MonoPoly - Synthétiseur BEHRINGER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MonoPoly BEHRINGER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Synthétiseur analogique polyphonique à 4 voix, 2 oscillateurs par voix, filtre passe-bas 4 pôles, modulation en anneau, LFO, arpégiateur. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour la création de sons riches et texturés, adapté aux genres musicaux variés, y compris la musique électronique, pop et expérimentale. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité, consulter un technicien qualifié pour les réparations internes. |
| Sécurité | Utiliser dans un environnement sec, éviter les chocs électriques, ne pas exposer à des températures extrêmes. |
| Informations générales | Produit de la marque BEHRINGER, connu pour son rapport qualité-prix, garantie limitée, support technique disponible. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MonoPoly BEHRINGER
Téléchargez la notice de votre Synthétiseur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MonoPoly - BEHRINGER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MonoPoly de la marque BEHRINGER.
MODE D'EMPLOI MonoPoly BEHRINGER
Klimazonen bis 45° C einsetzbar. Music Tribe übernimmt keine Haftung für Verluste, die Personen entstanden sind, die sich ganz oder teilweise auf hier enthaltene Beschreibungen, Fotos oder Aussagen verlassen haben. Technische Daten, Erscheinungsbild und andere Informationen können ohne vorherige Ankündigung geändert werden. Alle Warenzeichen sind Eigentum der jeweiligen Inhaber. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Auratone und Coolaudio sind Warenzeichen oder eingetragene Warenzeichen der Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2020 Alle Rechte vorbehalten. Die geltenden Garantiebedingungen und zusätzliche Informationen bezüglich der von Music Tribe gewährten beschränkten Garantie nden Sie online unter musictribe.com/warranty. Les points repérés par ce symbole portent une tension électrique susante pour constituer un risque d’électrocution. Utilisez uniquement des câbles d’enceintes professionnels de haute qualité avec ches Jack mono 6,35 mm ou ches à verrouillages déjà installées. Touteautre installation ou modication doit être eectuée uniquement par un personnel qualié. Ce symbole avertit de la présence d’une tension dangereuse et non isolée à l’intérieur de l’appareil - elle peut provoquer des chocs électriques. Attention Ce symbol signale les consignes d’utilisation et d’entre ! Tien importantes dans la documentation fournie. Lisez les consignes de sécurité du manuel d’utilisation de l’appareil. Attention Pour éviter tout risque de choc électrique, ne pas ouvrir le capot de l’appareil ni démonter le panneau arrière. L’intérieur de l’appareil ne possède aucun élément réparable par l’utilisateur. Laissertoute réparation à un professionnel qualié. Attention Pour réduire les risques de feu et de choc électrique, n’exposez pas cet appareil à la pluie, à la moisissure, aux gouttes ou aux éclaboussures. Ne posez pas de récipient contenant un liquide sur l’appareil (un vase par exemple). Attention Ces consignes de sécurité et d’entretien sont destinées à un personnel qualié. Pouréviter tout risque de choc électrique, n’eectuez aucune réparation sur l’appareil qui ne soit décrite par le manuel d’utilisation. Les éventuelles réparations doivent être eectuées uniquement par un technicien spécialisé.
1. Lisez ces consignes.
2. Conservez ces consignes.
3. Respectez tous les avertissements.
4. Respectez toutes les consignes d’utilisation.
5. N’utilisez jamais l’appareil à proximité d’un liquide.
6. Nettoyez l’appareil avec un chion sec.
7. Veillez à ne pas empêcher la bonne ventilation
de l’appareil via ses ouïes de ventilation. Respectezles consignes du fabricant concernant l’installation del’appareil.
8. Ne placez pas l’appareil à proximité d’une source
de chaleur telle qu’un chauage, une cuisinière ou tout appareil dégageant de la chaleur (y compris un ampli depuissance).
9. Ne supprimez jamais la sécurité des prises bipolaires
ou des prises terre. Les prises bipolaires possèdent deux contacts de largeur diérente. Leplus large est le contact de sécurité. Les prises terre possèdent deux contacts plus une mise à la terre servant de sécurité. Si la prise du bloc d’alimentation ou du cordon d’ali-mentation fourni ne correspond pas à celles de votre installation électrique, faites appel à un électricien pour eectuer le changement de prise.
10. Installez le cordon d’alimentation de telle façon
que personne ne puisse marcher dessus et qu’il soit protégé d’arêtes coupantes. Assurez-vous que le cordon d’alimentation est sufsamment protégé, notamment au niveau de sa prise électrique et de l’endroit où il est relié à l’appareil; cela est également valable pour une éventuelle rallonge électrique.
11. Utilisez exclusivement des accessoires et des
appareils supplémentaires recommandés par lefabricant.
exclusivement des chariots, des diables, desprésentoirs, despieds et des surfaces de travail recommandés par le fabricant ou livrés avec le produit. Déplacezprécautionneusement tout chariot ou diable chargé pour éviter d’éventuelles blessures en cas dechute.
13. Débranchez l’appareil de la tension secteur en cas
d’orage ou si l’appareil reste inutilisé pendant une longue période de temps.
14. Les travaux d’entretien de l’appareil doivent
être eectués uniquement par du personnel qualié. Aucunentretien n’est nécessaire sauf si l’appareil est endommagé de quelque façon que ce soit (dommagessur le cordon d’alimentation ou la prise par exemple), siun liquide ou un objet a pénétré à l’intérieur du châssis, si l’appareil a été exposé à la pluie ou à l’humidité, s’il ne fonctionne pas correctement ou à la suite d’une chute.
15. L’appareil doit être connecté à une prise secteur
dotée d’une protection par mise à la terre.
16. La prise électrique ou la prise IEC de tout appareil
dénué de bouton marche/arrêt doit rester accessible enpermanence.
17. Mise au rebut appropriée de
ce produit: Ce symbole indique qu’en accord avec la directive DEEE (2012/19/EU) et les lois en vigueur dans votre pays, ce produit ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers. Ce produit doit être déposé dans un point de collecte agréé pour le recyclage des déchets d’équipements électriques et électroniques (EEE). Une mauvaise manipulation de ce type de déchets pourrait avoir un impact négatif sur l’environnement et la santé à cause des substances potentiellement dangereuses généralement associées à ces équipements. En même temps, votre coopération dans la mise au rebut de ce produit contribuera à l’utilisation ecace des ressources naturelles. Pour plus d’informations sur l’endroit où vous pouvez déposer vos déchets d’équipements pour le recyclage, veuillez contacter votre mairie ou votre centre local de collecte des déchets.
18. N’installez pas l’appareil dans un espace conné tel
qu’une bibliothèque ou meuble similaire.
19. Ne placez jamais d’objets enammés, tels que des
bougies allumées, sur l’appareil.
20. Gardez à l’esprit l’impact environnemental lorsque
vous mettez des piles au rebus. Les piles usées doivent être déposées dans un point de collecte adapté.
21. Cet appareil peut être utilisé sous un climat tropical
ou modéré avec des températures de 45°C maximum. Music Tribe ne peut être tenu pour responsable pour toute perte pouvant être subie par toute personne se ant en partie ou en totalité à toute description, photographie ou armation contenue dans ce document. Les caractéristiques, l’apparence et d’autres informations peuvent faire l’objet de modications sans notication. Toutes les marques appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Midas, Klark Teknik, Lab Gruppen, Lake, Tannoy, Turbosound, TC Electronic, TC Helicon, Behringer, Bugera, Auratone et Coolaudio sont des marques ou marques déposées de Music Tribe Global Brands Ltd. © Music Tribe Global Brands Ltd. 2020 Tous droits réservés. Pour connaître les termes et conditions de garantie applicables, ainsi que les informations supplémentaires et détaillées sur la Garantie Limitée de Music Tribe, consultez le site Internet musictribe.com/warranty. Consignes de sécurité
dispositivo externo. (30) PORTAMENTO - use esta toma para activar o desactivar el portamento usando un pedal de disparo. (31) VCF – la frecuencia de corte del ltro puede ser modulada usando un pedal, tal como el pedal de expresión Behringer FCV100 V2 o el FC600 V2 (con la polaridad CV ajustada a TRS y usando un cable con conector TRS). (32) VCO – el tono también puede ser controlado por medio de un pedal, como uno de los mencionados arriba. (33) TRIG POLARITY – esto elige la polaridad de disparo de las tomas TRIG In y Out, entre +15V (positivo, disparo por voltaje) o masa (negativo, disparo por conmutador). (34) TRIG – conéctelo a las entradas y salidas de disparo de otra unidad MONOPOLY, sintetizador monofónico compatible u otro equipo modular. Ajuste el interruptor TRIG POLARITY para que coincida con las entradas y salidas de disparo de su equipo externo. TRIG OUT – conecte esta salida a la entrada de disparo de su equipo externo. El tipo de salida es ajustado por el interruptor TRIG POLARITY y sigue el ajuste del interruptor SINGLE/MULTIPLE TRIGGER del panel frontal. TRIG IN – conecte esta entrada a la salida de disparo de su equipo externo. Una señal de disparo activará todos los VCOs y disparará los generadores de envolvente de VCF y VCA. (35) CV – conecte esto a las entradas y salidas CV de otra unidad MONOPOLY, sintetizador monofónico compatible u otro equipo modular. Deberían usar el sistema de control por voltaje (1 V/octava). CV IN – conecte esta entrada a la salida CV de su equipo externo. Únicamente los voltajes externos aplicados a esta entrada controlarán la nota. Los VCOs estarán en el modo unísono mono. CV OUT – conecte esta salida a la entrada CV de su equipo externo. La salida es la de la nota más alta y la última tocada. El interruptor TRANSPOSE del panel frontal afectará al valor CV OUT en cambios de 1 voltio por octava. (36) PHONES – conecte sus auriculares a esta salida TRS de 6.3 mm. Asegúrese de reducir el volumen antes de conectar los auriculares. (37) OUTPUT – conecte esta salida TS de 6.3 mm a la entrada de nivel de línea de su equipo externo. MONOPOLY Controls16 MONOPOLY Quick Start Guide 17 (FR) Etape 2 : Réglages (1) CLAVIER – le clavier possède 37 touches semi lestées de taille normale. (2) MOLETTE MG1 – permet de régler l’intensité de la modulation. Le fonctionnement des deux molettes peut être réglé et personnalisé avec les commandes de la section WHEEL (7). (3) MOLETTE BEND – permet de modier le pitch vers le haut ou le bas. La molette revient en position centrale lorsqu’elle est relâchée. (4) KEY ASSIGN MODE – ces boutons permettent de modier le fonctionnement du clavier avec le synthétiseur (voir la section « mise en œuvre » pour plus de détails). HOLD – les notes jouées sont maintenues (activez l’un des 4 modes KEY ASSIGN avant d’utiliser la fonction HOLD). CHORD MEMORY – en mode POLY ou UNISON/SHARE, jouez et maintenez un accord puis enfoncez CHORD MEMORY. L’écart entre les notes est mémorisé et peut être rejoué en appuyant sur une seule touche. UNISON – ce mode monophonique utilise tous les VCO lorsque vous jouez une seule note. Chaque VCO peut être réglé individuellement. UNISON/SHARE – ce mode polyphonique partage automatiquement les notes jouées entre les VCO. POLY – dans ce mode polyphonique classique, les notes sont assignées à chaque VCO. (5) EFFECTS ON/OFF – permet d’activer/ désactiver les eets produits par les fonctions X-MOD/FREQ-MOD/MODE (voir ci-dessous). (6) ARPEGGIATOR – les trois sélecteurs permettent de régler l’arpégiateur : ALL/2OCT/1OCT – sélection de la plage d’octave. UP/DOWN/UP-DOWN – sélection de l’ordre de lecture des notes. LATCH/ON/OFF – sélectionnez LATCH pour que la séquence soit jouée même lorsque les touches sont relâchées. Sélectionnez ON ou OFF pour activer/désactiver la lecture de la séquence. Utilisez le potentiomètre MG2 FREQUENCY pour régler le tempo de l’arpégiateur. Assurez- vous que ce réglage n’est pas au minimum lors de la création de l’arpège. (7) WHEEL – cette section permet de régler le mode de fonctionnement et l’intensité des molettes BEND et MG1. INTENSITY – permet de régler l’intensité de l’eet de chaque molette. Au minimum, les molettes n’agissent pas sur le son. SELECTEUR – permet de régler le fonctionnement de chaque molette : VC0 1/SLAVE VCOs – la molette BEND agit sur le VCO1 si le bouton EFFECTS est sur OFF. Si EFFECTS est sur ON, la molette agit sur les VCO esclaves. La molette MG1 peut moduler le VCO1 ou les VCO esclaves. PITCH – la molette BEND agit sur le pitch de tous les VCO. La molette MG1 peut moduler le pitch. VCF – la molette BEND agit directement sur la fréquence de coupure du ltre et la molette MG1 permet de la moduler. (8) OUTPUT – permet de régler le volume général des sorties principales et du casque. Baissez complètement ce réglage avant de mettre le synthétiseur sous tension, de connecter un casque, des amplis externes ou tout autre type d’équipement externe. (9) FREQUENCY MG1 – permet de régler la fréquence du Modulation Generator 1 (MG1). La LED clignote à la fréquence sélectionnée. WAVEFORM MG1 – permet de sélectionner la forme de l’onde du MG1 parmi triangulaire, dent de scie inversée, dent de scie ou pulsation. (10) FREQUENCY MG2 - permet de régler la fréquence du Modulation Generator 2 (MG2). La LED clignote à la fréquence sélectionnée. Le MG2 dispose d’une onde triangulaire. (11) X-MOD/FREQ-MOD/MODE – ces réglages permettent de modier les eets. Utilisez l’interrupteur EFFECTS pour active/désactiver les eets. Les diérents eets sont générés par l’interaction d’un VCO maître et d’un VCO esclave. X-MOD – permet de régler le niveau de la modulation croisée en mode X-MOD ou S & X. FREQ MOD – le potentiomètre et le sélecteur permettent de régler la modulation de fréquence appliquée aux VCO esclaves uniquement (en fonction du réglage du sélecteur SINGLE/DOUBLE). MODE - SYNC – les VCO esclaves sont synchronisés avec leur VCO maître respectif. S & X – mélange de synchronisation (S) et de modulation croisée (X). X-MOD – modulation croisée : la fréquence des VCO est modulée par un autre VCO. SINGLE – le VCO1 est maître et les VCO 2 à 4 sont esclaves. DOUBLE – le VCO1 est maître du VCO2, le VCO3 est maitre du VCO4. (12) PWM- si vous avez sélectionné l’onde PWM pour les VCO, les commandes suivantes permettent d’eectuer les réglages : VCO EG/MG1/MG2 – sélection de la source de modulation de la largeur de l’onde pulse. INTENSITY – réglage de l’intensité de la modulation. (13) PW WIDTH - si PW est sélectionné comme forme d’onde des VCO, ce réglage permet de modier la largeur de l’onde pulse. (14) TRANSPOSE – ce sélecteur permet de modier la tessiture du synthétiseur d’une octave plus aigüe ou plus grave sans avoir à modier les réglages des VCO. Il agit également sur la sortie CV OUT de la face arrière et le réglage KBD TRACK de la section VCF. UP – augmente la tessiture d’1 octave. NORMAL – position normale. DOWN – diminue la tessiture d’1 octave. (15) PORTAMENTO – permet de régler l’intensité du Portamento (ou glissement) entre les notes jouées. (16) DETUNE – ce réglage est utilisé en mode Unison pour désaccorder les 4 VCO an de produire un son plus gras. Replacez-le au minimum lorsque vous jouez en mode polyphonique. (17) MASTER TUNE – réglage de la fréquence des 4 VCO. (18) VCO 1, 2, 3, 4 - le MONOPOLY dispose de 4 oscillateurs contrôlés par la tension (VCO), tous dotés des mêmes réglages. Une LED indique si un oscillateur est activé. TUNE – réglage de la fréquence des VCO 2, 3 ou 4. WAVEFORM – sélection de la forme d’onde : triangulaire, dent de scie inversée, PWM ou PW. OCTAVE – sélection de l’octave du VCO : 2’, 4’, 8’ ou16’ LEVEL – réglage du niveau de chaque VCO. (19) VCF - le ltre contrôlé par la tension (VCF) est un ltre passe-bas qui permet d’atténuer les fréquences plus hautes que la fréquence de coupure. CUTOFF – réglage de la fréquence de coupure. RESONANCE – réglage de l’amplication du niveau appliqué à la fréquence de coupure. EG INTENSITY – réglage de l’intensité de l’action du ltre d’enveloppe sur le VCF. MONOPOLY Controls KYB TRACK – permet de modier la fréquence de coupure par rapport à la note jouée sur le clavier (par exemple, si vous jouez des notes aigues, est-ce que la fréquence de coupure augmente également ou reste la même ?) (20) VCF EG – ces potentiomètres permettent de régler le générateur d’enveloppe qui agit sur le VCF. Les réglages agissent sur la fréquence de coupure en fonction du temps. ATTACK – réglage de la durée nécessaire pour que la fréquence de coupure atteigne la fréquence du potentiomètre CUTOFF. DECAY TIME – réglage de la durée nécessaire pour que la fréquence de coupure diminue jusqu’à atteindre la fréquence du potentiomètre SUSTAIN une fois l’attaque terminée. SUSTAIN – réglage de la fréquence de coupure maintenue une fois l’attaque et le déclin initial terminés. RELEASE – réglage de la durée du relâchement de la fréquence de coupure une fois la touche relâchée. (21) VCA EG - ces potentiomètres permettent de régler le générateur d’enveloppe qui agit sur l’amplicateur contrôlé par la tension (VCA). Les réglages agissent sur le volume en fonction du temps. ATTACK – réglage de la durée nécessaire pour que le signal atteigne son niveau maximal. DECAY TIME – réglage de la durée nécessaire pour que le niveau du signal diminue jusqu’à atteindre le niveau du potentiomètre SUSTAIN une fois l’attaque terminée. SUSTAIN – réglage du niveau maintenu une fois l’attaque et le déclin initial terminés. RELEASE – réglage de la durée nécessaire pour que le signal atteigne le niveau minimum une fois la touche relâchée. (22) POWER – permet de mettre le synthétiseur sous/hors tension. Assurez-vous que toutes les connexions ont bien été eectuées avant de mettre l’appareil sous tension. La LED s’allume lorsque le synthétiseur est sous tension. (23) AUTO DAMP ON/OFF – sur OFF, lorsque vous jouez un accord en mode POLY, il est maintenu jusqu’à ce que toutes les touches soient relâchées ou lorsqu’une nouvelle note est jouée. Sur ON, seules les notes qui ne sont pas relâchées sont maintenues, les autres sont atténuées. (24) TRIGGER – l’attaque des deux générateurs d’enveloppe peut être déclenchée de deux manières par le clavier (agit également sur la sortie TRIG OUT de la face arrière) : SINGLE – l’attaque est déclenchée par une nouvelle note uniquement si toutes les touches précédemment enfoncées sont relâchées et que la fonction HOLD est désactivée. MULTIPLE - l’attaque est déclenchée par une nouvelle note même si toutes les touches précédemment enfoncées ne sont pas relâchées ou que la fonction HOLD est activée. (25) NOISE – réglage du niveau du générateur de bruit interne. Face arrière (26) DC IN – connectez l’adaptateur secteur 12 V fourni à cette embase et à une prise de courant alternatif pouvant fournir une tension de 100 V à 240 V à 50 Hz/60 Hz. Utilisez uniquement l’adaptateur fourni. (27) PORT USB – ce port USB de type B permet la connexion à un ordinateur. Le MONOPOLY est reconnu nativement comme un appareil USB MIDI pouvant recevoir et transmettre des données MIDI. ENTRÉE USB MIDI – permet de recevoir les données MIDI envoyées par une application. SORTIE USB MIDI – permet de transmettre des données MIDI à une application. (28) MIDI IN – ce connecteur DIN à 5 broches permet de recevoir des données MIDI transmises par une source externe, généralement un clavier MIDI, un séquenceur ou un ordinateur équipé d’une interface MIDI. MIDI OUT - ce connecteur DIN à 5 broches permet d’envoyer des données MIDI. MIDI THRU - ce connecteur DIN à 5 broches permet de transmettre les données MIDI reçues à l’entrée MIDI IN. (29) ARPEGGIO – cette entrée Jack 6,35 mm permet de déclencher l’arpégiateur avec une source externe. (30) PORTAMENTO – permet d’activer/désactiver le portamento avec un contacteur au pied. (31) VCF – permet de moduler la fréquence de coupure du ltre avec une pédale d’expression, par exemple la pédale Behringer FCV100 V2 ou FC600 V2 (en réglant la polarité CV sur TRS et en utilisant un câble Jack symétrique). (32) VCO - le pitch peut également être contrôlé avec une pédale comme celles mentionnées ci-dessus. (33) TRIG POLARITY – permet de sélectionner la polarité des connecteurs TRIG In et Out : +15V (positive, déclenchement par la tension) ou terre (négative, déclenchement par interrupteur). (34) TRIG – permet la connexion à un autre MONOPOLY, à un synthétiseur monophonique compatible ou à d’autres modules de synthétiseur. Utilisez le sélecteur TRIG POLARITY pour adapter les signaux aux entrées et sorties de l’équipement externe. TRIG OUT – connectez cette sortie à l’entrée de déclenchement de votre matériel externe. Les sélecteurs TRIG POLARITY et SINGLE/ MULTIPLE TRIGGER (face avant) permettent de modier les caractéristiques du signal. TRIG IN – connectez cette entrée à la sortie portant le signal de déclenchement de votre matériel externe. Le signal de déclenchement active tous les VCO ainsi que les générateurs d’enveloppe du VCF et du VCA. (35) CV - permet la connexion aux entrées et sorties CV d’un autre MONOPOLY, d’un synthétiseur monophonique compatible ou d’autres modules de synthétiseur avec une tension de contrôle d’1 V par octave. CV IN - connectez cette sortie à l’entrée CV de votre matériel externe. Seules les tensions externes appliquées à cette entrée peuvent contrôler la note. Les VCO fonctionnent en mode mono unison. CV OUT - connectez cette entrée à la sortie CV de votre matériel externe. Le signal correspond à la dernière note la plus haute jouée. Le réglage du sélecteur TRANSPOSE modie la valeur de la sortie CV OUT d’1 V par octave. (36) PHONES – cette sortie Jack 6,35 mm stéréo permet de connecter un casque audio. Assurez-vous que le volume est au minimum avant de placer le casque sur vos oreilles. (37) OUTPUT – Connectez cette sortie Jack 6,35 mm mono à une entrée niveau ligne de votre matériel externe.18 MONOPOLY Quick Start Guide 19 (1) TASTATUR – Die Tastatur verfügt über 37 leicht gewichtete, vollformatige Tasten. (2) MG1 WHEEL – regelt die Modulationsstärke von Aus bis Maximum. Mit den WHEEL- Reglern (7) kann man die Bedienung beider Räder einstellen und anpassen. (3) BEND WHEEL – erhöht oder verringert die Tonhöhe. Rastet in der Mitte ein. (4) KEY ASSIGN MODE – Diese Schalter bestimmen, wie die Tastatur dem Synthesizer zugeordnet ist (weitere Details unter „Erste Schritte“). HOLD – hält alle gespielten Noten aus. (Wählen Sie einen KEY ASSIGN-Taster, bevor Sie HOLD drücken.) CHORD MEMORY – Spielen und halten Sie den gewünschten Akkord im POLY- oder UNISON/SHARE-Modus gedrückt und drücken Sie dann CHORD MEMORY. Der Akkord wird gespeichert und kann mit nur einem Tastendruck gespielt werden. UNISON – In diesem monofonen Modus kann man mit nur einer Taste alle VCOs spielen. Jeder VCO ist individuell einstellbar. UNISON/SHARE - In diesem polyfonen Modus wird die Anzahl gespielter Noten automatisch auf die VCOs verteilt. POLY – In diesem regulären polyfonen Modus werden die Noten in der Reihenfolge ihres Anschlags auf die einzelnen VCOs verteilt: (5) EFFECTS ON/OFF – aktiviert/deaktiviert die mit den X-MOD/FREQ-MOD/MODE-Reglern erzeugten Eekte (siehe Punkt 11 unten). (6) ARPEGGIATOR – Diese drei Schalter steuern den Arpeggiator: ALL/2OCT/1OCT – wählt den Oktavbereich. UP/DOWN/UP-DOWN – wählt die Reihenfolge der Notenwiedergabe. LATCH/ON/OFF – Wählen Sie LATCH, um das Arpeggio nach dem Loslassen aller Tasten auszuhalten. Wählen Sie ON oder OFF, um das Arpeggio zu aktivieren/deaktivieren. Mit dem MG2 FREQUENCY-Drehregler kann man das Arpeggio-Tempo einstellen. Beim ersten Erstellen eines Arpeggios sollte er nicht auf Null eingestellt sein. (7) WHEEL – In dieser Sektion kann man die Bedienung der BEND- und MG1-Räder wählen und deren Intensität einstellen. INTENSITY – regelt die Intensität oder den Eekt jedes Rads. Bei Null sind die Räder wirkungslos. WAHLSCHALTER – wählt den Betrieb jedes Rads: VCO 1/SLAVE VCOs – Wenn der EFFECTS- Schalter auf O steht, wirkt das BEND-Rad auf den VCO1. Wenn EFFECTS auf On steht, wirkt es auf die Slave VCOs. Das MG1-Rad kann VCO1 oder die Slave VCOs modulieren. PITCH - Das BEND-Rad kann die Tonhöhe aller VCOs verschieben. Das MG1-Rad kann die Tonhöhe modulieren. VCF - Das BEND-Rad wirkt direkt auf die Filter Cuto-Frequenz und das MG1-Rad moduliert sie. (8) OUTPUT – regelt die Gesamtlautstärke der Haupt- und Kopfhörerausgänge. Drehen Sie den Regler zurück, bevor Sie das Gerät einschalten oder Kopfhörer, externe Verstärker und Geräte anschließen. (9) FREQUENCY MG1 – regelt die Frequenz von Modulation Generator 1 (MG1). Die blinkende LED zeigt die aktuelle Frequenz an. WAVEFORM MG1 – wählt die Wellenform von MG1 unter: Dreieck, Sägezahn invers, Sägezahn oder Puls. (10) FREQUENCY MG2 – regelt die Frequenz von Modulation Generator 2 (MG2). Die blinkende LED zeigt die aktuelle Frequenz an. Die MG2- Wellenform ist Dreieck. (11) X-MOD/FREQ-MOD/MODE – Mit diesen Reglern richten Sie die Eekte ein. Mit dem EFFECTS-Schalter schalten Sie die Eekte ein/ aus. Die verschiedenen Eekte basieren auf dem Verhältnis von einem Master VCO und einem Slave VCO. X-MOD – regelt im X-MOD- oder S & X-Modus den Pegel der Crossmodulation. FREQ MOD – Drehregler und Schalter steuern die nur auf die Slave VCOs angewandte Frequenzmodulation (die mit dem SINGLE/ DOUBLE-Schalter eingestellt wird). MOD MODI - SYNC – Die Slave VCOs werden in identischer Stimmung zu ihrem jeweiligen Master VCO synchronisiert. S & X – Eine Kombination von synchronisierten Oszillatoren (S) und Crossmodulation (X). X-MOD – Eine Crossmodulation, bei der VCOs von einem anderen VCO frequenzmoduliert werden. SINGLE - VCO1 ist der Master und VCO2 - 4 sind alle Slaves. DOUBLE - VCO1 ist der Master und VCO2 ist sein Slave. VCO3 ist der Master und VCO4 ist sein Slave. (12) PWM - Wenn man PWM als Wellenform für die VCOs wählt, kann man mit diesen Reglern Einstellungen vornehmen: VCO EG/MG1/MG2 – wählt die Quelle zum Modulieren der Pulsweite. INTENSITY – regelt die Modulationsstärke. (13) PW WIDTH - Wenn man PW als Wellenform für die VCOs wählt, kann man mit diesem Drehregler die Pulsweite von eng bis weit einstellen. (14) TRANSPOSE – Dieser Schalter transponiert die Tastatur um eine Oktave nach oben oder unten, ohne dass man VCO-Einstellungen vornehmen muss. Er wirkt auch auf den rückseitigen CV OUT und den KYB TRACK- Regler des VCF. UP – transponiert die Tastatur eine Oktave nach oben. NORMAL – ist die Normaleinstellung ohne Transposition. DOWN - transponiert die Tastatur eine Oktave nach unten. (15) PORTAMENTO – regelt die Stärke des Portamento (oder Glide) zwischen gespielten Noten. (16) DETUNE – Im Unison-Modus kann man mit diesem Drehregler die 4 VCOs in entgegengesetzte Richtungen verstimmen, um einen fetteren Sound zu erzeugen. Ein Reset auf Null setzt alle VCOs auf die polyfone Spielweise zurück. (17) MASTER TUNE – regelt die Frequenz aller VCOs 1 bis 4. (18) VCO 1, 2, 3, 4 – Der MONOPOLY verfügt über vier spannungsgesteuerte Oszillatoren (VCO) mit ähnlichen Reglern. Eine LED zeigt an, ob die VCOs eingeschaltet sind. TUNE - regelt die Frequenz von VCO 2, 3 oder
Dispone de la app SynthTool como descarga gratuita desde la página de producto del MONOPOLY de nuestra web: behringer.com. Podrá descargar el chero con la última versión y almacenarlo en su ordenador y usarlo después para actualizar el MONOPOLY si es necesario. DIVIÉRTASE El MONOPOLY tiene entradas y salidas de disparo y CV que le permiten una mayor experimentación y expansión con otras unidades MONOPOLY y otros sintetizadores modulares. Haga copias de las plantillas de patches que encontrará al nal de este manual y úselas para registrar sus ajustes preferidos. Esperamos que disfrute con su nuevo sintetizador MONOPOLY. MONOPOLY Puesta en marcha28 MONOPOLY Quick Start Guide 29 MONOPOLY Mise en oeuvre APERÇU Ce guide de mise en œuvre va vous aider à congurer votre synthétiseur analogique MONOPOLY et vous donner un bref aperçu de ses capacités. CONNEXION An de connecter le MONOPOLY à votre équipement, veuillez consulter le guide de connexion dans les pages précédentes de ce document. CONFIGURATION LOGICIELLE Le MONOPOLY est un appareil USB MIDI reconnu nativement, aucun pilote n’est nécessaire pour le faire fonctionner sous Windows et MacOS. L’application “Synthtool” vous permet de sélectionner le canal MIDI du MONOPOLY et de régler de nombreux autres paramètres. Vous pouvez également utiliser des commandes SysEx. Référez- vous aux informations dans les pages suivantes de ce mode d’emploi.
CONFIGURATION MATÉRIELLE
Eectuez toutes les connexions de votre système. Reliez le MONOPOLY au secteur en utilisant l’adaptateur fourni. Assurez-vous que votre système de sonorisation est hors tension. Mettez le MONOPOLY sous tension.
Nous vous recommandons de laisser le MONOPOLY chauer pendant au moins 15 minutes avant de l’utiliser pour un enregistrement ou un concert (voire plus s’il a été conservé dans un environnement froid). Cela permet aux circuits analogiques de s’accorder avec précision et d’atteindre leur température de fonctionnement normale. PREMIERS SONS Suivez les étapes ci-dessous an de créer vos premiers sons avec votre nouveau synthétiseur :
1. Montez légèrement le VOLUME, et placez le
sélecteur adjacent sur High ou Low (pas O).
2. Réglez VCF CUTOFF au maximum.
3. Réglez VCA EG SUSTAIN sur 5 ou plus et ATTACK
4. Réglez le niveau du VCO1 au maximum et
sélectionnez la forme d’onde triangulaire.
5. Réglez les potentiomètres INTENSITY des
molettes à 5 ou plus. Pour commencer, placez la molette MG1 au minimum.
6. Jouez des notes sur le clavier et réglez le volume
jusqu’à obtenir un niveau d’écoute confortable.
7. Ajustez les réglages LEVEL et WAVEFORM des
autres VCO puis essayez diérents réglages et accordages.
8. Vous pouvez également utiliser le réglage NOISE
LEVEL pour ajouter du bruit blanc. SECTION VCO Le MONOPOLY dispose de quatre oscillateurs contrôlés par la tension (VCO) et d’un générateur de bruit. Vous pouvez utiliser diérentes combinaisons de ces sources an de produire des sons. Les réglages permettent de modier le volume, la forme d’onde, l’octave et l’accordage de chaque VCO. Le potentiomètre MASTER TUNE permet de régler l’accordage de tous les VCO en même temps. Le potentiomètre DETUNE désaccorde légèrement les diérents oscillateurs entre eux an de produire un son plus gras, similaire à plusieurs instruments jouant simultanément. Le réglage TRANSPOSE permet de modier la hauteur de tous les VCO d’1 octave plus haut ou plus bas. Si vous sélectionnez les formes d’onde PWM ou PW, vous pouvez régler la modulation de l’onde PWM et la largeur de l’onde PW.
SECTION VCF FILTER ET EG
Le ltre contrôlé par la tension (VCF) est un ltre passe-bas qui atténue les fréquences audio plus hautes que la fréquence de coupure. Modiez les réglages Cuto Frequency, Resonance et Intensity et écoutez les eets produits sur le son. Modiez les réglages Attack, Decay, Sustain et Release du générateur d’enveloppe du VCF ; ils modient la fréquence de coupure en fonction du temps lorsqu’une note est jouée. Le générateur d’enveloppe du VCF peut également agir sur la modulation de l’onde PWM et sur la modulation de fréquence de la section des eets. Le réglage KBD TRACK permet de modier l’inuence sur le ltre de la fréquence des notes jouées au clavier.
Modiez les réglages Attack, Decay, Sustain et Release du générateur d’enveloppe du VCA. Ils modient le niveau du signal en fonction du temps lorsqu’une note est jouée. MG1 et MG2 Ces deux générateurs de modulations peuvent modier diérents paramètres et permettent d’obtenir des eets très intéressants. MG1 dispose d’un réglage de fréquence et d’une forme d’onde sélectionnable : triangulaire, dent de scie inversée, dent de scie ou pulsation. Le MG1 peut être utilisé pour moduler la largeur de l’onde PWM et la fréquence de la section des eets. La molette MG1 permet de régler l’intensité et peut également moduler le VCO1 (ou le VCO esclave si la fonction EFFECTS est activée), le pitch ou la fréquence de coupure du VCF. MG2 dispose d’un réglage de fréquence et d’une onde triangulaire. Le réglage de fréquence permet également de modier le tempo de l’arpégiateur (vériez bien qu’il n’est pas réglé au minimum lorsque vous utilisez l’arpégiateur). Le MG2 peut également moduler la largeur de l’onde PWM.
Ces boutons lumineux permettent de sélectionner la manière dont le clavier est assigné au synthétiseur. Diérents modes sont disponibles : HOLD, 2 modes monophoniques et 2 modes polyphonique. HOLD – les notes jouées sont maintenues (activez l’un des 4 modes KEY ASSIGN avant d’utiliser la fonction HOLD). CHORD MEMORY – en mode POLY ou UNISON/ SHARE, jouez et maintenez un accord puis enfoncez CHORD MEMORY. L’écart entre les notes est mémorisé et peut être rejoué en appuyant sur une seule touche. La note jouée est la note la plus basse de l’accord. Remarque : pour eacer l’accord enregistré, appuyez sur CHORD MEMORY lorsque les touches sont enfoncées ou mettez l’appareil hors tension. La fonction HOLD peut être utilisée pour créer l’accord. CHORD MEMORY peut également être utilisé avec l’arpégiateur. UNISON – ce mode monophonique utilise tous les VCO lorsque vous jouez une seule note. Chaque VCO peut être réglé individuellement. UNISON/SHARE – ce mode polyphonique partage automatiquement les notes jouées entre les VCO : 1 note : VCO1-4 2 notes : VCO1-2 (première note) et VCO3-4 (seconde note) 3 notes : VCO 1, 2, 3 (pas VCO4). 4 notes : VCO1, 2, 3, 4 Si plus de 4 notes sont jouées, le VCO1 joue la dernière note. Utilisez la fonction AUTO DAMP pour choisir de maintenir ou couper les notes des touches relâchées. POLY – dans ce mode polyphonique classique, les notes sont assignées à chaque VCO : 1 note : VCO1 2 notes : VCO1 (première note), VCO2 (seconde note) 3 notes : VCO1 (première note), VCO2 (seconde note), VCO3 (troisième note) 4 notes : VCO1 (première note), VCO2 (seconde note), VCO3 (troisième note), VCO4 (quatrième note) Si plus de 4 notes sont jouées, le VCO disponible le plus bas joue la dernière note. Utilisez la fonction AUTO DAMP pour choisir de maintenir ou couper les notes des touches relâchées. EFFECTS Les réglages X-MOD, FREQ-MOD et MODE permettent de modier les eets. Utilisez l’interrupteur EFFECTS pour activer/désactiver les eets. Les diérents eets sont générés par l’interaction d’un VCO maître et d’un VCO esclave (en fonction du réglage du sélecteur SINGLE/DOUBLE). X-MOD – permet de régler le niveau de la modulation croisée en mode X-MOD ou S & X. La fréquence des VCO esclave est modulée par les VCO maitres. FREQ MOD – le potentiomètre et le sélecteur permettent de régler la modulation de fréquence appliquée aux VCO esclaves uniquement. Le potentiomètre permet de régler l’intensité de la modulation de la fréquence des VCO esclaves. Le sélecteur VCF EG/MG1 permet de choisir la source de modulation des VCO esclaves : le générateur d’enveloppe du VCF ou le générateur de modulation 1. MODE - SYNC – les VCO esclaves sont synchronisés avec leur VCO maître respectif. Cela permet également d’éviter que les VCO sonnent faux s’ils sont légèrement désaccordés. S & X – mélange de synchronisation (S) et de modulation croisée (X). X-MOD – modulation croisée. SINGLE – le VCO1 est maître et les VCO 2 à 4 sont esclaves. DOUBLE – le VCO1 est maître du VCO2, le VCO3 est maitre du VCO4. SECTION ARPEGGIATOR Les trois sélecteurs permettent de régler l’arpégiateur. Utilisez le potentiomètre MG2 FREQUENCY pour régler le tempo. ALL/2OCT/1OCT – sélection de la plage d’octave. UP/DOWN/UP-DOWN – sélection de l’ordre de lecture des notes. LATCH/ON/OFF – sélectionnez LATCH pour que la séquence d’arpège soit jouée même lorsque les touches sont relâchées. Sélectionnez ON ou OFF pour activer/désactiver la lecture de la séquence. Remarque : Assurez-vous que le réglage MG2 FREQUENCY n’est pas au minimum lors de la création de l’arpège. L’arpège peut également être déclenché par un appareil externe connecté à l’entrée ARPEGGIO de la face arrière. CALIBRAGE AUTOMATIQUE Mettez le MONOPOLY sous tension et laissez-le chauer pendant 30 minutes. Pour active le calibrage automatique, maintenez le bouton EFFECTS enfoncé lors de la mise sous tension de l’appareil. Les VCO sont calibrés l’un après l’autre. Si l’opération a fonctionné, la LED de chaque VCO clignote ; dans le cas contraire, elles restent éteintes. Pour récupérer le calibrage d’usine, maintenez les boutons HOLD et EFFECTS enfoncés lors de la mise sous tension de l’appareil.
1. Enregistrez-vous en ligne. Prenez le
temps d’enregistrer votre produit Music Tribe aussi vite que possible sur le site Internet musictribe.com. Le fait d’enregistrer le produit en ligne nous permet de gérer les réparations plus rapidement et plus ecacement. Prenez également le temps de lire les termes et conditions de notre garantie.
2. Dysfonctionnement. Si vous n’avez pas
de revendeur Music Tribe près de chez vous, contactez le distributeur Music Tribe de votre pays : consultez la liste des distributeurs de votre pays dans la page “Support” de notre site Internet musictribe.com. Si votre pays n’est pas dans la liste, essayez de résoudre votre problème avec notre “aide en ligne” que vous trouverez également dans la section “Support” du site musictribe.com. Vous pouvez également nous faire parvenir directement votre demande de réparation sous garantie par Internet sur le site musictribe.com AVANT de nous renvoyer le produit.
3. Raccordement au secteur. Avant de relier
cet équipement au secteur, assurez-vous que la tension secteur de votre région soit compatible avec l’appareil. Veillez à remplacer les fusibles uniquement par des modèles exactement de même taille et de même valeur électrique — sans aucune exception.
Notice Facile