REMARQUE
- Veillez à toujours faire correspondre la tension de la console et le réglage de la tension mécanique. Rythme cardiaque - Le pouls actuel s’affiche après 6 secondes de la détection par la console. Distance - Lorsque la valeur cible n’est pas fixée, la distance s’additionne. - Lorsqu’une valeur cible est fixée, la distance est comptée à rebours, de la distance cible à 0, avec une alarme sonore ou clignotante. (Pendant le compte à rebours, « Reste » s’affiche) - Plage 0 ~99999 /± 10 Watt - Affiche la puissance en watts de l’entraînement pendant une séance. - Le nombre de mètres en plus par rapport à l’ordinateur est affiché en haut à la fin du mode course. - Le nombre de mètres en moins par rapport à l’ordinateur est affiché en bas à la fin du mode course. Vitesse - Affiche la vitesse réelle pendant l’exercice en km/h - Plage : 0.0 ~ 99.9 - Affiche la vitesse moyenne « moy » en mode « Pause ». SPM - SPM est le nombre de mouvements par minute, et indique la moyenne des mouvements par minute pendant l’entraînement. - Il est possible d’en définir l’objectif dans la plage 20~80 en mode exercice. Durée/ 500 m Affiche le temps requis pour parcourir 500 m en fonction de l’intensité actuelle du rameur. Explication des boutons Haut - Sélection du réglage. - Il augmente le niveau de résistance en mode entraînement afin que la console calcule avec précision la date de l’entraînement. Bas - Sélection du réglage. - Il diminue le niveau de résistance en mode entraînement afin que la console calcule avec précision la date de l’entraînement. Mode - Il permet de sélectionner le mode d’entraînement. (Manuel, entraînement, course) - Sélection du paramètre de réglage de l’objectif. Enter (Saisie) - Il confirme le réglage. - Il met la console en mode « pause » lorsqu’on appuie dessus pendant l’entraînement. (4 min au maximum) - Il permet de reprendre l’entraînement lorsqu’on appuie dessus en mode pause. Un compte à rebours de 3 secondes apparaît avant la reprise de l’entraînement. Start/ Stop (Départ/Arrêt) - Il commence ou arrête l’entraînement. Un compte à rebours de 3 secondes apparaît avant le début de l’entraînement. - Maintenez la touche DÉPART/ARRÊT enfoncée pendant 3 secondes pour réinitialiser tous les chiffres des fonctions. Fonctionnement Marche - Appuyer sur une touche pour mettre en marche la console en mode veille. - Commencez vos exercices pour allumer la console en mode veille. Mettre hors tension Le moniteur passe automatiquement en mode Veille si aucun signal n’est transmis au moniteur pendant 4 minutes. (Les données d’entraînement actives seront perdues) AVERTISSEMENT
- Il est conseillé de retirer les piles si l’équipement ne va pas être utilisé pendant une longue période. Programmes Mode manuel (Manual) - Appuyez sur le bouton mode pour sélectionner le « mode manuel » et confirmez en appuyant sur le bouton « Entrée » - Réglez votre objectif d’entraînement de « mouvement, durée ou distance » à l’aide des touches « haut/bas » et confirmez en appuyant sur « Entrée ». - Appuyez sur le bouton « Marche/arrêt » pour lancer un compte à rebours de 3 secondes avant le début de votre entraînement.41 Français REMARQUE
- Un seul objectif peut être défini ; les objectifs non définis doivent être confirmés en tant qu’objectif cible « 0 ».• L’entraînement s’achève lorsque l’objectif défini est atteint. • L’entraînement se poursuit jusqu’à ce que l’utilisateur y mette fin si aucun objectif n’est défini. Mode entraînement (Training) - Appuyez sur le bouton mode pour sélectionner le « mode entraînement » et confirmez en appuyant sur le bouton « Entrée ». - Régler « l’objectif SPM » à l’aide des touches haut/bas et confirmez en appuyant sur « Entrée ». - Réglez votre objectif d’entraînement de « durée ou distance » à l’aide des touches « haut/bas » et confirmez en appuyant sur « Entrée ». - Appuyez sur le bouton « Marche/arrêt » pour lancer un compte à rebours de 3 secondes avant le début de votre entraînement. REMARQUE
- Un seul objectif peut être défini ; les objectifs non définis doivent être confirmés en tant qu’objectif cible « 0 ».• L’entraînement s’achève lorsque l’objectif défini est atteint. • L’entraînement se poursuit jusqu’à ce que l’utilisateur y mette fin si aucun objectif n’est défini. Mode course (Race) - Appuyez sur le bouton mode pour sélectionner le « mode course » et confirmez en appuyant sur le bouton « Entrée ». - Régler la « distance » à l’aide des touches haut/bas et confirmez en appuyant sur « Entrée ». - Réglez votre niveau d’entraînement de « L1 (débutant) ~ L5 (expert) » à l’aide des touches « haut/bas » et confirmez en appuyant sur « Entrée ». - Appuyez sur le bouton « Marche/arrêt » pour lancer un compte à rebours de 3 secondes avant le début de votre entraînement. REMARQUE
- L’entraînement s’achève lorsque l’ordinateur ou le sportif a atteint le premier le but. • La console affichera « vous avez gagné » ou « vous avez perdu » lorsque l’ordinateur ou vous arriverez au but le premier, et arrêtera l’entraînement. Le nombre de mètres en plus ou en moins par rapport à l’ordinateur sera affiché à la fenêtre « Watt ». Nettoyage et maintenance Cet équipement ne nécessite aucune maintenance spéciale. L’équipement n’a besoin d’aucune calibration après son assemblage, son utilisation et son entretien conformément aux instructions. AVERTISSEMENT
- N’utilisez aucun solvant pour nettoyer l’équipement. - Nettoyez l’équipement avec un chiffon doux et absorbant après chaque usage. - Vérifiez régulièrement le serrage de tous les écrous et vis. - Si nécessaire, lubrifiez les joints. Remplacement des piles (fig. F ) La console comporte 2 piles AA sur sa partie arrière. - Retirez le cache. - Retirez les piles usagées. - Insérez les nouvelles piles. Assurez-vous de respecter les indications de polarité (+) et (-). Montez le cache. Defauts de fonctionement En dépit d’un contrôle continu de la qualité, l’appareil peut présenter des défauts ou des anomalies de fonctionnement provenant de certains de ses composants. Dans ce cas, il n’est pas cependant nécessaire d’aller faire réparer votre appareil, le problème pouvant bien souvent être résolu par simple changement de la pièce défectueuse.Contactez votre distributeur au cas ou vous remarqeuriez un défaut ou un mauvais fonctionnement de votre l’appareil ou si vous avez besoin de pièces de rechange. Indiquez-lui la nature du problème, les conditions d’utilisation, la date d’achat, le modèle et le numéro de série. Vous trouverez la liste des pièces détachées à la fin de ce mode d’emploi. Seules des pièces mentionnées dans la liste des pièces de rechange peuvent être utilisées dans l’appareil.42 Français Résolution des pannes - Les piles doivent être changées lorsque l’affichage LCD devient sombre. - Vérifier que le câble est bien branché s’il n’y a aucun signal lorsque vous pédalez. NOTE
- L’écran principal s’éteindra si l’entraînement est à l’arrêt pendant 4 minutes.• Si l’affichage de l’ordinateur n’est pas normal, veuillez réinstaller les piles et réessayer. Sensation fragile ou instable pendant l’utilisation. Si la machine semble instable ou instable pendant le fonctionnement, il est conseillé de régler les pieds de support pour amener le cadre à la bonne hauteur. Lisez les instructions de ce manuel dans la section: “Usage” Transport et rangement AVERTISSEMENT
- Avant le transport et le stockage, retirez l’adaptateur.• Deux personnes au moins sont nécessaires pour transporter et déplacer l’équipement. - En vous tenant devant l’équipement de chaque côté, saisissez fermement ses guidons. Levez l’avant de l’équipement pour que l’arrière repose sur les roues. Déplacez l’équipement et reposez-le prudemment. Placez l’équipement sur une base protectrice pour éviter d’endommager la surface du sol. - Déplacez prudemment l’équipement sur les surfaces irrégulières. Ne déplacez pas l’équipement sur ses roues pour monter des escaliers mais transportez-le par les guidons. - Rangez l’équipement dans un endroit sec exposé à des variations de température minimes. Informations supplémentaires Élimination des emballages Les réglementations gouvernementales nous demandent de réduire la quantité de matériaux déposés dans les décharges. C’est pour cela que nous faisons appel à votre responsabilité et vous demandons de déposer les emballages dans des centres de recyclage publics. Élimination du produit Chez Tunturi, nous espérons que vous profiterez longtemps de votre appareil de fitness. Cependant, nous savons bien qu’un jour ou l’autre votre machine arrivera au terme de sa vie utile. Selon la directive européenne sur les DEEE, vous êtes responsable de vous séparer correctement de votre appareil de fitness en le déposant dans un site public agréé de récupération des déchets. Données techniques Paramètre Unité de mesure Valeur Récepteur de fréquence cardiaque télémétriqueLa fréquence 5.0 KhzLongueur cm inch 267 105,1Largeur cm inch 20,9 Hauteur cm inch 48,4 Poids kg lbs 63 138,8Poids maxi. utilisateurkg lbs
- Taille de pile AA Garantie Garantie du propriétaire d‘un équipment de Tunturi Conditions de garantie Le consommateur dispose des droits légaux accordés par la législation nationale applicable au commerce des produits de consommation courante et cette garantie ne limite ces droits en aucun cas. La « Garantie du propriétaire » est valable uniquement si l’équipement est utilisé dans l’environnement correspondant à celui déterminé par Tunturi New Fitness BV. L’environnement d’utilisation de chaque appareil est mentionné dans le mode d’emploi fourni avec l’appareil en question.Conditions de garantieLes conditions de garantie sont applicables à compter de la date d’achat et peuvent varier selon les pays. Demandez conseil à votre revendeur.43 Français Étendue de la garantie En aucun cas Tunturi New Fitness BV, le revendeur ou le distributeur Tunturi ne répondra des éventuels dommages spéciaux, indirects, secondaires ou consécutifs, de quelque nature que ce soit, liés à l’utilisation de ou à l’inaptitude à utiliser cet équipement. Restrictions de garantie La garantie couvre les défauts de fabrication et de matériaux dans un équipement d’origine, sorti d’usine et conditionné par Tunturi New Fitness BV. La garantie couvre uniquement les défauts apparaissant lors d’une utilisation normale et conforme aux instructions du manuel du propriétaire, à condition que les instructions de montage, de maintenance et d’utilisation établies par Tunturi New Fitness BV aient été respectées. Tunturi New Fitness BV et les revendeurs Tunturi ne répondent pas des défauts occasionnés par des conditions indé pendantes de leur volonté. La garantie est applicable uniquement au premier acheteur et est valable uniquement dans les pays où Tunturi New Fitness BV dispose d’un distributeur agréé. La garantie ne s’étend pas aux équipements de fitness ou aux pièces qui ont été modifiées sans l’autorisation de Tunturi New Fitness BV. La garantie ne s’applique pas aux défauts provenant d’une usure normale, d’une utilisation inadaptée, d’une utilisation dans des conditions non prévues par le fabricant, de la corrosion ou d’un dommage intervenu lors du chargement ou du transport. La garantie ne couvre pas les sons ou les bruits émis par l’équipement s’ils ne gênent pas son utilisation et s’ils ne sont pas provoqués par un dysfonctionnement. La garantie ne couvre pas non plus les mesures de maintenance, telles que le nettoyage, la lubrification ou la vérification normale des pièces, ni les actions que le client peut effectuer lui-même et qui n’exigent pas particulièrement de monter/ démonter l’équipement. Ces actions sont par ex¬emple le changement des compteurs, des pédales ou autres pièces similaires faciles à changer. Seules les réparations sous garantie effectuées par un revendeur ou par le distributeur agréé Tunturi seront prises en charge. Le non-respect des instructions décrites dans le Manuel de l’Utilisateur entraînera l’annulation de la garantie. Déclaration du fabricant Tunturi Fitness BV déclare que le produit est conforme aux directives et normes suivantes : EN 957 (SA), 89/336/CEE. Ce produit porte donc la marque CE. 04-2017 Tunturi New Fitness BV Purmerweg 1 1311 XE Almere Pays-Bas Limite de responsabilité © 2017 Tunturi New Fitness BV Tous les droits réservés. Le produit et le manuel sont sujets à modifications. Les spécifications peuvent hanger sans préavis.44 Nederlands Roeistrainer Welkom in de wereld van Tunturi Fitness! Hartelijk dank voor uw aankoop van dit Tunturi-toestel. Tunturi biedt een grote verscheidenheid aan professionele toestellen zoals crosstrainers, loopbanden, fietstrainers, roeimachines en accessoires. Het Tunturi-toestel is geschikt voor de hele familie, onafhankelijk van de conditie. Meer informatie vindt u op de website www.tunturi.com Nederlands Deze Nederlandse handleiding is een vertaling van de Engelse tekst. Aan deze vertaling kunnen geen rechten ontleend worden. De originele Engelse tekst blijft leidend. Inhoud Roeistrainer p. 44
- Veiligheidswaarschuwingen p. 44
- Beschrijving (g. A) 45Inhoud van de verpakking (g. B&C) 45Assemblage (g. D) 45 Trainingen p. 45
- Instructies 45Hartslag . 46 Gebruik p. 47
- Afstellen van de steunvoeten 47De voetplaat afstellen 47Weerstand aanpassen 47Hoe te roeien 47Inklappen (Fig. G) 48 Console (g. E) p. 48
- Uitleg van de displayfuncties 48Uitleg van de knoppen 49Bediening 49Programma’s 49 Reiniging en onderhoud p. 50
- Vervangen van de batterijen (g. F ) 50Gebruiksstoringen 50Problemen oplossen 50 Transport en opslag p. 51
- Aanvullende informatie 51 Technische gegevens p. 51
- Garantie p. 51
- Verklaring van de fabrikant p. 52
- Disclaimer Belangrijke Informatie Deze gids is een essentieel onderdeel van uw Tunturi looptrainer. Lees deze gids zorgvuldig door vóórdat u begint met monteren, gebruiken of onderhouden van uw looptrainer. Bewaar de gids op een handige plaats.U kunt er, nu en in de toekomst, nuttige informatie uithalen die u nodig heeft voor het gebruik en het onderhoud van de apparatuur. Volg de instructies altijd met zorg op. Veiligheidswaarschuwingen WAARSCHUWING p. 52
Notice Facile