DCJ206Z - Ropa térmica inalámbrica MAKITA - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato DCJ206Z MAKITA en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre DCJ206Z MAKITA
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Ropa térmica inalámbrica en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DCJ206Z - MAKITA y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DCJ206Z de la marca MAKITA.
MANUAL DE USUARIO DCJ206Z MAKITA
| Modelo: CJ105D / DCJ205 C | J106D / DCJ206 CV102D / DCV202 | ||
| Material Armazón: 100 % poliéster | iéster Costado: 100 % poliéster Forro: 100 % poliéster | Armazón y forro: 100 % poliéster | Armazón: 100 % poliéster Costado: 85 % Poliéster 15 % Spandex Forro: 100 % poliéster |
| Pasos para el ajuste de la temperatura | 3 | ||
| Peso neto * 1,1 kg (2,4 lb) 0,4 kg (0,9 lb) | |||
* El的时间里 de la chamarra o el chaleco es "L" (grande). Sin portabaterias y sin cartucho de bateria.
Especificationes del portabaterias y del cartucho de bateria
| Puerto USB de alimentación electrónica 5 V c.c., 2,4 A, Tipo A | ||
| Tensión nominal 10,8 V, - 12 V c.c. max. | 14,4 V c.c. 18 V c.c. | |
| Cartucho de batería 10,8 V - 12 V max. BL1 | 15 / BL1016 / BL1020B / BL1021B / | BL1040B / BL1041B |
| 14,4 V BL1415 / BL1415N / BL1430 / BL1430B / | BL1440 / BL1450 / BL1460B | |
| 18 V BL1815 / BL1815N / BL1820 / BL1820B / | BL1830 / BL1830B / BL1840 / BL1840B / BL1850 / BL1850B / BL1860B | |
- Debido a nuevo continuo programa de investigacion y descrollo, las specifications aquie containidas estan susetas a Cambios sin previo aviso.
Las specifications y el cartucho de bateria puede variar de País a País.

ADVERTENCIA: Use unicamente los cartuchoes de bateria indicados arriba. El uso de qualquier other tuto de bateria podra occasionar una lesion y/o un incendio.
Tiempo de operación
CJ105D/DCJ205/CJ106D/DCJ206
CV102D/DCV202
| Ajuste de temperatura | Cartucho de batería | ||
| BL1040B / BL1041B | BL1460B | BL1860B | |
| ALTA | 3,5 horas | 5,0 horas | 8,5 horas |
| MEDIA | 5,5 horas | 9,0 horas | 14 horas |
| BAJA 14 horas | 23 horas | 35 horas | |
| Ajuste de temperatura | Cartucho de batería | ||
| BL1040B / BL1041B | BL1460B | BL1860B | |
| ALTA | 4,0 horas | 6,0 horas | 10 horas |
| MEDIA | 7,5 horas | 12 horas | 20 horas |
| BAJA 14 horas | 23 horas | 35 horas | |
Los tiempos de operacion indicados en la tabla de arriba son una guia aproximada. Estos能把 diferir de los tiempos de operacion reales.
- Los tiempos de operación peuvent variar en función del tipo de batería, el estado de la energia y la condidction de uso.
- El cartucho de bateria可以选择 variar de pais a pais.
Simbolos
Alguno de los siguientesvinculos sonutilizados para este producto. Asegúrese de entender su significado antes de uso.
| Lea el manual de instrucciones. | |
| 30 | Lavar amaids a menos de 30°C en el ciclo suave. |
| × | No usar blanqueador. |
| No exprimir. | |
| No planchar. | |
| No limpiar en seco. | |
| No usar con niños muy pequeños (0-3 años). | |
| No insertar alfilarres ni+puntas. | |
| Secar en secadora a baja temperatura. | |
| Secado al aire libre. | |
| Aparato clase III. | |
| v | volts o voltios |
| … | corriente directa o continua |
Uso pretended
La chamarra y el chaleco electrotermicos está disnado para calentar el cuerpo en ambientes frios.
ADVERTENCIAS DE SEGURIDAD
ADVERTENCIA: Lea todas las advertencias de seguridad e instructaciones. El no seguir las advertencias e instructaciones indicadas pueda ocasionar una descarga electrica, un incendio y/o lesiones graves.
Conserve todas las advertencias e instrucciones como referencia en el futuro.
ElTERMINO "chamarra" en las advertencias y precauaciones hace referencia tanto a la chamarra como al chaleco.
Instrucción importante de seguridad
- Cuando no está usingo el aparato, guardelo como se indica a continuacion:
— Deje que se enfrie antes de doclarlo.
- No pliegue el aparato colocando objetos sobre el durante el almacenimiento.
- Examine el aparato con Frequencia en busca de senales de desgaste o daños. Si enquiryra señales de desgaste o daños o si el aparato se ha uso mal, devuélvalo al proveedor ycede de usarlo.
- Este aparato no estáaxyndado para ser usado con fines medicos en hospitales.
- Este aparato no debe ser utilisé por personas insensibles al calor ni por personas muy vigilables que Sean incapaces de reccionar al recalentamento.
- No se permitte el uso de este aparato en niños de menos de tres años debido a su incapidad de reccionar al recalentimiento.
- El aparato no debe ser utilisé por niños mayores de tres años a no ser que un progenitor o tutorará preconfigurado los mandos, o a no ser que se le haya ensénado al niño a operar los mandos sin peligro.
- Durante el lavado, no hay que permitir que se moje el interruptor o launidad de control, y durante el secado debe colocarse el cable de talmania que el agua no penetre en el interruptor o el mando.
-
Para sistemas en Europa: Este aparato puede ser utilisé por niños mayores de 8 años y por personas con capacities fisicas, sensórales o mentalares reducidas o con falta de experiencia y conocimientos, si se les supervisa o se les ensña el uso seguro del aparato y entienden losPEGROS que comporta. Los niños no deben hacer con el aparato. Los niños no deben limpar ni realizar labores de mante-nimiento en el aparato sin supervisión.
-
Para sistemas fuera de Europa: Este aparato no está disnado para ser utilizado por personas (incluidos niños) con capacities fisicas, sensoriales o mentalaes reduidas o con falta de experiencia y conocimientos, a no ser que una persona responsable de su seguridad les supervise o les ensene el uso seguro del aparato. Hay que asegurarse de que los niños no jueguen con el aparato.
Advertencias generales de seguridad
- Los niños, las personas con discapacidades o las personas insensible al calor (como por exemple las que tienen mala circulación), no deben usar esta chamarra.
- Utilice la chamarra únicamente para los fines para los que fue disénada.
- Nunca utilise la chamarra cuando esté mojada en su interior.
- No se ponga la chamarra en contacto directo con laIEL.
- Si detecta algo inusual, apague la chamarra y retire el portabaterias de inmediato.
- No deje que el cable de alimentación quede pinzado. Un cable dañado puede causar descargas electricas.
- En caso de detectarrialidad,pongase en contacto con el centro de service de su localidad para solicitar la reparacion.
- No utilise alfilarres,+puntas,insignias,ni cosas parecidas. Podria danarse el cableado electrico en el interior.
- Guarde las etiquetas de mantenimiento y la plaza de característica. Si se hace ilegibles o se pierden,pongase en contacto con{nuestro centro de servicios autorizado para solicitar la reparación.
- Seleccione los ajustes de temperatura apropiados de acuerdo con el entorno donde vaya a utiliser deforma continua.
- No permitted that el cartucho de bateria, el portabaterias y los conectores se mojen durante el lavado y el secado.
- El aparato no debe ser utilisé por niños pequeños a no ser que un progenitor o tutoría haya preconfigurado los mandos, o a no ser que se le haya ensénado al niño a operar los mandos sin peligro.
- Tenga cuidado de que la superficie de calentimiento no está demasiado tiempo en contacto con laquia parte de la piel. Si la superficie de calentimiento está demasiado tiempo en contacto con laquia parte de la piel, existe la posibili-dad de que se produzcan quemaduras a temperatas relativamente bajas (40 a 60^
- Deje de usar la chamarra cuando senta que está muy caliente.
-
Nunca se duerma con la chamarra puesta.
-
A fin de evaporar el riesgo de un golpe de calor, desconecte la prenda cuando se desplace a otro ambiente a una temperatura notablemente superior.
- Compruebe con atencion lamarca en la parte interior de la prenda. No inserte alfileres, puntas o insignias en la superficie interior o exterior de la prenda.
- Extraiga las baterías de la chamarra antes de cargarlas.
- Extraiga las baterias gastadas de la chamarra y desechelas de manière segura.
- Antes de guardar la chamarra durante un periodo prolongado de tiempo, extraiga las baterías.
- No cortocircuite los terminales de suministro electrico.
Lavado
- Al lavar la chamarra, siga las instrucciones en la etiqueta de precaución de la chamarra.
- Antes de limpiar la chamarra, retire el portabaterias y el cartucho de bateria, y bajo colque el cable de alimentacion en el Bolsillo para bateria y ciderre la cremallera.
Seguridad en el和地区 de trabajo
- Mantenga el lugar de trabajo limpio y bien iluminado. Las areas desordenadas u oscurasurrentan el riesgo de accidentes.
Seguridad eletrica
- No exponga la chamarra a la lluvia ni a la humedad. La entrada de agua en la chamarra pueda incrementar el riesgo de una descarga electrica.
- No maltrate el cable. Nunca tire del cable para transporte, jalar o desconectar la chamarra. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite y los bordes filosos.
- No conecte la fuente de alimentación al puerto USB. De lo contrario, podra haber un riesgo de incendio. El puerto USB está disnéado exclusivamente para cargar dispositivos de menor voltaje.
- Coloque sempre la cubierta sobre el puerto USB cuando no vaya a cargar un dispositivo de menor voltaje.
- No introduzca clavos, alambrens nithers objetos en el puerto USB de alimentacion electrica. De lo contrario, el cortocircuito resultante podria causar un incendio o la emision de homo.
- No manipule el cable ni la bateria con las manos humedes o manchadas de grasa.
- Nunca utilise la chamarra si el cable o el conector hembra está danados.
- Utilice siempre el portabaterias asignado por Makita.
- No deje ningún cable desconectado durante el suministro electrico a la bateria. Los niños pequeños podrjan introducir el conector hembra con corriente en su Boca y sufir alguna lesión.
- No conecte el conector hembra del portabaterias a aparatos que no sean la chamarra espe-cificada por Makita.
Seguridad personal
- Permanezca atento, mire lo que hace y utilizes el sentido común al usar la chamarra. No usa la chamarra cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de descuidomintrasusa la chamarra podríaresultar enlesiones personalesgraves.
Uso y cuidado de la chamarra
- No utilise la chamarra si el interruptor no la enciende y la apaga. Si la chamarra no se pueda controlar con el interruptor, es peligrosa y deben ser reparada.
- Cuide la chamarra. Compruebe que no haya piezas rotas ni cualesquier othera circunstancia que pueda afectar al functiOnamento de la chamarra. Si está dañada,mande reparar la chamarra antes de usarla.
- Utilice la chamarra de acuerdo con estas instrucciones, teniendo en cuenta las condi. ciones de trabajo y la tarea a realizar. El uso de esta chamarra para operaciones differentes a las especialidades podra dar lugar a situaciones peligrosas.
- Si el eslabón fusible se ha roto, devuelva la chamarra a nuestro centro de servicios autorizado para solicitar la reparación.
Uso y cuidado de la herramienta a batería
- Recargue solo con el cargador especialido por el fabricante. Un cargador que es adecuado para un solo tipo de bateria可以选择 tener riesgo de incendio al ser realizado con另一边 bateria.
- Utilice las herramrientas electricas solamente con las baterias designadas asignificamente para ellas. La utilizacion de cualquier othera bateria能把 create un risco de lesiones o incendio.
- Cuando no se esté usinga la bateria, mantengala alejada de others objectos metálicos, como sujetapapeles (clips), monidas, llaves, clavos, tornillos u Others objectos pequeños de metal los cuales能把 actuar creando una conexión entre las terminales de la bateria. Originar un cortocircuito en las terminales pueda causar quemaduras o incendios.
- En conditiones abusivas, podra escapar liquido de la bateria; evite tocarlo. Si lo toca accidentallymente, enjuague con agua. Si hay contacto del liquido con los ojos, busque asistencia medica. Puede que el liquido expulsado de la bateria cause irritacion o quemaduras.
- No utilise una herramenta ni una bateria que estén dañadas o hayan sido modificadas. Las baterías dañadas o modificadas podrián occasionar una situación inesperada provocando un incendio, explosión o riesgo de lesiones.
- No exponga la herramienta ni la bateria al fuego ni a una temperatura excessiva. La exposión al fuego o a una temperatura superior a los 130^ edia Causea casaruna explosion.
- Siga todas las instrucciones para la energia y evite carregar la herramienta o la bateria fuerta del rango de temperatura spécifique en las instrucciones. Una energia inadecuada o a una temperatura fuerta del rangospecificado podra darar la bateria e incrementar el riesgo de incendio.
Instrucciones importantes de seguridad para el cartucho de bateria
- Antes de utiliser el cartucho de bateria, lea todas las instrucciones eindicaciones de precaución en el (1) el cargador de bateria, (2) la bateria, y (3) el producto con el que se utilizes la bateria.
- No desarme el cartucho de bateria.
- Si el tiempo de operación se ha acortado en excesso,cede de operar de inmediato. Podria correrse el riesgo de sobrecalentimiento, posibles quemaduras e incluo explosión.
- En caso de que ingresen electrolitos en sus ojos, enjuáguelos bien con agua limpia y consulte de inmediato a un medico. Estooulda occasionar perdida de visión.
- Evite cortocircuito el cartucho de bateria:
(1) No toque las terminales con ningún material conductor.
(2) Evite guardar el cartucho de bateria en un cajón junto con otros objetivos metalicos, tales como clavos, monidas, etc.
(3) No exponga el cartucho de bateria al agua o la lluvia.
Un cortocircuito en la bateria可以选择ear un flujo grande de corriente, sobrecalmente,miento, posibles quemaduras e inclujo una descompostura.
- No guarde la herramienta ni el cartucho de bateria en lugares donde la temperatura pueda alcanzar o除外 los 50^ (122°F).
- Nunca incinere el cartucho de bateria incluso en el caso de que esté danado seriamente o ya no sirva en absoluto. El cartucho de bateria能把 explotar si se tira al fuego.
- Tenga cuidado de noURTAR caer ni golpear la bateria.
- No use una bateria dañada.
- Las baterías de ion de litio está susjetas a los requisitos reglamentarios en materia de bienes peligrosos.
Para el transporte commercial, por ej., mediante cerceros o agentes de transporte, se debenizarler en cuenta los requisitos especials relativos al empaque y el etiquetado.
Para efectuar los preparativos del articulo que se va a enviar, se requires considerar a un experto en materiales religiosos. Si es possible, consulte además或其他 regulaciones nationales más detalladas.
Pegue o cubra con cinta adhesiva los contactos abiertos y empaque la bateria deforma que esta no pueda moverse dentro del paquete.
- Siga las regulaciones locales relacionadas al desecho de las baterias.
- Utilice las baterias únicamente con los produits especificados por Makita. Instalar las baterías en produits que no cumplan con los requisitos podra occasionar un incendio, un calentimiento excessivo, una explosión o una fuga de electrolito.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
APRECAUCION: Utilice uniquamente baterias originales de Makita. El uso de baterias no originales de Makita, o de baterias alteradas, pode occasionar que las baterías exploten causando un incendio, lesiones personales y daños. Asimismo, este invalidará la garantía de Makita para la herramienta y el cargador Makita.
Consejos para alargar al máximo la vidautilde la bateria
- Cargue el cartucho de bateria antes de que se descargue Completely. Pare siempre la operation y cargue el cartucho de bateria cuando note menos potencia en la herramienta.
- No cargue nunca un cartucho de bateria que esté Completely cargado. La sobrecarga acortará la vida de servicios de la bateria.
- Cargue el cartucho de bateria a una tempera-tura ambiente de 10^ - 40^ (50°F - 104°F). Si un cartucho de bateria está caliente, déjelo enfiar antes de cargarlo.
- Cargue el cartucho de bateria si no va autilizarlo durante un periodo prolongado (más deSESmeses).
Precaución de la FCC
Para Estados Unidos
Este dispositivo cumple con lo dispuesto en la Parte 15 de las Normas de la FCC. La operation está sujeta a las siguientes dos conditiones:
(1) este dispositivo no debe Causear una interferencia dañina, y
(2) este dispositivo debe aceptarrialquierinterferencia recibida, incluyendo la interferencia que pueda ocasionar una operacion no deseada.
Cualquier cambio o modificacion que no haya sido expresamente aprobada por la parte responsable del accomplishment podra anular la autoridad del usuario para operar el equipo.
Note: Este equipo fue sometido a pruebas y se ha comprobado que cumple con los limites para un dispositivo digital Clase B, conforme a lo dispuesto en la Parte 15 de las Normas de la FCC. Estos limites estan diseñados para proportionscar una protección razonable contra una interferencia dañaina en una instalación residencial. Este equipo genera, usa y pueda irradiar energia de radiofrecuencia y, si no se instala y se usa de acuerdo con las instrucciones, pueda causar una interferencia dañaina a las radiocomunicaciones. Sin embargo, no hay ninguna garantía de que la interferencia no ocurrea en una instalacion en particular. Si este equipo时代的 a Causearuna interfeencia dañaina a la recepcion de radio o television, locial peut determinarse encendiando y apagando el equipo, el usuario deben intentar corregir la interferencia tomando una o varias de las seguidentes medidas:
Reorientar o reubicar la antenna receptora.
Aumentar la separacion entre el equipo y el receptor.
- Conectar el equipo a una toma de corriente en un circuitodistinctalcual estéconectarel receptor.
- Consultar al distribuidor o a un的技术ico experto en radio/TV para solicitar asistencia.
Norma ICES-003
CAN ICES-3(B)/NMB-3(B)
DESCRIPCION DE LAS PIEZAS
Portabaterias (accesso optional)
Fig.1
| 1 Portabaterías (10,8 V - 12 V max.) | 2 Portabaterías (14,4 V / 18 V) | 3 Gancho para cinturón 4 Orifico para la correa |
Modelo CJ105D/DCJ205
Fig.2
| 1 | Botón de encendido | 2 | Bolsillo para bateria | 3 | Clavija | 4 | Tanca |
Modelo CJ106D/DCJ206
Fig.3
| 1 | Botón de encendido | 2 | Bolsillo para batería | 3 | Clavija | 4 | Tanca |
| 5 | Capucha 6 Portagafete ---- - |
Modelo CV102D/DCV202
Fig.4
| 1 | Botón de encendido | 2 | Bolsillo para bateria | 3 | Clavija |
INSTALLACION
Instalación o extracción del cartucho de bateria
PRECAUCION: Apague siempre el dispositivo antes de instalar o extraer el cartucho de bateria.
APRECAUCION: Sujetefirmamenteel portabaterias y el cartucho de bateria al instalar o extraer el cartucho de bateria. El no sujetar firmamente el portabaterias y el cartucho de bateria podría occasionar que estos se le resbalaran de las manos causando daños al portabaterias y al cartucho de bateria y/o lesiones personales.
Fig.5: 1. Indicador rojo 2. Boton 3. Cartucho de bateria 4. Portabaterias (accesso optional)
Para instalar el cartucho de bateria, alinee la lengüeta en el cartucho de bateria con la ranura en la carcasa y deslícelo a su lugar. Inserte el cartucho de bateria hasta el fondo hasta que quede asegurado en su lugar con un poucoño cig. Si es visible el indicator rojo en la parte superior del botón, quiere decir que no ha;quedado asegurado porcomplete.
Para extraer el cartucho de bateria, deslicelo del portabaterias cuando oprime el boton en la parte delantera del cartucho.
APRECAUCION: Siemprebine porcomplete el cartucho de bateria hasta que el indicator rojo no pueda verse.De lo contrario,el cartucho de bateria podria salirse accidentalmente del portabaterias, occasionandolealguna lesionaustedo a las personas alrededor.
APRECAUCION: Evite instalar el cartucho de bateria forzadamente. Si el cartucho de bateria no se desliza fácilmente, quiere decir que no está sando insertado correctamente.
Bolsillo para bateria
El portabaterías (con cartucho de bateria) suepe guardarse en el Bolsillo para bateria. Conecte la clavija del cable de alimentación SACADA del Bolsillo para bateria al conector hembra del portabaterías. Luego meta el portabaterías en el Bolsillo para bateria y ciderre la cremallera.
Fig.6: 1. Cable de alimentacion 2. Clavija 3. Conector hembra 4. Bolsillo para bateria
El gancho para cinturón del portabateríasuede desmontarse quitando los tornillos.
Fig.7: 1. Tornillo 2. Gancho para cinturón
Fijación del portabaterías
Usted pueda colgar el portabaterias en su cinturón. Para evaporar que el portabaterías se caiga accidentally, introduzca una correa a工程技术 del orificio para la correa y asegúrelo.
- Saque el cable de alimentación por el orificio superior del Bolsillo para batería, y meta la clavija por el orificio inferior del Bolsillo para batería hasta introducirla en el interior de la chamarra o chaleco.
Fig.8: 1. Cable de alimentacion 2. Orificio superior 3. Bolsillo para bateria 4. Clavija 5. Orificio inferior - Acople el gancho para cinturón del portabaterías a su cinturón, y conecte la clavija al conector hembra del portabaterías.
▶ Fig.9: 1. Gancho para cinturón 2. Portabaterías 3. Cinturón 4. Conector hembra 5. Clavija
El portabaterías cuenta con una función a prueba de caidas. Cuando extraiga el portabaterías del cinturón, jale hacía arriba el portabaterías cuando oprime el botón de desbloqueo.
Fig.10: 1. Botón de desbloqueo
Para encender la chamarra o el chaleco, oprima y mantenga presionado el botón de encendido (durante uno 1,5segundos). Para apagar la chamarra, oprima y mantenga presionado nuevomente el botón de encendido.
Ajuste de la temperatura
Hay tres ajustes de temperatura (alta, media, baja). Cuando se enciende la chamarra o el chaleco, la temperatura está ajustada en "alta". Cada vez que se presiona el botón de encendido, el ajuste de temperatura cambia según se indica en la figura. El color del botón de encendido muestra el ajuste vigente.
▶ Fig.11: 1. Rojo: "alta" 2. Blanco: "media" 3. Azul: "baja"
Indicación de la capacité restante de la bateria
Unicamente para cartuchos de bateria con el indicator
Fig.12: 1. Lucesindicadoras 2.Botondeverificacion
Oprima el botón de verificacion en el cartucho de la bateria para que indique la capacité restante de la bateria. Las lucesindicadoras se iluminaran por algunos segundos.
| Lucesindicadoras Capacidad | restante | ||
| Iluminadas Apagadas Parpadeando | |||
| 75% a 100% | |||
| 50% a 75% | |||
| 25% a 50% | |||
| 0% a 25% | |||
| (Para baterías de 14,4 V y 18 V únicamente) | Cargar la batería. | ||
| (Para baterías de 14,4 V y 18 V únicamente) | La batería pudo haber的功能ado mal. | ||
NOTA: Dependiendo de las conditiones de uso y la temperatura ambiente, la indicacionoulda diferirig ligeramente de la calidad real.
Sistema de proteccion de bateria
El dispositivo está equipado con un sistema de proteccion de la bateria. Este sistemas interrumpe automatically na alimentacion de las piezas de calentamento para prolongar la vida de la bateria. Si la calidad restante de la bateria es demasiado bajo, el dispositivo no funciona. Al encender el dispositivo, se suministra alimentacion a las piezas de calentamento, pero se detendra al poco tiempo. En este caso, retire el cartucho de bateria y vuelva a cargaslo.
Conexión de dispositivos USB
PRECAUCION: Conecte unicamente dispositivos que sean compatibles con el puerto USB de alimentacion eletrica. El no hacerlo podra occasionar una averia en el portabaterias.
AVISO: Antes de conectar un dispositivo USB al portabaterias (con bateria inclusa), respalde siempre la informacion en el dispositivo USB.
El no hacarlo podría occasionar que perdiera su información.
El portabaterias (con cartucho de bateria incluso) suepe configurar como un suministro eletrico externo para los dispositivos USB.
Abra la cubierta y conecte el cable USB (no incluido) al puerto de alimentacion electrica del portabaterias. Luego conecte el other extremo del cable al disposito y encienda el interruptor circa del puerto USB. El portabaterias (con cartucho de bateria incluido) suministra 5 V c.c., 2,4 A (maximo).
▶ Fig.13: 1. Cubierta 2. Interruptor
El cable USB puede colocarse en el interior de la chamarra o del chaleco para mayor comodidad utilizing el orificio en el bolsillo y el susetacables.
Para CJ105D / DCJ205 / CJ106D / DCJ206
NOTA: El portabaterias podra no suministrar energia a algunos dispositivos USB.
NOTA: Cuando el dispositivo no se esté utilizing o antes de la energia, retire el cable USB y ciderre la cubierta.
NOTA: La potencia de la batería es consumida cuando el interruptor se oculta. Apague antes el interruptor cuando no lo va a utiliser.
NOTA: Al cigar variousositivos USB en suseciOn, espereunos 10 segundos una vez finalizada la carga del dispositivo anterior antes de empezar a cigar elsiguientedispositivo.
MANTENIMIENTO
PRECAUCION: Asegürese siempre de que la chamarra haya sido apagada y que el cartucho de bateriaía haya sido extraido antes de intentar realizar una inspeccion oarea de mantenimiento.
APRECAUCION: Si la chamarra no enciende o si se detecta una falla con un cartucho de bateria totalmente cargado, limpie las terminales del portabaterias y el cartucho de bateria. Si la chamarra sigue sin funciona correctamente,deo de usarla ypongase en contacto con是我国 centro de service autorizzato.
AVISO: Nunca use gasolina, bencina, diluyente (tiner), alcohol o sustancias similares. Puede que este ocasione gritas o descoloramento.
Para Maintener la SEGURIDAD y FIABILIDAD del producto, las reparaciones, y cadaquier另一dea tarea de manutenimiento o ajuste estaras encentros de service autorizados o de fabrica Makita, empleando siempre repuestos Makita.
Limpieza de la chamarra o el chaleco
Para todos los modelos
- Desacople el portabaterias de la chamarra o el chaleco antes de su lavado.
- Siga las instrucciones en la etiqueta.
- No lave la chamarra o el chaleco con other rapa. El hacerlo podría occasionar decoloración o la transforerencia de color.
- Utilice una red de lavado cuando use una lavadora.
- No utilise suavizante para telas.
- Use unicamente detergente neutro.
- Después de lavarla, retire la chamarra o el chaleco de la lavadora inmediamente.
- Asegürese de cerrar el cierre de cremallera antes de lavarla.
Para CJ106D / DCJ206 solamente
- El rendimiento de las piezas del reflector de luz podrfa deteriorarse mediante las lavadas.
- Lavado amaids en ciclo suave (el número máximo de lavadas es 25).
- El número de lavadas no es el único factor que determina la vida fácil de la chamarra.
- La vida de la chamarra cambia según como se usa, como se pueda y como se guarda.
- Si las piezas del reflector de luz o laanela está deterioradas, reimplace la chamarra con una nuevo.
PRECAUCION: Estos accesorios o aditamentos estarán recomendados para utiliser con su herramienta Makitapecifiedaca en este manual.
Elempleo de qualquier other accesorio o aditamento
puede conllevar el riesgo de lesiones personales.
Utilice los accesos o aditamentos solamente para
su fin establishido.
Si necesitarialquierayada paramas detailles en
relacionconestos accesorios,preguntea sucentro de
servicio local Makita.
- Portabaterias
- Bateria y cargador originales de Makita
NOTA: Algunos de los articulos en la lista peuvent incluirese en el paquete de la herramienta como accesorios estandar. Estos能把 variar de País a País.
GARANTÍA LIMITADA DE MAKITA
Ésta Garantía no aplica para México
Consulte la hora de la garantía anexa para ver los关键时刻 mívas vigentes de la garantía aplicable a este producto. En caso de no disponible de esta hora de garantía anexa, consulte los detalles sobre la garantía descritos en el Sitio web de su País respectivo indicado a continuación.
Estados Unidos de América: www.makitatools.com
Canadá: www.makita.ca
Otros páíses: www.makita.com
ESPECIFICAções
| Modelo: CJ105D / DCJ205 C | J106D / DCJ206 CV102D / DCV202 | ||
| Material Exterior: 100% poliéster | Lateral: 100% poliéster | Exterior e forro: 100% poliéster | Exterior: 100% poliéster |
| Forro: 100% poliéster | Lateral: 85% poliéster | ||
| 15% elastano | |||
| Forro: 100% poliéster | |||
| Incrementos de ajuste de temperatura | 3 | ||
| Peso liquido * 1,1 kg (2,4 lb) | 0,4 kg (0,9 lb) | ||