NINJA Professional Plus Duo BN750 - Preparatore di zuppe

Professional Plus Duo BN750 - Preparatore di zuppe NINJA - Manuale utente e istruzioni gratuiti

Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Professional Plus Duo BN750 NINJA in formato PDF.

📄 83 pagine Italiano IT 💬 Domanda IA
Notice NINJA Professional Plus Duo BN750 - page 42
Assistente manuale
Powered by ChatGPT
In attesa del tuo messaggio
Informazioni sul prodotto

Marca : NINJA

Modello : Professional Plus Duo BN750

Categoria : Preparatore di zuppe

Scarica le istruzioni per il tuo Preparatore di zuppe in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Professional Plus Duo BN750 - NINJA e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Professional Plus Duo BN750 del marchio NINJA.

MANUALE UTENTE Professional Plus Duo BN750 NINJA

SPECIFICHE TECNICHE Tensione: 220-240 V, 50-60 Hz Potenza: 1200 Watt SUGGERIMENTO: il numero del modello e il numero di serie si trovano sulla targhetta del codice QR sul retro dell’unità, accanto al cavo di alimentazione.

ANNOTARE QUESTI DATI

Numero del modello: _________________ Numero di serie: _____________________ Data di acquisto: ____________________ (Conservare lo scontrino fiscale) Negozio di acquisto del prodotto: _______

REGISTRARE IL PROPRIO ACQUISTO

ninjakitchen.eu Leggere il codice QR con il cellulare Questo marchio indica che il prodotto non deve essere smaltito con altri rifiuti domestici in tutta l’UE. Per evitare eventuali danni all’ambiente o alla salute dell’uomo causati dallo smaltimento incontrollato dei rifiuti, riciclare il prodotto in maniera responsabile allo scopo di favorire il riutilizzo sostenibile delle risorse materiali. Per restituire il dispositivo usato, utilizzare i sistemi di restituzione e raccolta o contattare il rivenditore presso cui il prodotto è stato acquistato. Il rivenditore può ritirare questo prodotto e garantire un riciclaggio sicuro per l’ambiente. ITALIANO

LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’UTILIZZO • SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO 1 Leggere tutte le istruzioni prima diutilizzare questo dispositivo e i suoi accessori 2 Osservare e seguire attentamente tutte le avvertenze e le istruzioni La presente unità contiene cavi elettrici e parti mobili che potrebbero presentare un rischio per l’utente 3 Procedere con calma e prestare attenzione quando si estrae il dispositivo dalla confezione e lo si imposta Questo dispositivo contiene lame alate e libere di muoversi che possono portare a lesioni se utilizzate in modo scorretto 4 Fare l’inventario di tutto il contenuto per essere certi di avere tutte le parti necessarie a un utilizzo corretto e sicuro del dispositivo 5 Le lame sono alate Maneggiarle conattenzione 6 Il prodotto viene fornito con un gruppo lame sovrapposte e un gruppo lame per tritare Fare SEMPRE attenzione quando si maneggiano i gruppi lame I gruppi lame sono alati e NON sono bloccati nei rispettivi contenitori I gruppi lame sono stati ideati per essere rimovibili al fine di facilitare la pulizia e il ricambio quando necessario Aerrare il gruppo lame SOLO dall’estremità superiore dell’albero La mancata attenzione nel maneggiare i gruppi lame può comportare il rischio di ferirsi 7 Fare SEMPRE attenzione quando si maneggia il gruppo lame Pro Extractor Blades Le lame sono alate Aerrare il gruppo lame Pro Extractor Blades SOLO dal perimetro esterno della base del gruppo lame La mancata attenzione nel maneggiare il gruppo lame può comportare il rischio di ferirsi 8 SPEGNERE il dispositivo, quindi scollegarlo dalla presa quando non viene utilizzato, prima di montare o smontare le parti e prima di pulire Per scollegare il dispositivo, aerrare la spina dal corpo ed estrarla dalla presa NON scollegare mai aerrando e tirando il cavo flessibile 9 Prima dell’uso, lavare tutte le parti chepossono entrare a contatto con gli alimenti Seguire le istruzioni sul lavaggio riportate nel presente manuale d’istruzioni 10 Prima dell’uso, verificare l’eventuale presenza di danni ai gruppi lame Qualora si sospetti che una lama sia piegata odanneggiata, contattare SharkNinja perrichiederne la sostituzione 11 NON utilizzare questo dispositivo all’aperto È destinato soltanto a uso domestico

NON utilizzare apparecchi con cavo o spina danneggiati, o dopo che il dispositivo ha avuto un malfunzionamento, è caduto o è stato danneggiato in qualsiasi modo Questo dispositivo non contiene parti riparabili dall’utente Se danneggiato, contattare SharkNinja per la riparazione 13 Questo dispositivo riporta importanti marcature sulla spina piatta L’intero cavo elettrico non è adatto alla sostituzione Se danneggiato, si prega di contattare SharkNinja per la riparazione 14 Con questo dispositivo NON è possibile usare cavi di prolunga 15 Per evitare il rischio di scosse elettriche, NON immergere l’apparecchio né lasciare che il cavo di alimentazione entri a contatto con qualsiasi tipo di liquido 16 NON lasciare che il cavo penda dai bordi di tavoli e piani di lavoro Il cavo può impigliarsi e far cadere il dispositivo 17 NON lasciare che l’unità o il cavo entrino in contatto con superfici calde, compresi fornelli e altri apparecchi riscaldanti 18 Utilizzare SEMPRE il dispositivo su una superficie piana e asciutta 19 NON permettere ai bambini di azionare questo dispositivo o di utilizzarlo come un giocattolo È necessario un attento controllo quando il dispositivo viene utilizzato in presenza di bambini 20 Questo elettrodomestico NON è destinato all’utilizzo da parte di persone con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte o prive di esperienza e conoscenze, a meno che una persona responsabile della loro sicurezza non ne supervisioni l’operato o non abbia fornito loro adeguate istruzioni sull’uso dell’apparecchio 21 Utilizzare SOLAMENTE i componenti e gli accessori forniti con il prodotto o raccomandati da SharkNinja L’uso di componenti, compresi vasi per conserva, non raccomandati o venduti da SharkNinja, può provocare incendi, scosse elettriche o lesioni 22 NON posizionare mai un gruppo lame sulla base motore senza averlo prima fissato al relativo contenitore (caraa otazza) con il coperchio al suo posto 23 Tenere mani, capelli e indumenti lontano dal contenitore durante il riempimento ementre è in funzione 24 Evitare il contatto con le parti inmovimento quando si utilizza e si maneggia il dispositivo 25 NON riempire i contenitori oltre ilimiti indicati dalle linee MAX FILL oMAXLIQUID 26 NON azionare il dispositivo quando ilcontenitore è vuoto 27 NON utilizzare il microonde per alcun contenitore o accessorio fornito con ildispositivo 28 NON lasciare mai il dispositivo incustodito mentre è in uso 29 NON frullare liquidi caldi Ciò potrebbe creare un eccessivo incremento di pressione e un’esposizione al vapore, con conseguente rischio di ustione perl’utente 30 NON lavorare ingredienti secchi con la tazza per frullare monodose e il gruppo lame Pro Extractor Blades, la ciotola e il gruppo lame sovrapposte o la ciotola robot e il gruppo lame per tritare 31 Per ridurre il rischio di lesioni, non collocare mai il gruppo lame o i dischi per tritare sulla base senza aver prima posizionato correttamente la ciotola 32 NON utilizzare la tazza per frullare monodose e il gruppo Pro Extractor Blades o la caraa e il gruppo lame sovrapposte per macinare 33 NON adoperare il dispositivo se coperchi e tazze non sono in posizione NON tentare di disattivare il meccanismo di interblocco Verificare che il contenitore e il coperchio siano stati montati correttamente prima dell’uso 34 Assicurarsi di aver rimosso tutti gli utensili dai contenitori prima di procedere In caso di mancata rimozione degli utensili, i contenitori potrebbero andare in pezzi, rischiando di causare lesioni alle persone e danni all’abitazione 35 Per ridurre il rischio di lesioni gravi alle persone o danni al frullatore/tritatutto, tenere mani e utensili lontani dal contenitore mentre è in funzione Si può utilizzare una spatola SOLO quando il frullatore o il mixer non è in funzione Quando si utilizza il robot, utilizzare sempre lo spingitore per alimenti per aggiungere gli ingredienti NON utilizzare le mani per aggiungere gli alimenti AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni, incendio, scossa elettrica e danni all’abitazione, è necessario seguire sempre le basilari precauzioni di sicurezza, comprese le seguenti avvertenze numerate e le successive istruzioni Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti ITALIANO

ninjakitchen.euCONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI AVVERTENZA Per ridurre il rischio di lesioni, incendio, scossa elettrica e danni all’abitazione, è necessario seguire sempre le basilari precauzioni di sicurezza, comprese le seguenti avvertenze numerate e le successive istruzioni Non utilizzare l’apparecchio per scopi diversi da quelli previsti 36 In caso siano presenti ingredienti non mescolati sulle pareti della tazza, arrestare il dispositivo, rimuovere il gruppo lame eutilizzare la spatola per staccarli37 NON aprire il tappo del beccuccio versatore della caraa mentre ilfrullatore è in funzione38 In caso siano presenti ingredienti non mescolati sulle pareti della caraa, arrestare il dispositivo, rimuovere il coperchio e utilizzare la spatola per staccarli NON inserire mai le mani nella caraa, per non entrare in contatto con una delle lame e rischiare di ferirsi 39 NON tentare di rimuovere il contenitore e il coperchio dalla base motore mentre il gruppo lame è ancora in movimento Attendere che il dispositivo si arresti completamente prima di rimuovere icoperchi e i contenitori 40 Se il dispositivo si surriscalda, si attiverà un interruttore termico che spegnerà il motore temporaneamente Per resettare il dispositivo, staccarlo dalla presa elettrica e lasciarlo rareddare per 15 minuti circa prima di utilizzarlo nuovamente 41 NON esporre i contenitori e gli accessori a sbalzi di temperatura estremi Possono subire danni 42 Al termine del processo, assicurarsi che il gruppo lame sia rimosso PRIMA di svuotare i contenuti presenti nel contenitore Rimuovere il gruppo lame aerrandolo con cura per l’estremità superiore dell’albero ed estrarlo dal contenitore Nel caso in cui il gruppo lame non sia rimosso prima di svuotare ilcontenitore, si rischierà di ferirsi 43 Per evitare il rischio di lesioni, quando si utilizza il beccuccio versatore della caraa tenere il coperchio in posizione sul contenitore o assicurarsi che il fermo del coperchio sia innestato prima di versare 44 Rimuovere il gruppo lame Pro Extractor Blades dalla tazza monodose una volta terminato di frullare NON conservare gli ingredienti prima o dopo la miscelazione nella tazza con il gruppo lame applicato Alcuni alimenti possono contenere degli ingredienti attivi o rilasciare dei gas che si espandono se lasciati in un contenitore sigillato, portando alla formazione di una pressione eccessiva che può comportare un rischio di lesioni Per la conservazione degli ingredienti nella tazza, utilizzare solo coperchi a beccuccio 45 La potenza massima di questo dispositivo dipende dalla configurazione del gruppo lame Pro Extractor Blades e della tazza monodose Altre configurazioni possono assorbire una potenza o corrente minore 46 NON immergere la base motore o il pannello di controllo in acqua o in altri liquidi NON spruzzare alcun liquido direttamente sulla base motore osulpannello di controllo 47 NON tentare di alare le lame 48 Spegnere il dispositivo e staccare la spina della base motore prima dieettuare la pulizia COMPONENTI

COMPONENTI A Coperchio della caraaB *Caraa Total Crushing® da 2,1 lC Base motore (cavo di alimentazione non ragurato)D Gruppo lame sovrapposteE Coperchio con beccuccioF Gruppo Pro Extractor BladesG Tazza monodose da 700 ml*Capacità max liquido 1,8 lUn’ampia varietà di accessori è compatibile con questa serie di frullatoriPer acquistare altri accessori e trovare ottime ricette, visitate il sito ninjakitchen.euNOTA: la parte superiore della scatolamostra gli accessori inclusi inquesto modelloITALIANO

IMPORTANTI ISTRUZIONI DI SICUREZZA

LEGGERE ATTENTAMENTE PRIMA DELL’UTILIZZO • SOLO PER IMPIEGO DOMESTICO ninjakitchen.eu ninjakitchen.eu1 Rimuovere tutto il materiale di imballaggio dall’unità Durante l’estrazione dalla confezione, maneggiare i gruppi lame con attenzione poiché le lame sono a late 2 Il gruppo lame sovrapposte NON è bloccato in posizione all’interno dei contenitori Maneggiare il gruppo lame sovrapposte dall’estremità superioredell’albero 3 Maneggiare il gruppo lame Pro Extractor Blades a errandolo dal perimetro della base del gruppo lame 4 Lavare i contenitori, i coperchi e i gruppi lame con acqua tiepida e sapone utilizzando un utensile lavapiatti munito di manico per evitare il contatto diretto con le lame I gruppi lame sono a lati, maneggiare con attenzione 5 Risciacquare accuratamente e lasciar asciugare all’aria 6 Pulire il pannello di controllo con un panno morbido Lasciare asciugare completamente prima dell’uso

PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO

IMPORTANTE: prima di procedere, leggere tutte le indicazioni di avvertenza da pagina 84 a pagina 86. LO SAPEVATE?

  • Il coperchio con beccuccio permette ditrasportare le bevande NOTA: tutti gli accessori sono senza BPA e lavabili in lavastoviglie Si consiglia di collocare i contenitori, i coperchi e i gruppi lame nel cestello superiore della lavastoviglie Prima di collocarli nella lavastoviglie, assicurarsi di avere rimosso i gruppi lame e i coperchi dai rispettivi contenitori Maneggiare i gruppi lame con attenzione CARATTERISTICHE BLEND (FRULLA) Permette di preparare bevande contenenti frutta fresca o congelata, liquidi e ghiaccio o frullare intingoli, condimenti e salse MAX BLEND (FRULLA MAX) Ideale per ingredienti più resistenti, tra cui bucce, semi e steli, oppure quando si desidera un risultato ancora più omogeneo CRUSH (TRITA) Trasforma ghiaccio e altri ingredienti congelati in bevande frullate e dessert congelati PROGRAMMI AUTO-IQ Premere il pulsante di accensione/spegnimento per accendere o spegnere l’unità PROGRAMMI AUTO-IQ® Programmi preimpostati intelligenti che combinano sequenze uniche di impulsi, miscelazionee pausa che svolgono il lavoro al posto vostro Una volta selezionato, il programma preimpostato viene avviato immediatamente e si arresta automaticamente al termine della miscelazione Per interrompere la miscelazione prima della fi ne del programma, premere nuovamente il pulsante attivo NOTA: l’unità è in grado di rilevare il contenitore installato sulla base motore Sul pannello di controllo si illuminano solo le funzioni disponibili per un particolare contenitore PROGRAMMI MANUALI LOW, MEDIUM e HIGH (BASSA, MEDIA eALTA) Una volta selezionate, queste velocità vengono mantenute fi no a una nuova pressione per spegnere l’unità Queste opzioni non funzionano in combinazione con i programmi Auto-iQ PULSE (IMPULSO) Consente un maggior controllo degli impulsi e della miscelazione Funziona solo quando si preme PULSE Premere brevemente per impulsi brevi, oppure alungo per impulsi lunghi ITALIANO

ninjakitchen.eu1 Posizionare e attaccare la spina della base motore su una superfi cie pulita, asciutta e piana, come un piano dilavoro o un tavolo 2 Posizionare la cara a Total Crushing premendola sulla base motore L’impugnatura deve essere allineata leggermente verso destra e la cara a deve essere orientata in modo tale che i simboli di BLOCCO presenti sulla base motore siano visibili Ruotare la cara a in senso orario fi no a quando si innesta in sede con uno scatto

UTILIZZO DELLA CARAFFA TOTAL CRUSHING®

3 Con attenzione, a errare il gruppo lame sovrapposte per l’estremità superiore dell’albero e inserirlo sul pignone di trasmissione all’interno della cara a Nota: il gruppo lame si inserisce sul pignone lasciando un certo gioco 4 Aggiungere gli ingredienti nella cara a Aggiungendo gli ingredienti, NON superare la linea MAX LIQUID sulla cara a 5 Posizionare il coperchio sopra la cara a, allineando il triangolo presente sul coperchio con il triangolo presente sull’impugnatura della cara a Premere sull’impugnatura fi nché non scatta in posizione I triangoli DEVONO essere allineati a nché il coperchio si blocchi e l’unità funzioni Una volta posizionato e bloccato il coperchio, premere il pulsante di accensione per avviare l’unità I pulsanti dei programmi disponibili si illumineranno e l’unità sarà pronta per l’uso IMPORTANTE: prima di procedere, leggere tutte le indicazioni di avvertenza da pagina 84 a pagina 86. NOTA: i programmi Auto-iQ® e ettuanopause e variazioni di velocità durante il ciclo NOTA: NON aggiungere ingredienti prima di installare il gruppo lame sovrapposte NOTA: se il gruppo lame sovrapposte non è completamente inserito, non sarà possibile installare e bloccare il coperchio 6a Se si utilizza un programma Auto-iQ®, per prima cosa selezionare il programma più adatto alla ricetta Grazie all’impostazione predefi nita, l’unità si arresterà al termine del programma Per arrestare l’unità in qualsiasi momento, premere nuovamente il pulsante attivo 6b Quando si utilizza un programma manuale, selezionare la velocità desiderata Una volta che gli ingredienti hanno raggiunto la consistenza desiderata, premere di nuovo il pulsante attivo e attendere che l’unità si fermi completamente 7 Per rimuovere la ciotola dalla base motore, ruotarla in senso antiorario e sollevarla 8a Per versare i preparati più sottili, assicurarsi che il coperchio sia bloccato in posizione, quindi aprire il tappo del beccuccio IMPORTANTE: come funzione di sicurezza, se la cara a e il coperchio non sono installati correttamente, il timer visualizzerà

e il motore sarà disattivato. Se ciò accade, ripetere la fase 5 alla pagina seguente. Quando cara a e coperchio sono installati correttamente, i LED sul pulsante dei programmi si illuminano per indicare che l’apparecchio è pronto all’uso. 8b Per preparati più densi che non possono essere svuotati tramite il beccuccio versatore, rimuovere il coperchio e il gruppo lame sovrapposte prima di versare Per rimuovere il coperchio, premere il pulsante RELEASE e tirare l’impugnatura Per rimuovere il gruppo lame, a errarlo con cautela dalla parte superiore dell’albero e tirarlo verso l’alto Fatto ciò è possibile svuotare la cara a 9 Spegnere l’unità premendo il pulsante di accensione A processo terminato, scollegare l’unità Per istruzioni su pulizia e conservazione, consultare la sezione Cura e manutenzione NOTA: l’impugnatura sul coperchio dellacara a si ripiega solo se è applicata sulla cara a ITALIANO

ninjakitchen.eu1 Posizionare e attaccare la spina della base motore su una superfi cie pulita, asciutta e piana, come un piano di lavoro o un tavolo 2 Aggiungere gli ingredienti nella tazza monodose Aggiungendo gli ingredienti, NON superare la linea MAX LIQUID 3 Installare il gruppo lame Pro Extractor Blades sulla parte superiore della tazza Ruotare il coperchio in senso orario fi no a chiuderlo saldamente 4 Capovolgere la tazza e installarla sulla base motore Allineare le linguette sulla tazza con le fessure sulla base, quindi ruotare la tazza in senso orario fi no a quando si innesta in sede con uno scatto Una volta posizionata e bloccata la tazza, premere il pulsante di accensione per avviare l’unità I pulsanti dei programmi disponibili si illuminano el’unità è pronta per l’uso IMPORTANTE: prima di procedere, leggere tutte le indicazioni di avvertenza da pagina 84 a pagina 86. NOTA: i programmi Auto-iQ® e ettuanopause e variazioni di velocità durante il ciclo

USO DELLA TAZZA MONODOSE

5a Se si utilizza un programma Auto-iQ®, per prima cosa selezionare il programma più adatto alla ricetta Grazie all’impostazione predefi nita, l’unità si arresterà al termine del programma Per arrestare l’unità in qualsiasi momento, premere nuovamente il programma attivo 5b Se si utilizza un programma manuale, selezionare la velocità desiderata Una volta che gli ingredienti hanno raggiunto la consistenza desiderata, premere dinuovo il pulsante attivo e attendere che l’unità si fermi completamente 6 Per rimuovere la tazza dalla base motore, ruotarla in senso antiorario esollevarla 7 Rimuovere il gruppo lame Pro Extractor Blades ruotando il tappo in senso antiorario NON conservare il contenuto frullato con il gruppo lame Pro Extractor Blades montato Il gruppo lame è a lato, maneggiare con attenzione 8 Spegnere l’unità premendo il pulsante di accensione A processo terminato, scollegare l’unità Per istruzioni su pulizia e conservazione, consultare lasezione Cura e manutenzione 9 Per portare ovunque i drink, posizionare il coperchio con beccuccio sulla tazza monodose e ruotare il coperchio in senso orario fi no a chiuderlo ermeticamente Per conservare gli ingredienti nella tazza, utilizzare solo coperchi con beccuccio ITALIANO

ninjakitchen.euCURA E MANUTENZIONE PULIZIA Separare tutti i componenti Lavare tutti icontenitori con acqua calda, sapone e un panno morbido

  • Lavaggio a mano Lavare i gruppi lame con acqua tiepida e sapone utilizzando un utensile lavapiatti munito di manico per evitare il contatto diretto con le lame I gruppi lame sono alati, maneggiare con attenzione Risciacquare accuratamente e lasciar asciugare all’aria
  • Lavastoviglie Tutti gli accessori possono essere lavati in lavastoviglie Si consiglia di collocare i coperchi, i contenitori e i gruppi lame SOLO nel cestello superiore della lavastoviglie Assicurarsi di avere rimosso i gruppi lame dai rispettivi contenitori prima di collocarli nella lavastoviglie Maneggiare i gruppi lame con attenzione
  • Base motore Spegnere l’unità e staccare la spina della base motore prima di pulirla Pulire la base motore con un panno umido e pulito NON utilizzare panni, spugne o spazzole abrasive per pulire la base

SISTEMAZIONE A RIPOSO

Avvolgere il cavo di alimentazione sull’apposito avvolgicavo posto sul retro della base Conservare l’unità in posizione verticale e riporre i gruppi lame all’interno ai rispettivi contenitori con i coperchi bloccati nelle proprie posizioni NON conservare gli ingredienti frullati o non frullati nella tazza monodose con il gruppo lame Pro Extractor Blades collegato NON impilare oggetti sopra i contenitori Riporre gli accessori rimanenti accanto all’unità o in un armadietto, dove non rischiano di danneggiarsi o di creare pericoli

L’unità è provvista di un sistema di sicurezza esclusivo che impedisce al motore e al sistema di azionamento di danneggiarsi qualora si provochi inavvertitamente un surriscaldamento dell’unità In caso di surriscaldamento, il motore si disattiva temporaneamente In caso di disattivazione, seguire la procedura di resettaggio riportata di seguito 1 Scollegare l’unità dalla corrente 2 Lasciar rareddare l’unità per circa 15minuti 3 Rimuovere il coperchio del contenitore eil gruppo lame Svuotare il contenitore e assicurarsi che non vi siano alimenti chebloccano il gruppo lame IMPORTANTE: assicurarsi di non superare le capacità massime L’eccessivo riempimento rappresenta la causa più comune di sovraccarico del dispositivo

ORDINARE PEZZI DI RICAMBIO

Per ordinare parti e accessori aggiuntivi, visitare www.ninjakitchen.eu

RISOLUZIONE DEI PROBLEMI

AVVERTENZA: per ridurre il rischio di scossa e funzionamento accidentale, spegnere e scollegare l’unità prima di qualsiasi intervento di assistenza L’unità non si accende

  • Assicurarsi che la spina sia inserita Una volta collegata l’unità all’alimentazione, il display visualizza “--”
  • Posizionare il contenitore sulla base e ruotarlo in senso orario fino a quando si innesta insede con uno scatto Premere il pulsante di accensione per accendere l’unità; fatto ciò i programmi disponibili si illuminano indicando che l’unità è pronta per l’uso Il display visualizza “Er”
  • Se il display indica “Er”, scollegare l’unità dalla presa e lasciarla rareddare per 15 minuti Rimuovere il coperchio del contenitore e il gruppo lame, quindi svuotare il contenuto perassicurarsi che non vi siano alimenti che bloccano il gruppo lame Risulta dicile installare il coperchio/gruppo lame Pro Extractor Blades sulla tazza
  • Collocare la tazza su una superficie piana Posizionare attentamente il coperchio o il gruppo lame Pro Extractor Blades sopra la tazza e allineare le filettature in modo che ilcoperchio/il gruppo lame Pro Extractor Blades si appoggi orizzontalmente sulla tazza Ruotare in senso orario fino a chiuderlo ermeticamente L’unità non esegue correttamente la miscelazione; gli ingredienti si bloccano
  • L’impiego dei programmi Auto-IQ® è la scelta migliore per ottenere eccellenti risultati Gli impulsi e le pause consentono agli ingredienti di raccogliersi verso il gruppo lame Se gli ingredienti rimangono attaccati, solitamente è suciente aggiungere un po’ di liquido
  • Quando si riempie la tazza, iniziare con frutta fresca od ortaggi, quindi verdure in foglia o erbe aromatiche Successivamente aggiungere liquidi o yogurt, quindi semi, polveri oburro di noci Infine, aggiungere ghiaccio o ingredienti congelati La base motore non rimane attaccata al piano di lavoro o al piano del tavolo
  • Assicurarsi che la superficie e i piedini a ventosa siano puliti I piedini a ventosa si attaccano solo su superfici lisce
  • I piedini a ventosa non si attaccano su alcune superfici quali legno, mattonelle e finiture non levigate
  • NON cercare di utilizzare l’unità quando la base motore è applicata su una superficie nonstabile (tagliere, vassoio, piatti ecc) Si fatica a togliere l’unità dal piano di lavoro per riporla
  • Infilare le mani sotto entrambi i lati della base motore e tirare delicatamente l’unità verso l’alto e verso di sé L’unità visualizza un messaggio “ ” lampeggiante
  • L’unità è in grado di rilevare quale contenitore si trova sulla base motore Forse si sta cercando di utilizzare un programma non previsto per il contenitore installato Le luci relative ai programmi si accendono indicando quali programmi sono disponibili per ciascun contenitore L’unità non è in grado di creare ghiaccio polverizzato dal ghiaccio solido
  • NON utilizzare il ghiaccio che si è accumulato nel freezer o che ha iniziato a sciogliersi Utilizzare ghiaccio appena tolto dal freezer
  • Iniziare applicando qualche impulso, quindi passare a un ciclo di miscelazione continua L’impugnatura del coperchio con beccuccio non si ripiega
  • L’impugnatura non si ripiega se non è agganciata alla caraa Per riporlo, posizionare ilcoperchio sulla caraa e premere l’impugnatura verso il basso fino a quando si innesta in sede con uno scatto
  • Iniziare applicando qualche impulso, quindi passare a un ciclo di miscelazionecontinua ITALIANO

Se acquisti un prodotto in Italia come consumatore, sei titolare dei diritti di legge relativi alla qualità del prodotto (“Garanzia legale”). Puoi far valere la Garanzia legale nei confronti del rivenditore. Nonostante ciò, la fiducia di Ninja nella qualità dei propri prodotti (i “Prodotti”) è tale da portarla a fornire un’ulteriore garanzia come produttore della durata di 2 anni. La presente Garanzia convenzionale è valida solo per i Prodotti nuovi e non usati. I presenti termini e condizioni si riferiscono solo alla nostra Garanzia convenzionale; la tua Garanzia legale in qualità di acquirente rimane inalterata. Nota: i 2 anni di garanzia valgono per tutti i paesi europei e per il Regno Unito anche qualora si uscisse dall’Unione europea durante il periodo di validità. Le condizioni che seguono descrivono i prerequisiti e il campo di applicazione delle nostre garanzie che sono fornite da SharkNinja Germany GmbH, Kurt–Blaum–Platz 8, 63450 Hanau (Germania) (“noi”). Le presenti garanzie non alterano in alcun modo la Garanzia legale o gli obblighi di legge del venditore o il tuo contratto con lo stesso. Lo stesso vale se hai acquistato il prodotto direttamente da Ninja. Garanzie Ninja® Un elettrodomestico per la cucina costituisce un investimento considerevole. Il tuo nuovo apparecchio deve funzionare correttamente per il maggior tempo possibile. La garanzia di cui è provvisto è un fattore importante e riflette il grado di fiducia che il produttore ha nella qualità del proprio Prodotto e del processo di produzione. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu. Come devo fare per registrare la mia Garanzia convenzionale? Puoi registrare la tua Garanzia convenzionale online entro 28 giorni dall’acquisto. Per risparmiare tempo, ti informiamo che necessiterai delle seguenti informazioni relative al tuo apparecchio:

  • Numero di serie (solo se disponibile)
  • Data di acquisto del Prodotto (scontrino fiscale o bolla di consegna) Per la registrazione online, visita www.ninjakitchen.eu. IMPORTANTE
  • La Garanzia convenzionale copre il Prodotto per 2 anni a partire dalla data di acquisto.
  • Ti chiediamo di conservare sempre il relativo scontrino fiscale. Qualora dovessi far valere la Garanzia convenzionale, avremo bisogno dello scontrino fiscale per verificare che le informazioni che ci hai fornito siano corrette. Qualora tu non sia in grado di fornirci uno scontrino fiscale valido, la garanzia non sarà valida. Quali sono i vantaggi della registrazione della Garanzia convenzionale? Al momento della registrazione della garanzia, puoi scegliere se ricevere la nostra newsletter con suggerimenti, consigli e concorsi e conoscere le ultime novità riguardanti la nuova tecnologia Ninja e i lanci di prodotti. Se registri la tua Garanzia convenzionale online, riceverai una conferma immediata che abbiamo ricevuto i tuoi dati. Per consultare la nostra informativa sulla privacy, visita www.ninjakitchen.eu. Per quanto tempo sono garantiti i nostri Prodotti tramite la Garanzia convenzionale? Grazie alla fiducia che riponiamo nella nostra progettazione e nel nostro controllo qualità, il tuo Prodotto è garantito per un totale di due anni. Che cosa copre la Garanzia convenzionale? La riparazione o la sostituzione (a discrezione di Ninja) del tuo Prodotto, inclusi tutti i ricambi e la manodopera e le spese di trasporto e di spedizione in caso di difetti di progettazione, materiali e lavorazione. La nostra Garanzia convenzionale va ad aggiungersi ai tuoi diritti di legge come consumatore. Che cosa non copre la Garanzia convenzionale?
  • Danni accidentali, guasti causati da negligenza nell’utilizzo o nella cura, uso improprio, incuria, azionamento o movimentazione scorretti dell’elettrodomestico per la cucina non conformi al Manuale di istruzioni di Ninja® fornito con il tuo apparecchio.
  • Utilizzo dell’apparecchio per la cucina per scopi diversi dal normale impiego domestico.
  • Utilizzo di componenti non assemblati o installati in conformità con le istruzioni d’uso.
  • Utilizzo di componenti e accessori diversi dai componenti originali Ninja®.
  • Installazione non corretta (tranne se eseguita da Ninja®).
  • Riparazioni o modifiche eseguite da soggetti diversi da Ninja o dai suoi agenti, a meno che non sia possibile dimostrare che le riparazioni o le modifiche eettuate da altri non sono correlate al difetto per il quale ci si intende avvalere della garanzia. Che cosa accade allo scadere delle garanzie? I Prodotti di Ninja non sono progettati per durare per un tempo limitato. Siamo consapevoli che i nostri clienti hanno interesse a voler riparare i propri apparecchi per la cucina dopo la scadenza della garanzia. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu. Dove posso acquistare ricambi e accessori originali Ninja? I ricambi e gli accessori Ninja sono progettati dagli stessi ingegneri che hanno sviluppato il vostro apparecchio per la cucina Ninja. Puoi trovare una gamma completa di pezzi di ricambio, componenti sostitutivi e accessori Ninja per tutti gli apparecchi Ninja all’indirizzo www.ninjakitchen.eu. Puoi ricevere assistenza online all’indirizzo www.ninjakitchen.eu. Ricordati che l’uso di ricambi non originali Ninja può rendere nulla la Garanzia convenzionale, fermo restando che la Garanzia legale non può essere in alcun modo alterata.