NINJA Professional Plus Duo BN750 - Appareil à soupe

Professional Plus Duo BN750 - Appareil à soupe NINJA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Professional Plus Duo BN750 NINJA au format PDF.

📄 83 pages Français FR 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice NINJA Professional Plus Duo BN750 - page 34
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NINJA

Modèle : Professional Plus Duo BN750

Catégorie : Appareil à soupe

Caractéristiques techniques Puissance : 1500 W, Capacité : 2,1 L, Matériau : Verre trempé, Vitesse : 10 vitesses, Fonction : Soupe chaude, smoothies, sauces, etc.
Utilisation Facilité d'utilisation avec des commandes intuitives, Préparation rapide de soupes, smoothies et autres recettes, Compatible avec des recettes chaudes et froides.
Maintenance et réparation Facile à démonter pour le nettoyage, Lames en acier inoxydable, Nettoyage à la main recommandé, Vérifier régulièrement l'état des joints et des lames.
Sécurité Système de verrouillage de sécurité, Protection contre la surchauffe, Base antidérapante pour une utilisation stable.
Informations générales Garantie : 2 ans, Dimensions : 20 x 20 x 40 cm, Poids : 3,5 kg, Accessoires inclus : livre de recettes, spatule.

FOIRE AUX QUESTIONS - Professional Plus Duo BN750 NINJA

Comment nettoyer le NINJA Professional Plus Duo BN750 ?
Pour nettoyer votre NINJA Professional Plus Duo BN750, démontez les pièces amovibles et lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Vous pouvez également les passer au lave-vaisselle. Essuyez le moteur avec un chiffon humide.
Pourquoi mon appareil ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le couvercle est bien en place, car l'appareil ne s'allumera pas si le couvercle n'est pas correctement verrouillé.
Comment faire des soupes chaudes avec le NINJA Professional Plus Duo BN750 ?
Ajoutez vos ingrédients dans le récipient, choisissez le programme 'Soupe', puis appuyez sur le bouton 'Démarrer'. L'appareil cuira et mixera automatiquement vos ingrédients pour créer une soupe chaude.
Puis-je utiliser des ingrédients congelés ?
Oui, vous pouvez utiliser des ingrédients congelés. Assurez-vous simplement de les couper en morceaux pour faciliter le mélange et la cuisson.
L'appareil fait du bruit lorsqu'il fonctionne, est-ce normal ?
Oui, il est normal que l'appareil fasse du bruit pendant le fonctionnement, surtout à haute vitesse. Assurez-vous que l'appareil est sur une surface stable pour minimiser les vibrations.
Comment régler les vitesses de mélange ?
Utilisez le bouton de vitesse pour régler la puissance de mélange. Vous pouvez choisir entre plusieurs vitesses pour obtenir la consistance désirée de vos préparations.
Que faire si la soupe est trop épaisse ?
Si votre soupe est trop épaisse, ajoutez un peu de liquide (eau ou bouillon) et relancez le mélange pour obtenir la consistance souhaitée.
L'appareil a-t-il une garantie ?
Oui, le NINJA Professional Plus Duo BN750 est généralement livré avec une garantie limitée. Consultez le manuel d'utilisation pour plus de détails sur la durée et les conditions de garantie.
Comment stocker l'appareil lorsqu'il n'est pas utilisé ?
Pour le stockage, assurez-vous que l'appareil est propre et sec. Rangez-le dans un endroit frais et sec, éloigné de l'humidité.

Téléchargez la notice de votre Appareil à soupe au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Professional Plus Duo BN750 - NINJA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Professional Plus Duo BN750 de la marque NINJA.

MODE D'EMPLOI Professional Plus Duo BN750 NINJA

  • ninjakitchen.euTABLE DES MATIÈRES MERCI pour l’achat du blender 2 en 1 Ninja® avec Auto-iQ® Consignes de sécurité importantes 68 Pièces 71 Avant la première utilisation 72 Caractéristiques 73 Programmes Auto-IQ® pour la carafe Total Crushing® p. 73
  • Programmes Auto-IQ pour le gobelet individuel p. 73
  • Programmes manuels p. 73
  • Utilisation de la carafe Total Crushing 74 Utilisation du gobelet individuel 76 Entretien et maintenance 78 Nettoyage p. 78
  • Rangement p. 78
  • Réinitialisation du moteur p. 78
  • Commande de pièces de rechange Guide de dépannage 79 p. 78

À LIRE ATTENTIVEMENT ET À CONSERVER

Tension d’alimentation: 220-240V, 50-60Hz~ Puissance: 1200watts CONSEIL: Vous trouverez les numéros de modèle et de série sur l’étiquette du codeQR située à l’arrière de l’appareil, au niveau du câble d’alimentation.

NOTEZ CES INFORMATIONS

Numéro de modèle: ________________ Numéro de série: ___________________ Date d’achat: ______________________ (Conserver le reçu) Boutique d’achat: __________________

ENREGISTREZ VOTRE ACHAT

ninjakitchen.eu Scannez le codeQR avec un appareil mobile Ce marquage indique que ce produit ne doit pas être jeté avec d’autres déchets ménagers dans toute l’UE. Pour prévenir une éventuelle nocivité pour l’environnement ou la santé résultant de la décharge non contrôlée des déchets, recyclez l’appareil de manière responsable afin de favoriser la réutilisation rationnelle des matériaux. Pour renvoyer votre appareil usagé, utilisez les systèmes de retour et de collecte, ou contactez le détaillant auprès duquel cet appareil a été acheté. Ceux-ci peuvent procéder au recyclage du produit en toute sécurité. FRANÇAIS

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION • DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT 1 Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil et ses accessoires 2 Observez attentivement et suivez tous les avertissements et instructions Cet appareil contient des raccordements électriques et des pièces mobiles pouvant exposer l’utilisateur à des risques 3 Prenez votre temps et faites preuve de prudence lors du déballage et de l’installation de l’appareil Cet appareil contient des lames coupantes, non montées, qui peuvent causer des blessures en cas de mauvaisemanipulation 4 Faites l’inventaire de tout le contenu pour vous assurer d’avoir toutes les pièces nécessaires pour faire fonctionner votre appareil correctement et en toute sécurité 5 Les lames sont très coupantes Manipulez avec précaution 6 Ce produit est fourni avec un jeu de lames superposées et un jeu de lames à hacher Faites TOUJOURS preuve de prudence en manipulant les jeux de lames Les jeux de lames sont tranchants et NE sont PAS verrouillés en place dans leurs récipients Les jeux de lames sont conçus pour être amovibles afin de faciliter le nettoyage et le remplacement si nécessaire Saisissez le jeu de lames UNIQUEMENT par le haut de la tige Toute manipulation imprudente des jeux de lames peut entraîner un risque de lacération 7 Faites TOUJOURS preuve de prudence lorsque vous manipulez le jeu de lames Pro Extractor Blades Les lames sont tranchantes Saisissez le jeu de lames Pro Extractor Blades UNIQUEMENT par le pourtour extérieur de son socle Toute manipulation imprudente du jeu de lames peut entraîner un risque de lacération 8 ÉTEIGNEZ l’appareil et débranchez-le lorsqu’il n’est pas utilisé, avant le montage ou le démontage de pièces, et avant le nettoyage Pour le débrancher, saisissez la fiche par sa partie principale et sortez-la de la prise NE le débranchez JAMAIS en saisissant et en tirant sur le cordon d’alimentation 9 Avant utilisation, lavez toutes les pièces qui peuvent entrer en contact avec des aliments Suivez les instructions de lavage figurant dans le présent mode d’emploi 10 Avant chaque utilisation, vérifiez que les jeux de lames ne sont pas endommagés Si une lame est tordue ou si vous soupçonnez des dommages, contactez SharkNinja pour la faire remplacer 11 N’utilisez PAS cet appareil à l’extérieur Il est uniquement destiné à un usage domestique en intérieur

N’utilisez PAS un appareil dont le cordon ou la fiche est endommagé(e) ou après un dysfonctionnement de l’appareil, sa chute ou sa détérioration de quelque manière que ce soit Cet appareil ne comporte pas de pièces réparables par l’utilisateur S’il est endommagé, contactez SharkNinja pour l’entretien 13 Cet appareil possède d’importants marquages sur la tête de la fiche Le câble d’alimentation ne peut être remplacé S’il est endommagé, contactez SharkNinja pour l’entretien 14 Les rallonges NE doivent PAS être utilisées avec cet appareil 15 Pour éviter tout risque de choc électrique, NE submergez PAS l’appareil et ne laissez pas le cordon d’alimentation entrer en contact avec toute forme de liquide 16 NE laissez PAS le cordon pendre sur le bord d’une table ou d’un plan de travail Le cordon peut se coincer et entraîner l’appareil hors de la surface de travail 17 NE laissez PAS l’appareil ou le câble entrer en contact avec des surfaces chaudes, notamment les plaques de cuisson et d’autres appareils de chauage 18 Utilisez TOUJOURS l’appareil sur une surface sèche et plane 19 NE laissez PAS les enfants utiliser l’appareil ou jouer avec Redoublez de vigilance en cas d’utilisation de l’appareil à proximité d’enfants 20 Cet appareil N’est PAS conçu pour être utilisé par des personnes dont les capacités mentales, sensorielles ou physiques sont réduites, ou présentant un manque d’expérience et de connaissances, sauf si elles sont sous la surveillance ou ont reçu des instructions d’utilisation de l’appareil par la personne responsable de leur sécurité 21 Utilisez UNIQUEMENT les pièces et accessoires fournis avec le produit ou recommandés par SharkNinja L’utilisation d’accessoires non recommandés ou non vendus par SharkNinja, y compris les bocaux, peut entraîner des risques d’incendie, de chocs électriques ou de blessures 22 NE posez JAMAIS un jeu de lames sur le bloc-moteur sans l’avoir d’abord fixé àson récipient correspondant (carafe ougobelet) et à son couvercle 23 Gardez les mains, les cheveux et les vêtements en dehors du récipient lors du chargement et de l’utilisation 24 Lors de l’utilisation et de la manipulation de l’appareil, évitez tout contact avec lespièces mobiles 25 NE remplissez PAS les récipients au-delà du niveau MAX FILL (REMPLISSAGE MAXIMAL) ou des lignes MAX LIQUID (REMPLISSAGE MAXIMAL DES LIQUIDES) 26 NE faites PAS fonctionner l’appareil avec un récipient vide 27 NE mettez PAS au four à micro-ondes les récipients ou les accessoires fournis avec l’appareil 28 NE laissez JAMAIS l’appareil sans surveillance pendant son utilisation 29 NE mélangez PAS de liquides chauds Cela pourrait entraîner une accumulation de pression et une exposition à la vapeur susceptibles de présenter un risque de brûlure pour l’utilisateur 30 NE mélangez PAS les ingrédients secs dans le gobelet individuel avec le jeu de lames Pro Extractor®, dans la carafe avec le jeu de lames superposées ou dans le bol de robot de cuisine avec le jeu de lames à hacher 31 Pour réduire le risque de blessure, ne placez jamais le jeu de lames à hacher ou les disques sur le bloc-moteur sans avoir correctement placé le bol 32 N’eectuez PAS d’opérations de broyage dans le gobelet individuel avec le jeu de lames Pro Extractor® ou dans la carafe avec le jeu de lames superposées 33 N’utilisez JAMAIS l’appareil sans les couvercles et les bouchons NE tentez PAS de forcer le mécanisme de verrouillage Assurez-vous que le récipient et le couvercle sont correctement installés avant utilisation 34 Avant utilisation, assurez-vous que tous les ustensiles sont retirés des récipients Le non-retrait des ustensiles peut provoquer le bris des récipients et pourrait entraîner des blessures et des dommages matériels 35 Gardez les mains et les ustensiles en dehors du récipient lors du hachage pour réduire le risque de lésions corporelles graves ou de dommage au blender/hachoir à aliments Une raclette ou une spatule peuvent être utilisées, mais UNIQUEMENT lorsque le blender est éteint Lorsque vous utilisez le robot de cuisine, utilisez toujours le poussoir pour ajouter des aliments N’ajoutez JAMAIS d’aliments à la main AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, d’incendie, de choc électrique ou de dommages matériels, les consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées, notamment les avertissements numérotés ci-dessous et les instructions qui les suivent N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles prévues FRANÇAIS

ninjakitchen.euCONSERVEZ CES INSTRUCTIONS 36 Si vous trouvez des ingrédients non mélangés qui collent aux parois du gobelet, arrêtez l’appareil, retirez le jeu de lames, et utilisez une raclette ou une spatule pour déloger les ingrédients37 N’ouvrez PAS le bouchon du bec verseur de la carafe lorsque le blender est en fonctionnement38 Si vous trouvez des ingrédients non mélangés qui collent sur les parois de la carafe, arrêtez l’appareil, retirez le couvercle et utilisez une spatule pour déloger les ingrédients N’insérez JAMAIS vos mains dans la carafe, car vous pourriez entrer en contact avec l’une des lames et subir une lacération 39 NE tentez PAS de retirer le récipient et le couvercle du bloc-moteur lorsque le jeu de lames tourne encore Attendez que l’appareil s’arrête complètement avant de retirer les couvercles et les récipients 40 En cas de surchaue de l’appareil, un interrupteur thermique s’activera et désactivera temporairement le moteur Pour le réinitialiser, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir pendant environ15minutes avant de l’utiliser denouveau 41 N’exposez PAS les récipients et les accessoires à des variations extrêmes de température Ils pourraient êtreendommagés 42 Après l’utilisation, assurez-vous que le jeu de lames est retiré AVANT de vider le contenu du récipient Retirez le jeu de lames en saisissant avec précaution le haut de la tige et en la soulevant du récipient Le non-retrait du jeu de lames avant de vider le récipient peut entraîner unrisque de lacération 43 Si vous utilisez le bec verseur de la carafe, tenez le couvercle en place sur le récipient ou assurez-vous que le couvercle est verrouillé lors du déversement pour évitertout risque de blessure 44 À la fin du mélange, retirez le jeu de lames Pro Extractor Blades du gobelet individuel NE conservez PAS les ingrédients avant ou après les avoir mélangés dans le gobelet avec le jeu de lames monté Certains aliments peuvent contenir des ingrédients actifs ou dégager des gaz qui peuvent se développer s’ils restent dans un récipient fermé, ce qui peut augmenter la pression et engendrer un risque de blessure Utilisez uniquement le couvercle à bec verseur pour conserver des ingrédients dans le gobelet 45 La puissance nominale maximale de cet appareil est en fonction de la configuration du jeu de lames Pro Extractor Blades et du gobelet individuel D’autres configurations peuvent consommer moins de puissance ou de courant 46 N’immergez PAS le bloc-moteur ou le panneau de commande dans l’eau ou d’autres liquides NE pulvérisez PAS de liquide quelconque sur le bloc-moteur ou le panneau de commande 47 NE tentez PAS d’aûter les lames 48 Éteignez l’appareil et débranchez le bloc-moteur avant nettoyage PIÈCES

PIÈCES A Couvercle de carafeB Carafe Total Crushing® de 2,1l*C Bloc-moteur (câble d’alimentation non représenté)D Jeu de lames superposéesE Couvercle de bec verseurF Jeu de lames Pro Extractor BladesG Gobelet individuel de 700ml*Contenance max de liquide 1,8lIl existe un éventail d’accessoires compatibles avec cette série de blendersPour acheter plus d’accessoires et découvrir d’excellentes recettes, consultez le site ninjakitchen.euREMARQUE: Le rabat supérieur de votre boîte présente les accessoires quiaccompagnent votre modèleFRANÇAIS

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

VEUILLEZ LIRE ATTENTIVEMENT AVANT UTILISATION • DESTINÉ À UN USAGE DOMESTIQUE UNIQUEMENT AVERTISSEMENT Pour réduire le risque de blessure, d’incendie, de choc électrique ou de dommages matériels, les consignes de sécurité de base doivent toujours être respectées, notamment les avertissements numérotés ci-dessous et les instructions qui les suivent N’utilisez pas cet appareil à des fins autres que celles prévues

ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu1 Retirez tous les emballages de l’appareil Faites preuve de prudence en déballant les jeux de lames, car les lames sonttranchantes 2 Le jeu de lames superposées N’est PAS verrouillé en place dans ses contenants Manipulez le jeu de lames superposées en saisissant le haut de la tige 3 Manipulez le jeu de lames Pro Extractor Blades en saisissant le pourtour du socle du jeu de lames 4 Lavez les récipients, les couvercles et les jeux de lames dans de l’eau tiède savonneuse à l’aide d’un ustensile de vaisselle muni d’une poignée pour éviter tout contact direct avec les lames Faites preuve de prudence en manipulant les jeux de lames, car les lames sonttranchantes 5 Rincez soigneusement toutes les pièces et séchez-les à l’air 6 Essuyez le panneau de commande avec un chi on doux Laissez-le sécher complètement avant utilisation

AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION

IMPORTANT: Revoyez tous les avertissements des pages68 à 70 avant de poursuivre. LE SAVIEZ-VOUS?

  • Vous pouvez emporter vos boissons lors de vos déplacements en utilisant lecouvercle à bec verseur REMARQUE: Tous les accessoires sont lavables au lave-vaisselle et sans BPA Il est recommandé de placer les récipients, les couvercles et les jeux de lames dans le panier supérieur du lave-vaisselle Assurez-vous que les jeux de lames et les couvercles sont retirés de leurs contenants avant de les mettre dans le lave-vaisselle Faites preuve de prudence en manipulant les jeux de lames CARACTÉRISTIQUES BLEND (MÉLANGE) Préparez des boissons contenant des fruits frais ou congelés, des liquides et de la glace, ou mélangez des sauces et vinaigrettes MAX BLEND (MÉLANGE MAX) Idéal pour les ingrédients plus durs avec la peau, les pépins et les tiges ou lorsque vous voulez obtenir un résultat encore plus lisse CRUSH (ÉCRASER) Transformez les ingrédients glacés etcongelés en boissons et desserts mixésglacés PROGRAMMES AUTO-IQ   Utilisez le bouton marche/arrêt pour allumer ou éteindre l’appareil PROGRAMMES AUTO-IQ® Ces programmes intelligents préréglés combinent de manière unique les modes de mélange et de pause, sans votre intervention Une fois que le programme préréglé est sélectionné, il démarre immédiatement et s’arrête automatiquement lorsque le mélange estterminé Pour arrêter le mélange avant la fi n du programme, appuyez à nouveau sur le bouton actuellement sélectionné REMARQUE: L’appareil peut détecter quel récipient se trouve sur le bloc-moteur Seules les fonctions disponibles pour le récipient spécifi que s’allument sur le panneau de commande PROGRAMMES MANUELS LOW (FAIBLE), MEDIUM (MOYEN) et(HIGH) ÉLEVÉ Lorsque cette option est sélectionnée, chacune de ces vitesses fonctionne en continu jusqu’à appuyer à nouveau sur l’option pour l’éteindre Ces options ne fonctionnent pas conjointement avec lesprogrammes Auto-iQ PULSE (IMPULSION) O re un meilleur contrôle des pulsations et du mélange Fonctionne uniquement lorsque l’on appuie sur le bouton PULSE (IMPULSION) Appuyez brièvement pour des impulsions courtes et appuyez longuement pour des impulsions longues FRANÇAIS

ninjakitchen.eu1 Posez le bloc-moteur sur une surface propre, sèche et plane, comme une tableou un plan de cuisine 2 Abaissez la carafe Total Crushing sur le bloc-moteur La poignée doit être légèrement alignée à droite et la carafe doit être orientée de sorte que les symboles de verrouillage soient visibles sur le bloc-moteur Faites tourner la carafe dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un «clic»

UTILISATION DE LA CARAFE TOTAL CRUSHING®

3 Faites preuve de prudence en saisissant le jeu de lames superposées par le haut de la tige et en le plaçant sur l’engrenage d’entraînement à l’intérieur de la carafe Notez que le jeu de lames s’ajuste de manière lâche sur l’engrenage d’entraînement 4 Placez les ingrédients dans la carafe N’ajoutez PAS d’ingrédients au-delà de la ligne MAX LIQUID (REMPLISSAGE MAXIMAL DES LIQUIDES) sur la carafe 5 Positionnez le couvercle sur la carafe, en alignant le symbole de triangle situé sur le couvercle et celui sur la poignée Appuyez sur la poignée jusqu’à entendre un «clic» Les symboles de triangle DOIVENT être alignés pour que le couvercle se verrouille et que l’appareil fonctionne Une fois le couvercle verrouillé en place, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil Les boutons de programme disponibles s’allument et l’appareil sera prêt à être utilisé IMPORTANT: Revoyez tous les avertissements des pages68 à 70 avant depoursuivre. REMARQUE: Les programmes Auto-iQ® comportent des pauses etdeschangements de vitesse tout aulong du cycle REMARQUE: N’ajoutez PAS d’ingrédients avant d’avoir terminé l’installation du jeu de lames superposées REMARQUE: Si le jeu de lames superposées n’est pas bien en place, vous ne pourrez pas installer et verrouiller le couvercle 6a Si vous utilisez un programme Auto-iQ®, sélectionnez d’abord le programme le mieux adapté à votre recette L’appareil s’arrêtera automatiquement à la fi n du programme Pour arrêter l’appareil à tout moment, appuyez à nouveau surleprogramme sélectionné 6b Si vous utilisez un programme manuel, sélectionnez la vitesse souhaitée Lorsque les ingrédients ont la consistance souhaitée, rappuyez sur lebouton sélectionné, et attendez quel’appareil s’arrête complètement 7 Pour retirer la carafe du bloc-moteur, tournez la carafe dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis soulevez-la 8a Pour verser des préparations plus liquides, assurez-vous que le couvercle est verrouillé en place, puis ouvrez le bouchon verseur IMPORTANT: Par mesure de sécurité, si la carafe et le couvercle ne sont pas correctement installés, le minuteur affi chera

et le moteur sera désactivé. Si cela se produit, répétez étape5 sur la page suivante. Lorsque la carafe et le couvercle sont correctement installés, les voyants des boutons de programme s’allument, indiquant que l’appareil est prêt à être utilisé. 8b Pour les préparations plus compactes, retirez le couvercle et le jeu de lames superposées avant de verser le contenu du pichet Pour enlever le couvercle, appuyez sur le bouton RELEASE (DÉVERROUILLER) et tirez la poignée Pour retirer le jeu de lames, saisissez-le par le haut de la tige avec précaution et tirez-le vers le haut La carafe peut alors être vidée 9 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil Débranchez l’appareil lorsque vous avez terminé Consultez la section Entretien et maintenance pour les instructions denettoyage et de rangement REMARQUE: La poignée du couvercle de la carafe ne se rabat pas à moins qu’elle ne soit fi xée à la carafe FRANÇAIS

ninjakitchen.eu1 Posez le bloc-moteur sur une surface propre, sèche et plane, comme une table ou un plan de cuisine 2 Ajoutez les ingrédients dans le gobelet individuel N’ajoutez PAS d’ingrédients au-delà de la ligne MAX LIQUID (REMPLISSAGE MAXIMAL DES LIQUIDES) 3 Installez le jeu de lames Pro Extractor Blades sur la partie supérieure du gobelet Tournez le couvercle dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit hermétiquement scellé 4 Retournez le gobelet et installez-le sur le bloc-moteur Alignez les languettes sur le gobelet avec les fentes du bloc- moteur, puis faites tourner le gobelet dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un «clic» Une fois le gobelet verrouillé en place, appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil Les boutons de programme disponibles s’allument et l’appareil sera prêt à être utilisé IMPORTANT: Revoyez tous les avertissements des pages68 à 70 avant depoursuivre. REMARQUE: Les programmes Auto-iQ® comportent des pauses et des changements de vitesse tout aulong du cycle

UTILISATION DU GOBELET INDIVIDUEL

5a Si vous utilisez un programme Auto-iQ®, sélectionnez d’abord le programme le mieux adapté à votre recette L’appareil s’arrêtera automatiquement à la fi n du programme Pour arrêter l’appareil à tout moment, appuyez à nouveau sur leprogramme sélectionné 5b Si vous utilisez un programme manuel, sélectionnez la vitesse souhaitée Lorsque les ingrédients ont la consistance souhaitée, rappuyez sur lebouton sélectionné, et attendez l’arrêt complet de l’appareil

Pour retirer le gobelet du bloc-moteur, tournez le gobelet dans le sens inverse des aiguilles d’une montre puis soulevez-le 7 Retirez le jeu de lames Pro Extractor Blades en tournant le couvercle dans le sens inverse des aiguilles d’une montre NE conservez PAS le contenu mélangé avec le jeu de lames Pro Extractor Blades monté Faites preuve de prudence en manipulant le jeu de lames, car les lames sont tranchantes 8 Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour éteindre l’appareil Débranchez l’appareil lorsque vous avez terminé Consultez la section Entretien et maintenance pour les instructions denettoyage et de rangement 9 Pour déguster votre boisson lors de vos déplacements, placez le couvercle à bec verseur sur le gobelet individuel et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’il soit fermement scellé Utilisez uniquement le couvercle à bec verseur pour couvrir des ingrédients dans le gobelet FRANÇAIS

ninjakitchen.euENTRETIEN ET MAINTENANCE NETTOYAGE Séparez toutes les pièces Lavez tous les récipients dans de l’eau tiède savonneuse àl’aide d’un chion doux

  • Lavage manuel Lavez les jeux de lames dans de l’eau tiède savonneuse à l’aide d’un ustensile de vaisselle muni d’une poignée pour éviter tout contact direct avec les lames Faites preuve de prudence en manipulant les jeux de lames car les lames sont tranchantes Rincez soigneusement toutes les pièces et séchez-les à l’air
  • Lave-vaisselle Tous les accessoires sont lavables au lave- vaisselle Il est recommandé de placer les couvercles, les récipients et les jeux de lames dans le panier supérieur du lave- vaisselle UNIQUEMENT Assurez-vous que les jeux de lames sont retirés de leurs contenants avant de les mettre dans le lave-vaisselle Faites preuve de prudence en manipulant les jeux de lames
  • Bloc-moteur Éteignez l’appareil et débranchez le bloc- moteur avant de le nettoyer Essuyez le bloc-moteur avec un chion humide et propre N’utilisez PAS de chions, de brosses ou de patins abrasifs pour nettoyer le bloc- moteur RANGEMENT Enroulez le cordon d’alimentation autour du support d’enroulement à l’arrière du bloc-moteur Rangez l’appareil en position verticale et rangez tous les jeux de lames à l’intérieur ou fixez-les à leurs contenants respectifs avec leurs couvercles verrouillés en place NE CONSERVEZ PAS des ingrédients mélangés ou non mélangés dans le gobelet individuel avec le jeu de lames ProExtractor Blades® monté N’empilez PAS d’objets sur les récipients Rangez tous les accessoires restants à côté de l’appareil ou dans une armoire oùils ne seront pas endommagés et où ils ne présenteront aucun risque

RÉINITIALISATION DU MOTEUR

Cet appareil est doté d’un système de sécurité unique qui empêche d’endommager le moteur et le système d’entraînement en cas de surcharge par inadvertance En cas de surcharge de l’appareil, le moteur sera temporairement désactivé Dans cette éventualité, suivez laprocédure de réinitialisation suivante 1 Débranchez l’appareil 2 Laissez refroidir l’appareil pendant environ15minutes 3 Retirez le couvercle du récipient et le jeu de lames Videz le récipient et assurez- vous qu’aucun ingrédient n’est coincé dans le jeu de lames IMPORTANT: Assurez-vous que les capacités maximales ne sont pas dépassées C’est la cause de surcharge laplus commune

COMMANDE DE PIÈCES DE RECHANGE

Pour commander des pièces et accessoires supplémentaires, veuillez consulter le site ninjakitchen.eu

AVERTISSEMENT: Pour réduire le risque de choc et de démarrage intempestif,

éteignez et débranchez l’appareil avant le dépannage L’appareil ne s’allume pas

  • Assurez-vous que l’appareil est bien branché L’achage indique «--» une fois que l’appareil est branché sur le courant
  • Placez le récipient sur le bloc-moteur et tournez-le dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à entendre un «clic» Appuyez sur le bouton marche/arrêt pour allumer l’appareil; les programmes disponibles s’allument pour indiquer que l’appareil est prêt à être utilisé L’achage indique «Er»
  • Si l’achage indique «Er», débranchez l’appareil de la prise et laissez-le refroidir pendant 15minutes Videz le couvercle du récipient et le jeu de lames et assurez-vous qu’aucun ingrédient n’est coincé dans le jeu de lames Le jeu de lames Pro Extractor Blades/le couvercle est dicile à installer sur le gobelet
  • Posez le gobelet sur une surface plane Posez délicatement le couvercle ou le jeu de lames Pro Extractor Blades sur le gobelet et alignez les filetages afin que le couvercle/ jeu de lames Pro Extractor Blades repose à plat sur le gobelet Tournez dans le sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce que vous ayez un joint étanche L’appareil ne mélange pas bien les aliments; les ingrédients se coincent
  • Il est plus facile d’obtenir de très bons résultats si on utilise les programmes Auto-IQ® Les impulsions et les pauses permettent aux ingrédients de reposer sur le jeu de lames Si les ingrédients sont systématiquement coincés, un ajout de liquide résout en général le problème
  • En remplissant le gobelet, commencez par les fruits ou les légumes frais, puis les feuilles vertes ou herbes Ajoutez ensuite les liquides ou le yaourt, puis les graines, les poudres ou les beurres de noix Enfin, ajoutez de la glace ou des ingrédients congelés Le bloc-moteur n’adhère pas au plan de travail ou à la table
  • Contrôlez si la surface d’appui et les ventouses sont propres Les ventouses adhèrent uniquement sur les surfaces lisses
  • Les ventouses n'adhèrent pas à certains matériaux, tels que le bois ou la brique, ni aux surfaces non polies
  • N’essayez PAS d’utiliser l’appareil si le bloc-moteur est posé sur une surface non sécurisée (planche à découper, plateau, assiette, etc) Il est dicile de retirer l’appareil du plan de travail pour le ranger
  • Pour décoller le bloc-moteur, enfilez les doigts sous le bloc-moteur de chaque côté et tirez délicatement l’appareil vers vous L’appareil ache le message « » en clignotant
  • L’appareil peut détecter quel récipient se trouve sur le bloc-moteur Il est probable que le programme sélectionné n’est pas compatible avec le récipient utilisé Les voyants des programmes s’allument pour indiquer les programmes compatibles avec chaque récipient L’appareil ne crée pas de neige à partir de glace solide
  • N’utilisez PAS de la glace qui a commencé à fondre Utilisez de la glace qui vient de sortir du congélateur
  • Commencez par quelques pulsations puis eectuer un cycle de broyage continu La poignée du couvercle de la carafe ne se rabat pas
  • Si elle n’est pas fixée à la carafe, la poignée ne se rabat pas Pour le rangement, placez lecouvercle sur la carafe et appuyez sur la poignée jusqu’à entendre un «clic»
  • Commencez par quelques pulsations puis eectuer un cycle de broyage continu FRANÇAIS

Lorsque vous achetez un produit en France en qualité de consommateur, vous bénéficiez des droits statutaires relatifs à la qualité du produit tels qu’ils sont prévus par les articles L217-4 à L217-12 du code de la consommation et des articles 1641 à 1648 et 2232 du code civil (les « droits statutaires »). Le client peut faire valoir ces droits statutaires à l’encontre de son revendeur. Toutefois, Ninja a une grande confiance dans la qualité de ses produits (les « Produits ») et fournit donc une garantie fabricant supplémentaire pouvant aller jusqu’à deux ans. Cette garantie s’applique uniquement au produit acheté neuf. Ces conditions générales se réfèrent uniquement à nos garanties et ne portent aucune atteinte aux droits statutaires dont vous bénéficiez en tant qu’acheteur. Veuillez noter que la garantie de deux ans est disponible dans tous les pays de l’UE ainsi qu’au Royaume-Uni, même si celui-ci quitte l’UE au cours de la période de garantie. Nos conditions de garanties qui sont émises par la SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Allemagne) (« nous », « nos/notre ») sont les suivantes. Elles ne portent aucunement atteinte à vos droits statutaires ou aux obligations de votre revendeur à votre égard. Les mêmes conditions s’appliquent si vous avez acheté le produit directement à Ninja. Garanties Ninja® Un appareil électroménager de cuisine constitue un gros investissement. Votre nouvel appareil doit donc fonctionner correctement le plus longtemps possible. La garantie fournie avec l’appareil reflète la confiance dont le fabricant fait preuve à l’égard de ses produits et témoigne de la qualité de la fabrication. Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu. Comment puis-je enregistrer ma garantie ? Vous pouvez enregistrer votre garantie en ligne dans un délai de 28 jours après la date d’achat de votre produit. Pour gagner du temps, préparer les données suivantes de votre appareil :

  • Numéro de série (seulement si disponible)
  • Date d’achat du Produit (reçu ou bon de livraison) Pour l’enregistrer en ligne, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu. IMPORTANT
  • La garantie couvre votre Produit pendant 2 ans à partir de la date d’achat.
  • Il est indispensable de conserver le justificatif d’achat. Pour utiliser la garantie, vous devez présenter le justificatif d’achat afin que nous puissions vérifier vos droits. L’impossibilité de présenter un justificatif d’achat valable annulera la garantie. Quels sont les avantages de l’enregistrement de ma garantie ? Lorsque vous enregistrez votre garantie, vous pouvez choisir de recevoir notre newsletter contenant des astuces, conseils et concours. Restez informé(e) sur les nouvelles technologies et les nouveaux produits Ninja. Si vous enregistrez votre garantie en ligne, vous recevez immédiatement la confirmation de la réception de vos coordonnées. Pour plus de détails concernant notre politique de confidentialité, rendez-vous sur le site www.ninjakitchen.eu. Quelle est la durée de la garantie des Produits ? Compte tenu de notre confiance dans la conception et le contrôle qualité, votre Produit bénéficie d’une garantie de deux ans. Qu’est-ce qui est couvert par la garantie ? La réparation ou le remplacement (à la discrétion de Ninja) de votre Produit, y compris les pièces et la main-d’œuvre, ainsi que les frais de transport et d’expédition, en cas de défaut de conception, de matériaux et de confection. Notre garantie s’ajoute à vos droits statutaires en tant que consommateur. Qu’est-ce qui n’est pas couvert par la garantie ?
  • Les dommages accidentels, les défauts causés par des négligences, un manque d’entretien, une mauvaise utilisation ou une manipulation inappropriée de l’appareil de cuisine n’étant pas conformes aux instructions Ninja® fournies avec votre appareil.
  • L’utilisation de l’appareil de cuisine à des fins autres que l’usage domestique normal.
  • L’utilisation de pièces non assemblées ou installées conformément aux instructions d’utilisation.
  • L’utilisation de pièces et d’accessoires qui ne sont pas des composants d’origine Ninja®.
  • Les installations défectueuses (sauf si elles ont été réalisées par Ninja®).
  • Les réparations ou les altérations réalisées par des personnes autres que le personnel de Ninja ou ses agents, à moins que vous ne puissiez démontrer que les réparations ou les altérations réalisées par des tiers ne sont pas en lien avec le défaut pour lequel vous actionnez la garantie. Que se passe-t-il lorsque ma garantie arrive à échéance ? Ninja conçoit des produits destinés à durer longtemps. Toutefois, il se peut que certains de nos clients veuillent faire réparer leur appareil de cuisine après la fin de la garantie. Vous trouverez une assistance en ligne à l’adresse www.ninjakitchen.eu. Où puis-je acheter des pièces et des accessoires d’origine Ninja ? Les pièces de rechange et les accessoires Ninja sont développés par les mêmes ingénieurs qui ont conçu votre appareil de cuisine Ninja. Vous pourrez trouver une gamme complète de pièces de rechange et d’accessoires Ninja pour tous les appareils Ninja sur www.ninjakitchen.eu. N’oubliez pas que l’utilisation de pièces n’étant pas d’origine Ninja peut annuler votre garantie dufabricant. Cependant, vos droits statutaires ne sont pas aectés.