DCJ206Z - Vêtement chauffant sans fil MAKITA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DCJ206Z MAKITA au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Non spécifiées |
|---|---|
| Utilisation | Non spécifiée |
| Maintenance et réparation | Non spécifiées |
| Sécurité | Non spécifiée |
| Informations générales | Non spécifiées |
FOIRE AUX QUESTIONS - DCJ206Z MAKITA
Questions des utilisateurs sur DCJ206Z MAKITA
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vêtement chauffant sans fil au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DCJ206Z - MAKITA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DCJ206Z de la marque MAKITA.
MODE D'EMPLOI DCJ206Z MAKITA
IMPORTANT : Lire avant usage.
IMPORTANT: Lea antes de usar.
IMPORTANTE: Leia estemanualantesdeusaraferramenta.
| Modèle : CJ105D / DCJ205 CJ106D / DCJ206 CV102D / DCV202 | |||
| Matériau Revêtement extérieur : 100 % polyester Côtés : 100 % polyester Doublure : 100 % polyester | Revêtement extérieur et doublure : 100 % polyester | Revêtement extérieur : 100 % polyester Côtés : 85 % polyester 15 % élasthanne Doublure : 100 % polyester | |
| Niveau de réglage de la température | 3 | ||
| Poids net * 1,1 kg (2,4 lb) 0,4 kg (0,9 lb) | |||
* La taille du blouson ou du blouson sans manches est L .Sans portebatterie ni batterie.
Spécifications pour porte-batterie et batterie
| Port d'alimentation USB C.C. 5 V, 2,4 A, Type A | ||
| Tension nominale C.C. 10,8 V - 12 V max. | C.C. 14,4 V C.C. 18 V | |
| Batterie 10,8 V - 12 V max. BL1015 / BL1016 | / BL1020B / BL1021B / | BL1040B / BL1041B |
| 14,4 V BL1415 / BL1415N / BL1430 / BL1430B / | BL1440 / BL1450 / BL1460B | |
| 18 V BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B / | BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B | |
- Etant donné l'évolution constante de notre programme de recherche et développement, les specifications containues dans ce manuel sont sujettes à modification sans préavis.
- Les specifications et la batterie peuvent varier suivant les pays.

MISE EN GARDE : Utilisez exclusivement les batteries enumeratedes ci-dessus. L'utilisation de toute autre batterie peut entraîner une blessure et/ou un incendie.
Temps de fonctionnement
CJ105D/DCJ205/CJ106D/DCJ206
| Réglage de la température | Batterie | ||
| BL1040B / BL1041B | BL1460B | BL1860B | |
| ÉLEVée | 3,5 heures | 5,0 heures | 8,5 heures |
| MOYENNE | 5,5 heures | 9,0 heures | 14 heures |
| BASSE | 14 heures | 23 heures | 35 heures |
CV102D/DCV202
| Réglage de la température | Batterie | ||
| BL1040B / BL1041B | BL1460B | BL1860B | |
| ÉLEVée | 4,0 heures | 6,0 heures | 10 heures |
| MOYENNE | 7,5 heures | 12 heures | 20 heures |
| BASSE | 14 heures | 23 heures | 35 heures |
- Les temps de fonctionnement du tableau ci-dessus ne sont qu'approximatifs. Ils peuvent etre différents des veritables temps de fonctionnement.
- Les temps de fonctionnement peuvent varier suivant le type de batterie, l'etat de charge et les conditions d'utilisation.
La batterie peut varier suivant les pays.
Symboles
Certains des symboles suivants sont utilisés pour le produit. Avant l'utilisation, assurez-vous d'avoir bien compris leur signification.
| Lisez le manuel d'instructions. | |
| Laver à la machine à moins de 30°C et à cycle délicat. | |
| Ne pas javelliser. | |
| Ne pas essorer. | |
| Ne pas repasser. | |
| Ne pas nettoyer à sec. | |
| Ne doit pas être utilisé par les très jeunes enfants (0 à 3 ans). | |
| Ne pas insérer d'épingles. | |
| Sécher au sèche-linge à faible chaleur. | |
| Séchage sur corde à linge. | |
| Appareil de classe III. | |
| volts | |
| courant continu |
Utilisation prévue
Le blouson chauffant, avec ou sans manches, est concu pour rechauffer le corps dans les environnementes froids.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
AMISE EN GARDE: Lisez toutes les consignes de sécurité et toutes les instructions. L'ignorance des mises en garde et des instructions comporte un risque de chic electrique, d'incendie et/ ou de blessure grave.
Conserve toutes les mises en garde et instructions pour reference future.
Dans les mises en garde et précautions, le terme « blouson » fait-reference au blouson ou au blouson sans manches.
Important consignes de sécurité
- Lorsque l'appareil n'est pas utilisé, rangez-le comme suit :
— Laissez-le refroidir avant de le plier.
— Évitez de froisser l'appareil enuttant des objets dessus pendant le rangement.
-
Vérifiez féquèment l'absence de signes d'usure ou de dommages sur l'appareil. Si l'appeil présente de tels signes ou a été mal utilisé, cessez l'utilisation et renvoyez-le au fournisseur.
-
Cét apparéil n'est pas consçu pour l'usage Médicale dans les hôpitaux.
-
Cet apparéil ne doit pas être utilisé par les personnes insensibles à la chaleur et autres personnes vulnérables en raison d'une incapacité à réagir à la surchauffe.
-
Les enfants âgés de moins de trois ans ne sont pas autorisés à porter cet appeareil, en raison de leur incapacité à réagir à une surchauffe.
-
Cet apparéil ne doit être utilisé par les jeunes enfants âgés de trois ans et plus qu'à condition que les commandes aient été prérgéées par un parent ou une personne chargée de leur garde, ou que l'enfant ait bien appris à utiliser les commandes de manière sécuritaire.
-
L'interrupteur ou l'unité de commande ne doit pas pouvoir être mouillé pendant le lavage, et pendant le séchage le cordon doit être placé de sorte que l'eau ne pénétre pas dans l'interrupeur ou l'unité de commande.
-
Pour les utilisateurs d'Europe : Cet apparéil peut être utilisé par les enfants âgés de 8 ans et plus et par les personnes à facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes, à condition qu'ils soient supervisés ou aient reçu des instructions sur l'utilisation sécuritaire de l' apparéil et comprendnent les risques qu'il compte. Les enfants ne doivent pas jourer avec l' apparéil. Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas été effectuels par les enfants sans supervision.
Pour les utilisateurs d'autres régions que l'Europe: Cet apparéil n'est pas conscience pour être utilisé par les personnes (y compris les enfants) à facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dont l'expérience et les connaissances sont insuffisantes, à moins qu'ils ne soient supervisés ou aient reçu des instructions sur l'utilisation sécurité de l' apparéil par une personne responsable de leur sécurité. Les enfants doivent être supervisés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l' apparéil.
Consignes de sécurité generales
- Les enfants, les personnes handicapées ou les personnes insensibles à la chaleur - par exemple, une personne dont la circulation sanguine est mauvaise - doivent évider d'utiliser le blouson.
- N'utilisez pas le blouson à d'autres fins que cette pour laquelle il a été concu.
-
N'utilisez jamais le blouson lorsque sa face interieure est mouillée.
-
Ne portez pas le blouson directement sur la peau rue.
- Si vous ressentez quoi que ce soit d'inhabitantuel, eteignez immEDIatement le blouson etretirez le portebatterie.
- Évitez que le cable d'alimentation ne soit pince. Un cable endommagé peut provoquer une décharge électrique.
- Si vous constatiez toute anomalie, contactez le centre de service après-vente local pour faire une demande de réparation.
- N'utilisez pas d'épinges ou objets similaires. Cela pourrait endommager le cablage électrique à l'intérieur.
- Laissez en place les étiquettes d'entretien et la plaque signalétique. Si elles deviennent illisibles ou sont manquantes, contactez notre centre de service après-venture pour faire une demande de réparation.
- Choisissez les régliages de température adéquats permettant l'utilisation continu dans l'environnement d'utilisation.
- La batterie, le porte-batterie et les connecteurs ne doivent pas pouvoir être mouillés pendant le lavage et le séchage.
- Cet apparéil ne doit être utilisé par les jeunes enfants qu'à condition que les commandes aient été préréglées par un parent ou une personne chargée de leur garde, ou que l'enfant ait bien appris à utiliser les commandes de manière sécuritaire.
- Prenez garde de laisser longtemps la section chauffante en contact avec la même partie de la peau. Si la section chauffante reste longtemps en contact avec la même partie de la peau, il y a risque de blessure à basse température, même à une température relativement bassé (40 à 60 °C).
- Cessez d'utiliser le blouson lorsque vous avez chaud.
- Ne portez jamais le blouson pour dormir.
- Pour éviter tout risque de coup de chaleur, déconnectez le vétement lorsque vous vous déplacez vers un environnement dont la température est sensiblement plus élevé.
- Vérifiez soigneusement l'indication dans la partie interieure du vêtement. N'insérez pas d'épinges sur le vêtement par ses parties interieures ou extérieures.
- Avant de charger les batteries, retirez-les du blouson.
- Retirez les batteries épuisées du blouson et jetez-les de manière sécurité.
- Avant de ranger le blouson pour une période prolongée, retirez les batteries.
- Ne court-circuitez pas les bornes d'alimentation.
Lavage
- Lorsque vous lavez le blouson, suivez les instructions sur l'étiquette d'advertisement du blouson.
- Avant de nettoyer le blouson, retirez le porte-batterie et la batterie, puis mettez le cable d'alimentation dans la poche pour batterie et fermez la fermeture.
Sécurité de la zone de travail
- Gardez la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones encombriées ou sommes augmentent le risque d'accident.
Sécurité électrique
- N'exposez pas le blouson à la pluie ou à des surfaces mouillées. L'infiltration d'eau dans le blouson peut accroître le risque de décharge électrique.
- Ne maltraitez pas le cordon. N'utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher le blouson. Gardez le cordon à l'écart des sources de chaleur, de l'huile et des objets à bords tranchants.
- Ne connectez pas la source d'alimentation au port USB. Autrement, il y a risque d'incendie. Le port USB est concu uniquement pour charger un apparéil à faible tension.
- Mettez toujours le couvercle sur le port USB lorsqu'la charge de l'appareil à faible tension n'est pas en cours.
- N'insérez pas de clous, fils métalliques, etc., dans le port d'alimentation USB. Autrement, un court-circuit peut provoquer de la fumée et un embrasement.
- Ne manipulez pas le cordon et la batterie avec une main mouillée ou graisseuse.
- N'utilisez jamais le blouson si le cordon ou la fiche est endommagé.
Utilisez toujours le portebatterie spécifique par Makita. - Ne laissez aucun cordon déconnecté pendant l'alimentation par la batterie. Les jeunes enfants pourraient se blesser en mettant la fiche sous tension dans leur bouche.
- Ne connectez pas la fiche du porte-batterie à d'autres apparèils que le blouson spécifique par Makita.
Sécurité personnelle
- Reste alerte, soyez attentif à vos gestes et faites preuve de bon sens lors de l'utilisation du blouson. N'utilise pas le blouson lorsque vous étés fatigué ou sous l'influence d'une drogue, de l'alcool ou d'un medicament. Un moment d'inattention pendant l'utilisation du blouson peut entraîner une grave blessure.
Utilisation et entretien du blouson
- N'utilisez pas le blouson si l'interrupteur ne s'active pas et ne se désactive pas normalement. Tout blouson qui ne peut être commandé par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
- Veillez à l'entretien du blouson. Vérifiez l'absence de pieces cassées ou autre condition pouvant affecter le fonctionnement du blouson. S'il est endommagé, faites réparer le blouson avant de l'utiliser.
-
Utilisez le blouson conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à effectuer. Porter le blouson pour des utilisations autres que celles pour lesquelles il est consq peut entraîner des situations dangereuses.
-
Si l'élément fusible s'est rompu, renvoyez le blouson à notre centre de service après-vente agréé pour le faire réparer.
Utilisation et entretien des outils alimentés par batterie
- Pour recharger, utilisez uniquement le chargeur spécifique par le fabricant. L'utilisation d'un chargeur concu pour un type donné de bloc-piles compte un risque d'incendie lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc-piles.
- N'utilisez un outil electrique qu'vec le bloc-piles concu specifiquement pour cet outil. Il y a risque de blessure ou d'incendie si un autre bloc-piles est utilisé.
- Lorsque vous n'utilisez pas le bloc-piles, range-let à l'ecart des objets métalliques tels que trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres petits objets métalliques qui risqueraient d'établier une connexion entre les bornes. La mise en court-circuit des bornes de batterie peut cause des brûlures ou un incendie.
- Dans des conditions d'utilisation inadéquates de la batterie, il peut y avoir fuite d'électrolyte; évitez tout contact avec ce liquide. En cas de contact accidentel, rincez avec beaucoup d'eau. Si le liquide penètre dans vos yeux, il faut aussi consulter un médecin. L'électrolyte qui s'échappe de la batterie peut cause des irritations ou des brûlures.
- N'utilisez pas une batterie ou un outil s'il est endommagé ou modifié. Les batteries endomagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible dont peut résultat un incendie, une Explosion ou un risque de blessure.
- N'exposez pas une batterie ou un outil au feu ou à une température excessive. L'exposition au feu ou à une température supérieure à 130^ peut entraîner une explosion.
- Suivez toutes les instructions de charge et ne chargez pas la batterie ou l'outil à l'extérieur de la plage de température spécifiée dans les instructions. Charger de manière inadéquate ou à des températures hors de la plage spécifiée peut endommager la batterie et augmenter le risque d'accordance.
Consignes de sécurité importantes pour la batterie
- Avant d'utiliser la batterie, lisez toutes les instructions et les mises en garde apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie et (3) le produit utilisant la batterie.
- Ne démontez pas la batterie.
- Cessez immédiatement l'utilisation si le temps de fonctionnement devient excessivement court. Il y a risque de surchauffe, de brûlures, voire d'explosion.
-
Si I'électrolyte pénétre dans vos yeux, rincez-les à l'eau claire et consultez immédiatement un médecin. Il y a risque de perte de la vue.
-
Ne court-circuit pas la batterie :
(1) Ne touchez les bornes avec aucun matérielau conducteur.
(2) Évitez de ranger la batterie dans un conteneur avec d'autres objets métalliques tels que clous, pièces de monnaie, etc.
(3) Évitez d'exposer la batterie à l'eau ou à la pluie.
Un court-circuit de la batterie pourrait provoquer un fort courant, une surchauffe, parfois des brûlures et même une panne.
- Ne rangez pas l'outil ou la batterie dans des emplacements ou la température peut atteindre ou dépasser 50^ (122°F).
- Ne jetez pas la batterie au feu même si elle est sérieusement endommagée ou complètement épuisée. La batterie peut exploser au contact du feu.
- Prenez garde d'échapper ou de heurter la batterie.
- N'utilisez pas une batterie si elle est endommagée.
- Les batteries lithium-ion fournies sont sou-mises aux exigences de la législation sur les marchandises dangereuses. Des exigences particulières sur l'emballage et l'étiquetage doivent être respectées lors du transport commercial par des tiers, des transitaires, etc. Pour préparer la marchandise à expédier, consul-
tez un expert en matériaux dangereux si nécessaire. Respectez aussi les éventuelles réglementations nationales plus détaillées.
Recouvrez de ruban isolant les contacts exposés, et emballez la batterie de sorte qu'elle ne puisse pas se déplacer à l'intérieur de l'emballage. - Suivez la reglementation locale concernant l'élimination de la batterie.
- N'utilise les batteries qu'vec les produits spécifiés par Makita. Installer les batteries sur des produits non conformes peut entrainer un incendie, une chaleur excessive, une explosion ou une fuite d'électrolyte.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS.
ATTENTION: Utilisez exclusivement les batteries fabriquées par Makita. Les batteries autres que celles fabriquées par Makita ou les batteries modifiées peuvent explorer et causer un incendie, une blessure ou des dommages. Cela annule aussi la garantie Makita de l'outil et du chargeur Makita.
Conseils pour maintainir la durée de service maximale de la batterie
- Rechargez la batterie avant qu'elle ne soit complètement déchargée. Arrêtez toujours l'outil et rechargez la batterie quand vous remarquez que la puissance de l'outil diminue.
-
Ne rechargez jamais une batterie complètement chargée. La surcharge réduit la durée de service de la batterie.
-
Chargez la batterie à une température ambiente comprise entre 10^ et 40^ (50°F et 104°F). Si la batterie est chaude, laissez-la refroidir avant de la charger.
- Chargez la batterie si elle est restee inutilisee pendant une periode prolongee (plus de six mois).
Mise en garde de la FCC
Pour les États-Unis
Cet appeareil est conforme à la Section 15 des
Règlements de la FCC. L'utilisation est sujette aux deux conditions suivantes :
(1) cet apparéil ne peut pas causeur de brouillage préjudiciable; et
(2) cet apparéil doit accepter tout brouillage subi, y compris le brouillage pouvant causeur un fonctionnement indésirable.
Les changements et modifications non explicitement approuvés par la partie responsable de la conformité peuvent annuler le droit de l'utilisateur à utiliser l'équipement.
Note: Cet équipement a fait l'objet d'essais et a été jugé conforme aux limites pour apparéil numérique de classe B, en conformité à la Section 15 des Règlements de la FCC. Ces limites sont conçues pour assurer une protection raisonnable contre le brouillage préjudiciable dans une installation résidentielle. Cet équipement générale, utilise et peut rayonner de l'énergie de fréquence radio et, s'il n'est pas installé et utilisé conformément aux instructions, peut causeur du brouillage préjudiciable sur les communications radio. Rien ne garantit toute fois qu'il n'y aura pas de brouillage dans une installation particulière. Si cet équipement cause du brouillage préjudiciable sur la réception de la radio ou du téléviseur, ce qui peut être vérifié en éteignant et rallumant l'équipement, l'utilisateur est invite à essayer d'annuler le brouillage par l'une ou plusieurs des mesures suivantes :
— Réorienter ou déplacer l'antenne de réception.
Augmenter la distance qui sépare l'équipement du récepteur.
- Brancher l'équipement sur la prise d'un circuit différent de celui sur lequel le récepteur est branche.
— Demander l'aide du détaillant ou d'un technicien radio/TV experimenté.
Norme ICES-003
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
DESCRIPTION DES PIECES
Porte-batterie (accessoire en option)
Fig.1
| 1 Porte-batterie (10,8 V - 12 V max.) | 2 Porte-batterie (14,4 V / 18 V) | 3 Crochet de ceinture 4 Orifice | pour sangle |
Modèle CJ105D / DCJ205
Fig.2
| 1 | Bouton d'alimentation | 2 | Poche pour batterie | 3 | Prise | 4 | Blocage de cordon |
Modèle CJ106D / DCJ206
Fig.3
| 1 | Bouton d'alimentation | 2 | Poche pour batterie | 3 | Prise | 4 | Blocage de cordon |
| 5 | Capuchon | 6 | Pochette pour porte-nom | - | - | - | - |
Modèle CV102D / DCV202
Fig.4
| 1 | Bouton d'alimentation | 2 | Poche pour batterie | 3 | Prise |
POSE
Pose ou retrait de la batterie
ATTENTION: Eteignez Throughout l'appareil avant d'installer ou de retarder la batterie.
ATTENTION: Tenez fermement le portebatterie et la batterie pendant la pose ou le retrait de la batterie. Si le portebatterie et la batterie ne sont pas tenus fermement, ils risquent de vous glisser des mains et de subir des dommages et/ou de vous blesser.
▶ Fig.5: 1. Voyant rouge 2. Bouton 3. Batterie 4. Porte-batterie (accessoire en option)
Pour installer la batterie, alignez sa languette sur la rainure pratiquée dans le boîtier, et glissez la batterie en place. Insérez la batterie à fond, jusqu'à ce qu'elle se verrouille en place avec un léger bruit sec. Si vous pouvez voir la marque rouge sur le dessus du bouton, la batterie n'est pas complètement verrouillée.
Pour-retirer la batterie,faites-la glisser hors du portebatterie tout en appuyant sur le bouton à l'avant de la batterie.
ATTENTION: Installez toujours la batterie à fond, jusqu'à ce que la marque rouge ne soit plus visible. Autrement, la batterie risque de tomber accidentellement du porte-batterie et de causeer une blessure, à vous ou à quelqu'un pres de vous.
ATTENTION: Ne forcez pas sur la batterie pour l'insteller. Si la batterie ne glisse pas facilement, c'est qu'elle n'est pas insérée correctement.
Poche pour batterie
Le portebatterie (avec batterie) peut etre range dans la poche pour batterie. Connectez a la fiche du portebatterie la prise de cable d'alimentation tirée hors de la poche pour batterie. Mettez ensuite le portebatterie dans la poche pour batterie et fermez la fermeture.
▶ Fig.6: 1. Câble d'alimentation 2. Prise 3. Fiche 4. Poche pour batterie
Le crochet de ceinture, sur le porte-batterie, peut etre enlevé en retardant les vis.
Fig.7: 1. Vis 2. Crochet de ceinture
Fixation du porte-batterie
Vous pouvez accrocher le portebatterie a votre ceinture de taille. Pour eviter que le portebatterie ne tombe accidentellement, faites passer une couroie dans l'orifice pour sangle et fixez-la.
- Tirez sur le cable d'alimentation pour le faire sortir par l'orifice supérieur de la poche pour batterie et faites passer la prise par l'orifice inférieur de la poche pour batterie, et tirez-la jusqu'à l'intérieur du blouson ou du blouson sans manches.
Fig.8: 1. Cable d'alimentation 2. Orifice supérieur 3. Poche pour batterie 4. Prise 5. Orifice inférieur - Fixez le crochet de ceinture du porte-batterie à votre ceinture de taille, et connectez la prise à la fiche de porte-batterie.
▶ Fig.9: 1. Crochet de ceinture 2. Porte-batterie 3. Ceinture de taille 4. Fiche 5. Prise
Le portebatterie est doté d'une fonction antichute. Pour-retirer le portebatterie de la ceinture, tirez-le vers le haut tout en appuyant sur le bouton de déverrouillage.
Fig.10: 1. Bouton de déverrouillage
DESCRIPTION DU FONCTIONNEMENT
Bouton d'alimentation
Pour allumer le blouson ou le blouson sans manches, maintenez le bouton d'alimentation enforcé (environ 1,5 seconde). Pour l'eteindre, maintenez de nouveau le bouton d'alimentation enforcé.
Réglage de la température
Il y a trois réglages de température (élevée, moyenne et basse). Lorsque vous allumez le blouson ou le blouson sans manches, la temperature est réglée sur « élevée ». Chaque fois que vous appuyez sur le bouton d'alimentation, le réglage de la temperature change tel qu'indiqué sur la figure. La couleur du bouton d'alimentation indique le réglage actuel.
▶ Fig.11: 1. Rouge: « élevée » 2. Blanc: « moyenne » 3. Bleu: « basse »
Affichage de la charge restante de la batterie
Uniquement pour les batteries avec voyant
Fig.12: 1. Témoins indicateurs 2. Bouton dé ✓érification
Appuyez sur le bouton de vérification de la batterie pour afficher la charge restante de la batterie. Les témoins indicateurs s'allument pendant quelques secondes.
| Témoins indicateurs Charge | restante | ||
| Allumé Éteint Clignotant | □ | □ | |
| 75 % à 100 % | |||
| 50 % à 75 % | |||
| 25 % à 50 % | |||
| 0 % à 25 % | |||
| (Pour les batteries 14,4 V et 18 V uniquement) | Chargez la batterie. | ||
| (Pour les batteries 14,4 V et 18 V uniquement) | La batterie a peut-être mal fonctionné. | ||
NOTE: Suivant les conditions d'utilisation et la température ambiente, il se peut que l'indication soit légèrement différente de la charge réelle.
Dispositif de protection de la batterie
Cet apparéil est doté d'un dispositif de protection de la batterie. Ce dispositif coupe automatiquement l'alimentation des pieces chauffantes pour prolonger la durée de service de la batterie. Si la charge restante de la batterie est trop BASSE, l' apparéil ne fonctionnera pas. Lorsque vous allumez l' apparéil, le courant est fourni aux pieces chauffantes mais s'arrête aussitot. Le cas échéant, retirez et rechargez la batterie.
Connexion d'appareils USB
ATTENTION: Connectez uniquement les apparèils compatibles avec le port d'alimentation USB. Autrement, cela peut cause un dysfonctionnement du port-batterie.
AVIS: Avant de connecter l'appareil USB au portebatterie (avec la batterie), sauvegardez tous jours les données de I'appareil USB. Autrement, vous risquez de perdre vos données.
Le porte-batterie (avec la batterie) peut faire office de source d'alimentation externe pour les apparèils USB.
Ouvrez le couvercle et connectez le cable USB (non fourni) au port d'alimentation du port-batterie. Connectez ensuite l'autre extrémité du cable à l'appareil, et mettez en position de marche le commutateur qui se trouve à côte du port USB.
Le portebatterie (avec la batterie) fournit du C.C. 5 V, 2,4 A (maximum).
Fig.13: 1. Couvercle 2. Commutateur
Le cable USB peut être mis à l'intérieur du blouson ou du blouson sans manches pour plus de commodité, en utilisant l'orifice de la poche et le porte-cable. Pour CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206
NOTE: Il se peut que le porte-batterie ne puisse pas alimenter certains appareils USB.
NOTE : Lorsqu'il n'est pas utilisé, ou après la charge, retirez le cable USB et fermez le couvercle.
NOTE : La consommation du courant de la batterie se poursuit tant que le commutateur reste en position de marche. Mettez always le commutateur en position d'arrêt après l'utilisation.
NOTE : Lorsque vous chargez plusieurs apparéils USB l'un à la suite de l'autre, patientez au moins 10 secondes entre la fin de la charge d'un apparéil et le début de la charge du suivant.
ENTRETIEN
ATTENTION: Assurez-vous toujours que le blouson est eteint et que la batterie est retirée avant d'entrepandre tout travail d'inspection ou d'entretien.
ATTENTION: Si le blouson ne s'allume pas ou si vous constatiez tout probleme de fonctionnement meme avec une batterie completement chargee, nettoyez les bornes du porte-batterie et de la batterie. Si le blouson ne fonctionne always pas bien, cessez d'utiliser le blouson et contactez notre centre de service après-vente agreé.
AVIS: N'utilisez jamais d'essence, de benzine, de solvant, d'alcool ou autres produits similaires. Une décoloration, une déformation ou la formation de fissures peuvent en découler.
PourmaintenirlaSECURITEetlaFIABILITEDu produit,lesréparations et tout autre travail d'entretien ou de réglagedoiventéteffectuesdansun centre de service après-vente autoriséou une usine Makita, exclusivement avec des pieces de rechange Makita.
Nettoyage du blouson ou dublouson sans manches
Pour tous les modèles
- Enlevez le porte-batterie du blouson ou du blouson sans manches avant de le layer.
- Suivez les instructions de l'étiquette.
- Ne lavez pas le blouson ou le blouson sans manches avec d'autres vêtements. Cela peut cause de la décoloration ou un transfert de couleur.
Utilizez un filet à lessive pour laver à la machine. - N'utilisez pas de produit assouplissant.
Utilisez uniquement un détergent neutre. - Àprous l'avoir lavé, retirez immédiatement le blouson ou le blouson sans manches de la machine à laver.
- Pensez à fermer la fermeture à glissière avant le lavage.
Pour CJ106D / DCJ206 uniquement
- L'efficacité des pieces du reflecteur de lumière peut être affectée par le lavage.
- Lavez à la machine à cycle délicat (Le nombre maximum de lavages est de 25.)
- Le nombre de lavages n'est pas le seul facteur qui détermine la durée de service du blouson.
- La durée de service du blouson dépend des conditions d'utilisation, d'entretien et de rangement.
- Si des pieces du reflecteur de lumière ou des parties du vêtement sont endommagées, replacez le blouson par un neuf.
ATTENTION: Ces accessoires ou pièces complémentaires sont commandés pour l'utilisation avec l'outil Makita spécifique dans ce manuel. L'utilisation de tout autre accessoire ou pièce complémentaire peut composer un risque de blessure. N'utilise les accessoires ou pièces complémentaires qu'aux fins auxquelles ils ont été concus.
Si vous désirez obtenir plus de détails sur ces accessoires, veuillez contacter le centre de service après vente Makita le plus pres.
- Porte-batterie
- Chargeur et batterie authentiques Makita
NOTE: Certains éléments de la liste peuvent être inclus avec l'outil comme accessoires standards. Ils peuvent varier suivant les pays.
GARANTIE LIMITEE MAKITA
Pour les conditions de garantie en vigueur qui s'appliquent à ce produit, veuillesz vous reporter à la feuille de garantie en annexe. Si la feuille de garantie en annexe n'est pas disponible, reportez-vous aux détails de la garantie générés sur le site Web de votre pays, ci-dessous.
États-Unis d'Amérique: www.makitatools.com
Canada: www.makita.ca
Autres pays: www.makita.com
ESPECIFICACIONES
- • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • • •
前日
A主的:賄達拉吉安前言首道增原在上图里,新贝的S 贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝贝