PARKSIDE PHSL 900 A1 - Taille-haies

PHSL 900 A1 - Taille-haies PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PHSL 900 A1 PARKSIDE au format PDF.

📄 136 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice PARKSIDE PHSL 900 A1 - page 38
Caractéristiques techniques Taille-haies électrique PARKSIDE PHSL 900 A1, puissance 900 W, longueur de la lame 60 cm, espacement des dents 28 mm.
Utilisation Idéal pour tailler des haies et des buissons de taille moyenne à grande, adapté pour un usage domestique.
Maintenance et réparation Affûtage régulier des lames recommandé, nettoyage après chaque utilisation, vérification des câbles électriques pour des signes d'usure.
Sécurité Équipé d'un système de protection contre les surcharges, poignée ergonomique pour une prise en main sécurisée, interrupteur de sécurité.
Informations générales Poids : environ 3,5 kg, garantie de 3 ans, manuel d'utilisation inclus, conformité aux normes de sécurité CE.

FOIRE AUX QUESTIONS - PHSL 900 A1 PARKSIDE

Comment assembler le PARKSIDE PHSL 900 A1 ?
Pour assembler le PARKSIDE PHSL 900 A1, suivez les instructions fournies dans le manuel d'utilisation. Assurez-vous d'attacher correctement les lames et de vérifier que toutes les vis sont bien serrées.
Quelle est la longueur de coupe maximale du taille-haies ?
Le PARKSIDE PHSL 900 A1 a une longueur de coupe maximale de 900 mm.
Comment affûter les lames du taille-haies ?
Utilisez une lime ou un affûteur spécial pour les lames de taille-haies. Assurez-vous de suivre l'angle d'affûtage d'origine pour un meilleur résultat.
Le taille-haies est-il adapté pour les branches épaisses ?
Le PARKSIDE PHSL 900 A1 est conçu pour les branches jusqu'à 20 mm de diamètre. Pour des branches plus épaisses, il est recommandé d'utiliser un sécateur.
Quelle est la puissance du moteur du PARKSIDE PHSL 900 A1 ?
Le moteur du PARKSIDE PHSL 900 A1 a une puissance de 900 W.
Comment nettoyer le taille-haies après utilisation ?
Après utilisation, débranchez l'appareil et nettoyez les lames avec une brosse douce. Évitez d'utiliser de l'eau directement sur le moteur.
Quelles mesures de sécurité dois-je prendre lors de l'utilisation du taille-haies ?
Portez des lunettes de protection, des gants et des chaussures solides. Assurez-vous également de travailler dans un environnement dégagé et de ne pas utiliser l'appareil par temps humide.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour le PARKSIDE PHSL 900 A1 ?
Les pièces de rechange sont disponibles dans les magasins PARKSIDE ou sur leur site web officiel.
Que faire si le taille-haies ne démarre pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est désactivé.
Quelle est la garantie du PARKSIDE PHSL 900 A1 ?
Le PARKSIDE PHSL 900 A1 est généralement fourni avec une garantie de 3 ans, sous réserve de respecter les conditions d'utilisation.

Questions des utilisateurs sur PHSL 900 A1 PARKSIDE

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Taille-haies au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PHSL 900 A1 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PHSL 900 A1 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PHSL 900 A1 PARKSIDE

Traduction des instructions d'origine

PL

NOZYCE DO ZYWOPLOTU Z Dlugim TRZONKIEM

Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.

NL BE

FR / BE Traduction des instructions d'origine Page

Fins d'utilisation 39

Description générale 39

Volume de la livraison 39

Vuesynoptique 39

Description du fonctionnement. 40

Données techniques 40

Instructions de sécurité 40

Symbolesutilisés dans le mode d'emploi 40

Symboles apposés sur l'appareil ....41

Symboles sur I'emballage. 41

Instructions de sécurité generales ....42

Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques ....42

Consignes de sécurité supplémentaires. 44

Mises en garde de sécurité des taille-haies 45

Montage 46

Mise en service 47

Faire pivoter le bloc de lame 47 Fixer la bande d'epaule 48

Décaler l'eellet de transport 48

Retirer la protection de la lame. 48

Mise en marche et arrêt de l'appareil. 48

Travail avec le taille haie electrique..48

Déposer apparéil 49

Faire pivoter le balancier 49

Techniques de taille 49

Travailler en sécurité. 50

Entretien et nettoyage 50

Fixation murale 51

Rangement 51

Transport 51

Elimination et protection de l'environnement. 51

Pièces de rechange 52

Dépannage 52

Garantie 53

Service Réparations 54

Service-Center.54

Importateur 54

Traduction de la déclaration de conformité CE originale ..... 126

Vue éclatée 133

Introduction

Toutes nos félicitations pour l'achat de votre nouvel apparéil. Vous avez ainsi choisi un produit de qualité supérieure. La qualité de l' apparéil a été vérifiée pendant la production et il a été soumis à un contrôle final. Le fonctionnement de votre apparéil est donc ainsi garanti. Il n'est pas à exclure que dans certains cas isolés, il demeure dans l' apparéil des quantités résiduelles d'eau. Ceci n'est pas un défaut ou un vice et on ne doit pas s'inquieter à ce sujet.

La notice d'utilisation fait partie de ce produit. Elle contient des instructions importantes pour la sécurité, l'utilisation et l'élimination des déchets. Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement les consignes d'emploi et de sécurité. N'utilise le produit que tel que déscrit et uniquement pour les domaines d'emploi indiqués. Conserve cette notice et remettez-la avec tous les documents si vous cédez le produit à un tiers.

Fins d'utilisation

L'appareil est uniquement destiné à la coupe et au débroussaillage des haies, buissons et arbustes dans le domaine domestique. Toute autre utilisation qui n'est pas autorisée expressément dans ce mode d'emploi peut conduire à un endommagement de l'appareil etprésenter un reel danger pour l'utiliseur. L'appareil est destiné à une utilisation par des adultes. Les jeunesgens âgés de plus de 16 ans sont autorisés à utiliser l'appareil sous surveillance d'unadulte. Les directives locales peuvent prévoir la limite d'âge pour l'utiliseur. N'utilisez pas le taille haie par temps de pluie ou sur des haies mouillées. L'opérateur ou l'utiliseur est responsable des accidents ou dommages survenant à d'autres personnes ou à leurs biens. Le constructeur decline toute responsabilité en cas de dommages qui seraient occasionnés par une utilisation non conforme ou une manipulation inappropriée de l'appareil.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Fins d'utilisation - 1

N'utilisez jamais l'appareil avec des lames épointees. Faites reaffuter les lames régulierement pour ne pas perdre le droit à la garantie.

Description générale

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Description générale - 1

Vous trouvrez les images correspondantes à l'arrière et à l'avant de ce document, sur la couverture.

Volume de la livraison

-Taille-haie sur perché (en trois parties)
Protection de lame
-Bande d'epaule
- Poignée ronde
- Lunettes de protection
- Accessoires de montage
- Notice d'utilisation

Vue synoptique

A

1 Portelames de sécurité

2 Boite de transmission
3 Levier de sécurité
4. Levieràcran
5 Poignée de réglage du bloc de lame
6 Tube avant
7 Bouton de sécurité, balancier ayant

8 Elément rotatif en etoile, tube central

  1. Tube central

10 Bouton de sécurité, tube central

11 Elément rotatif en étoile, tube de rallonge

12 Tube sur le carter de l'appareil 13 Poignée ronde

14 Coulissequ de sécurité

15 Interrupteur de sécurité

16 Interrupteur de marche/arrêt (non visible)

17 Cable d'alimentation

18 Delestage de traction 19 Bande d'epaule

20 Annequ

21 Protection de lame

22 Lunettes de protection

B

23 Capuchon

C

24 Contre-support
25 Disque, element rotatif en etoile poignee ronde)
26 Elément rotatif en étoile, poignée ronde

F

27 Poignée soft
28 Vis, oeillet de transport

G

29 Perforation en forme de serrure

Description du fonctionnement

Le taille haie électrique possède une propulsion électrique. Pour des raisons de sécurité, l'appareil possède une double isolation et ne nécessite pas de prise de terre. Le dispositif de coupe du taille haie est constitué par un bloc port-lames de sécurité à double action. Au cours de l'opération de coupe, les dents de coupe se déplacent selon un mouvement linéaire. Pour la protection de l'utilisateur, l'apparil ne peut fonctionner que si l'on appuie sur l'interrupteur de sécurité.

En outre, la protection des mains protège contre les branches et ramifications.

Reportez-vous aux pages suivantes en ce qui concerne la fonction des pieces.

Données techniques

Taille-haie sur perché.PHSL 900 A1

Tension d'entree nominale.230-240 V\~,50 Hz Puissance absorbee.900 W Regime de ralenti 0 1000 min1 Coupes/min .2000
Classe de protection. II Mode de protection IPX0 Poids (accessoires incl.) env. 5,7kg Longueur de coupe 410 mm Epaisseur de branche
max.recommandez..15 mm
Niveau de pression acoustique (L
pA) .86,3 dB(A), K_pA = 3dB Niveau de puissance acoustique (L_WA) mesure....100,9 dB(A), K_WA = 1,97dB garanti 103 dB(A)
Vibration (a_h) sur la poignee 3,649 m/s 2 sur la poignee ronde 4,676 m/s 2 K = 1,5m / s^2

La valeur totale de vibrations déclarée a été mesurée conformément à une méthode d'essay normalisée et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. L'indication du fait que la valeur totale de vibrations déclarée peut également être utilisée pour une évaluation préliminaire de l'exposition.

Avertissement: L'émission de vibration au cours de l'utilisation réelle de l'utilé électrique peut différer de la valeur totale déclarée, selon les méthodes d'utilisation de l'util. Il est nécessaire de fixer des mesures de sécurité pour la protection de l'opérateur, qui sont basées sur une estimation de l'exposition dans les conditions d'utilisation réelles (compte tenu de toutes les parties constituentes du cycle de fonctionnement, telles que les temps d'arrêt de l'util et de fonctionnement au repos, en plus du temps de déclenchement).

Instructions de sécurité

Ce chapitre traite des règles de base concernant la sécurité pour travailler avec le taille-haie à manche long.

Symboles utilisés dans le mode d'emploi

Symbole de danger et indications relatives à la prévention de dommages corporels ou matériels.

Pictogramme de danger avec informations de prévention des dommages aux personnes par décharge électrique.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 1

Symbole d'interdiction et indications relatives à la prévention de dommages.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 2

Avant d'effectuer un travail sur l'appareil, débranche le cordon d'alimentation.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles utilisés dans le mode d'emploi - 3

Symboles de remarque et informations permettant une(Meilleure)utilisationdeI'appareil.

Symboles apposés sur l'appareil

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 1

Attention!

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 2

Avant d'utiliser l'appareil, lisez attenti vement les instructions d'emploi.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 3

Portez un équipement de protection personnelle. Portez toujours des lunettes de protection ou une protection faciale, une protection acoustique et un casque.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 4

Portez des gants de protection contre les coupures.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 5

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 6

Portez des vêtements de travail résistant aux coupures.
Portez des chaussures de sécurité antidérapantes.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 7

Maintenir l'appareil à distance des personnes

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 8

N'utilisez pas la machine en cas de pluie. L'appareil ne doit pas devenir humide ni etre utilise dans un environnement humide.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 9

Ne laissez pas les cheveux longs détachés. Tenez les cheveux à distance des pieces mobiles.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 10

Danger de mort par décharge électrique! Tenez vous à une distance d'au moins 10 m de toute ligne électrique aérienne.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 11

Attention! Chute d'objets. En particulier en cas de coupe au-dessus de la tete.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 12

Attention! Risque de blessure par lames en mouvement.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 13

Attention! Surfaces brûlantes. Risques de brûlures.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 14

Débranchez immédiatement l'appareil si le cable est endommagé, emméle ou sectionné et si l'appareil reste posé sans surveillance, même pour une courte durée.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 15

Indication du niveau garanti de puissance sonore maximale L_WA en dB.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 16

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 17

Classe de protection II

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles apposés sur l'appareil - 18

Longueur de coupe

Symboles sur l'emballage

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles sur l'emballage - 1

Épaiseur de brancherecommandée

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles sur l'emballage - 2

Veiliez eliminer l'emballage et le produit dans le respect de I'environnement.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Symboles sur l'emballage - 3

Symbole de recyclage : Carton ondulé

Instructions de sécurité générales

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Instructions de sécurité générales - 1

Avant que vous commenciez à travailler avec cet apparéil, nous vous prions de vous familiariser consciencieusement avec toutes les pieces et tous les éléments de commande. Exercez-vous tout d'abord à utiliser l' apparéil et n'hésitez pas à demander à un utilisateur experimenté ou à un spécialiste qu'il vous explique le fonctionnement, le mode d'action ainsi que les différentes techniques de travail que l' apparéil vous offre. Assurez-vous qu'en cas d'urgence, vous pourrez immédiatement arrêtier l' apparéil. Une utilisation non conforme de l' apparéil risque de provoquer de graves blessures.

En cas d'accident ou d'une panne survenant pendant l'utilisation, il faut immédiatement arrêté l'appareil et retarder la fi che secteur. Appliquez les premiers soins et consultez un médecin. Pour l'élimination des pannes, lisez le chapitre correspondant « Recherche des pannes » ou contactez notre service après-vente.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Instructions de sécurité générales - 2

AUTRES RISQUES

Meme si vous utilisez cet outil electrique de manière conforme, il existe malgré tout d'autres risques. Les dangers suivants peuvent se produit en fonction de la méthode de construction et du modele de cet outil electrique:

a) Coupures
b) Dommages affectant l'ouie si aucune protection d'ouie appropriée n'est portée.

c) Ennuis de santé engendrés par les vibrations affectant les bras et les mains si l'appareil est utilisé pendant une longue période ou s'il n'est pas employé de manière conforme ou correctement entretenu.

Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Consignes de sécurité générales pour outils ELECTriques - 1

AVERTISSEMENT! Lizez toutes les consignes de sécurité et les instructions. Des omissions lors de l'observation des consignes de sécurité et des instructions peuvent cause une décharge électrique, un incendie et / ou de graves blessures.

Conservez toutes les consignes de sécurité et les instructions pour les consulter ultérieurement.

Le terme «outil» dans les avertissements fait reference à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

1) Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ousons sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner les outils electriques en atmophere explosive, par exemple en presence de liquides infl ammables, de gaz ou de poussieres. Les outils electriques produits des étincelles qui peuvent enfl ammer les poussieres ou les fumées.

c) Maintenir les enfants et les personnes presentes à l'écartpendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de chaque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de chic electrique.

b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cusinières et les réfrigerateurs. Il existe un risque accru de chic électrique si votre corps est relié à la terre.

c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La déténération d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de chic electrique.

d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommages ou emmèlés augmentent le risque de choc électrique.

e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieur. L'utilisation d'un cordon adapte à l'utilisation extérieure réduit le risque de chocolélectrique.

f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de chic électrique.

3) Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous estes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votreutilisationdeI'outil.Nepasutiliser un outil lorsqueyousetesfatiguedoussl'emprise dedrogues,d'alcool ou de medica-ments.Un moment d'inattentionencoursd'utilisation d'un outil peutentrainer des blessures graves des personnes.

b) Utiliser un équipement de sécurité. Toutjours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidéraptantes, les casques ou les protections acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c) Eviter tout démarriage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.

d) Retirer toute clé de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.

e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptations à tout moment.

Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.

f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.

g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récapération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

4) Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapte réalisera我喜欢 le travail et de manière plus sure au régime pour lequel il a été construit.

b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.

c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.

d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les générées instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.

f) Observer la maintenance de l'outil. Verifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pieces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourraitdonner lieu à des situations dangereuses.

5) Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pieces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintainue.

Consignes de sécurité supplémentaires

a) Si possible, ne raccordez l'appareil qu'a une prise protégée par un disjoncteur différentiel (RCD) avec un courant de mise au repos ne dépassant pas 30mA

b) Si un remplacement du cable d'alimentation est nécessaire, celui-ci doit etre effectue par le fabricant ou son revendeur afin d'eviter toutes menaces pour la sécurité.
c) Maintenez l'outil electrique uniquement sur les surfaces isolées des poignées, car la lame de coupe peut entraire en contact avec des cables electriques cachés ou le cable d'alimentation lui-même. Le contact de la lame de coupe avec un cable sous tension peut égalementmettre les parties métalliques sous tension et provoquer une électrocution.
d) Inspectez soigneusement la surface à couper et éliminez tous les fils ou autres corps étrangers.
e) Avant chaque utilisation, contrôle l'appareil pour trouver des defaults tels que des pieces détachées, usages ou endommagées. Àpres une chute de l'appareil, vérifie s'il ne présente pas des dommages ou un fonctionnement défectueux.
f) Tenez le cable éloigné de la zone de coupe. Pendant le cycle de travail, le cable peut être dissimulé dans les buisssons et être coupé par inadvertance.
g) Eloignez toutes les parties de votre corps de la lame de coupe. N'essayez pas de restirer l'objet découpe ou de bloquer la matière à découvert lorsque la lame est en marche. Retirez la matière bloquée uniquement lorsque l'appareil est étant. Debranchez en plus la fiche de la prise de courant. Un moment d'inattention lors de l'utilisation du taille-haie peut entrainer de graves blessures.

Mises en garde de sécurité des taille-haies

IMPORTANT LIRE ATTENTIVEMENT LA NOTICE AVANT L'UTILISATION CONSERVER POUR VOS DOSSIERS

Preparation

a) CE TAILLE-HAIE PEUT PROVOQUER DES BLESSURES GRAVES! Lisez attentivement les instructions pour manipuler correctement, préparer, entrenir, démarrer et arrêter le taille-haie. Familiarisez-vous avec toutes les pieces et avec l'utilisation correcte du taille-haie.
b) Les enfants ne doivent jamais utiliser le talille-haie.
c) Attention aux cables electriques en surface.
d) Il faut éviter d'utiliser le taille-haïe si des personnes, notamment des enfants, se trouvent à proximité.
e) Si le dispositif de coupe touche un corps étranger ou si les bruits de fonctionnement s' amplifient ou si le taille-haie vibre fortement, arrêtez le moteur et laissez le taille-haie s' arrêté. Débranchez le cordon d'alimentation et prenez les mesures suivantes:

  • vérifier les dommages;
  • vérifier les pieces desserrées et fixer toutes les pieces desserrées;
  • remplacer ou faire réparer les pieces endommagées par des pieces équivalentes.

f) Portez des vêtements adaptés! Ne portez pas de vêtements trop amples ni de bijoux pouvant être happés par les pièces mobiles. Il est recommendé de porter des gants solides, des chaussures antidérapantes et des lunettes de protection.

FR BE

g) Portez une protection auditive et une protection oculaire.
h) Pour eteindre l'appareil en cas d'urgence, relachez l'interrupteur Marche/Arret.

Commande

a) Éteignez le taille-haie et débranchez le cordon d'alimentation :
- Nettoyage ou suppression d'un blocage;
- Vérification, entretien ou travaux sur le taille-haie :
- Reglage de la position de travail du dispositif de coupe;
Lorsque le taille-haie est sans surveillance.
b) Vérifiez toujours que le taille-haie se trouve dans l'une des positions de travail prescrites avant de démarrer le moteur.
c) Pendant le fonctionnement du taille-haie, il faut toujours s'assurer d'avoir un main-tien sur, en particulier en cas d'utilisation d'un marchepied ou d'une échelle.
d) N'utilisez pas le taille-haie avec un dispositif de découvert defectueux ou fortement use.
e) Pour éviter tout risque d'incendie, veillez à ce que le moteur ne comporte pas de dépôts et de feuillage.
f) Veillez toujours à ce que tous les poignées et dispositifs de sécurité soient montés lors de l'utilisation du taille-haie. N'essayez jamais d'utiliser un taille-haie incomplet ou avec une modification non acceptée.
g) Utilisez toujours les deux mains lorsque le taille-haie possede deux poignées.
h) Familiarisez-vous toujours avec votre environnement et faites attention aux dangers possibles que vous ne pouvez pas entendrependant que vous travailliez.

Maintenance et conservation

a) Lorsque le taille-haie est arrêté pour maintenance, inspection ou stockage, arrêtez le moteur, débranchez le cordon d'alimentation et assurez-vous que toutes les pieces en rotation se sont arrêtées. Laissez refroidir la machine avant de la vérifier, régler, etc.
b) Porter le taille-haies par la poignée, la lame de coupe étant à l'arrêt. Pendant le transport ou l'entreposage du taille-haies, toujours recouvrir le dispositif de coupe de son enveloppe de protection. Une manipulation approprieée du taille-haies réduira l'éventua-ilité d'un accident corporel provenant des lames de coupe.

Montage

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Montage - 1

Avant tout travail sur l'appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit).

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Montage - 2

Utilisez exclusivement des pieces d'origine. Risque de blessures!

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Montage - 3

Le taille-haie à manche long peut être utilisé au besoin avec ou sans le tube central (B 9).

  1. Deballez l'appareil et assurez-vous que rien ne manque.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Montage - 4

Montage du tube central (9) (en option):

  1. Retirez le capuchon de protection (23) sur le tube central (9).

Dévissez le bouton rotatif en étoile (11).
Insérez le tube central (9) sur le tube (12) du carter de l'appareil en tournant légèrement.

Le bouton de sécurité (10) s'enclenche alors. Fixez les deux éléments de tuyau avec l'étoile pivotante (11).

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Montage du tube central (9) (en option): - 1

Vissez I'etoile pivotante (11) essentially à la main! L'utilisation d'une force maximale endommagerait le tube.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Montage du tube central (9) (en option): - 2

Montage du tube avant (6):

  1. Retirez le capuchon de protection (23) sur le tube avant (6). Devissez le bouton rotatif en étoile (8/11). Insérez le tube avant (6) au besoin sur le tube central (9) ou sur le tube (12) du carter de l'appareil en tournant légarement. Le bouton de sécurité (7) s'enclenché alors. Fixez les deux éléments de tuyau avec l'étoile pivotante (8/11).

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Montage du tube avant (6): - 1

Vissez I'etoile pivotante (8/11) seulement à la main! L'utilisation d'une force maximale endommagerait le tube.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Montage du tube avant (6): - 2

  1. Posez la poignee ronde (13) sur le tube du carter de l'appareil (12). Rabattez le contre-support (24) de la poignee ronde et vissez-le avec le disque (25) à l'aide du bouton rotatif en etoile (26).

Le démontage s'effectue dans l'ordre inverse.

Mise en service

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Mise en service - 1

N'utilisez jamais l'appareil sans protection pour les mains. Pour travailler avec l'appareil, portez des vêtems adaptés et des gants de travail.

Assurez-vous avant chaque utilisation que l'appareil est en état de marche. Il ne faut pas que l'interrupteur de marche/arrêt et l'interrupteur de sécurité soient bloqués. Ils doivent arrêter le moteur des qu'ils ont été lachés. Si un interrupteur est endommagé, il ne faut plus travailler avec l'appareil. Veillez à ce que la tension du réseau soit conforme à celle indiquée sur la plaque signa-létique de l'appareil.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Mise en service - 2

Veuillez observer les normes de protection contre les nuisances acoustiques ainsi que les prescriptions et directives locales en vigueur. Il se peut que les administrations interdisent ou limitent l'utilisation de l'appareil certains jours (par exemple le dimanche et les jours fériés), au cours de certaines heures de la journee (le midi, le soir, la nuit), ou dans certaines zones urbaines (stations thermales, cliniques, hospices, etc.).

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Mise en service - 3

Faire pivoter le bloc de lame

  1. Maintenez le bloc de lame de sécurité (A1) à la poignée pour le réglage du bloc de lame (5).

  2. Déverrouillez le levier de sécurité (3) et maintenez-le enforcé.

  3. Par une pression uniforme sur le levier de verrouillage (4), detachez la fixation de la barre de coupe (A1).

  4. Vous pouvez maintainant vers basculer le bloc de lame de sécurité (A1). Utilisez les encoches et enclenchez-y le

levier de verrouillage (4). 9 positions d'enclenchement sont possibles.

  1. Relâchez ensuite le levier de sécurité (3) et voir à ce qu'il revienne à nouveau dans sa position de sortie.

Fixer la bande d'épaule

Fixez le mousqueton de la bande d'epaule (A 19) à l'anneau porteur (A 20) sur le tube de l'appareil. Reglez la longueur de la courroie de telle sorte que le mousqueton de la bande d'epaule soit à peu près à la hauteur de votre hanche.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Fixer la bande d'épaule - 1

Décaler l'eellet de transport

Vous pouvez decaler I'eellet de transport (20) afin de比较好 répartir le poids de l'appareil.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Décaler l'eellet de transport - 1

Le cas échéant, vous devez pour cela décaler la poignée soft (27) en tournant et en poussant.

  1. Desserrez la vis (28) avec une clé Allen (4 mm).
  2. Resserrez légement la vis (28).
  3. Passez la bandouliere et fixez l'appareil à la bandouliere. (Voir « Fixer la bandouliere »)
  4. Decaley l'oeillet de transport (20) de sorte que le poids de l'appareil soit réparti d'une manière équilibrée.
  5. Posez l'appareil et serrez les vis (28).

Retirer la protection de la lame

Appuyez sur la protection de la lame (A 21) à l'endroit marqué „Parkside" et retirez-la.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Retirer la protection de la lame - 1

Mise en marche et arrêt de l'ordinateil

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Mise en marche et arrêt de l'ordinateil - 1

Veillez à ce que l'appareil soit stable. Tenez l'appareil à deux mains tout en conservant une distance de sécurité par rapport à votre corps.

Veillez à ce l'appareil ne soit en contact avecaucun objectavant de lemettre en marche.

  1. Avec l'extremité du cable de prolongation, formez une boucle et accrochez celle-ci dans le délestage de traction (18) au bout du boîtier d'appareil.
  2. Branchez l'appareil sur le réseau.
  3. Pourmettre l'appareil en marche, maintenez le bouton de sécurité (15) enfoncé et appuyez en même temps sur le bouton marche/ arrêt (16).Le taillhe haie fonctionne alors a sa vitesse maximum.Vous pouvez a nouveau lâcher l'interrupteur de sécurité (15).
  4. Si vous relâchez la pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (16), l'appareil s'arrête de fonctionner.

Travail avec le taille haie électrique

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Travail avec le taille haie électrique - 1

En taillant, veillez à ne pas entrairen contact avec des objets telsque fils de grillage ou tuteurs deplantes. Ceci peut conduire à desdommages sur la lame.

  • Afin d'eviter des blessures aux yeux, portez les lunettes de protection fournies lorsque vous travailliez avec le talle-haie (A 22).
    Tenez tous l'appareil a deux mains, avec une main sur la poignee arrriere et une sur la poignee

avant (A 13).Vos pouces et vos doigts doivent etre enroules autour de la poignee et la tener fermement.

Assurez-vous que la bande d'épaule (A 19) soit ajusté de manière comfortable, pour que vous puis siez porter l'appareil plus aisément.
- Arrêtez immédiatement l'objet en cas de blocage de la lame à la suite du contact avec des objets durs. Enlevez la fi che et éloignez l'objet.
- Travailliez toujours en vous éloignant de la prise. Désigner par conséquent avant de commencer votre travail les sens dans lequel vous souhaitez tailler votre haie. Maintenez toujours le cable à distance de votre zone de travail. Ne posez jamais le cable sur la haie, il pourrait être rapidement happé par les lames.
Evitez de solliciter excessively l'appareil pendant le travail.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Travail avec le taille haie électrique - 2

Débranche immediatement l'appareil si le cable est endommagé, emméle ou sectionné.

Déposer apparéil

  • Commencez par placer l'appareil avec le carter du moteur sur le sol.
  • Il faut placer le bati de couteau de sécurité (A 1) sans pression sur le sol.
  • En principe, n'exercez pas de pression statique sur le bati de couteau de secu-rite (A 1).

Faire pivoter le balancier

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Faire pivoter le balancier - 1

Attention! La boîte de transmission (A 2) chauffe pendant l'utilisation. Risques de brûlures. Ne touche pas le carter

de boite de vitesse (A 2) et le point de jonction avec le tube avant (A 6).

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Faire pivoter le balancier - 2

  1. Deverrouillez le cran de réglage en poussant sur le coulisseau de sécurité (14).

  2. Maintenant, vous pouvez tournier le tube, au besoin, de 45^ / 90^ vers la droite ou vers la gauche (voir l'échelle de l'appareil).

Techniques de taille

  • Coupez les grosses branches apara-vant avec des cisailles à élaguer.
    Le bloc de lames à double tranchant permet de couper dans les deux sens ou d'un cote à l'autre grâce à des mouvements de balancement.
    Pour la coupe verticale, déplacez le taille haie régulierement vers l'avant ou bien en forme d'arc vers le haut et vers le bas.
    Pour la coupe horizontal, déplacez le taille haie en forme de faucille vers le bord de la haie pour que les branches coupées tombent au sol.
    Pour obtenir de longues lignes droites, il est recommendé de tendre des fi ls.

Coupe des haies:

Il est recommendé de tailler les haies en forme de trapèze afin d'éviter le dénudement des basses branches. Ceci correspond à la croissance naturelle des plantes et permet de faire pousser les haies de facon optime. Lors de la coupe, seules les nouvelles poussses de l'année sont réduites et ainsi, il se forme un entrelacement dense de branches et une bonne protection.

  1. Coupez tout d'abord les cotes d'une haie. Déplacez le taille haie dans le sens de la croissance du bas vers le

haut. Si vous taillez du haut vers le bas, les branches fines se déplacent vers l'extérieur et il peut se former des endroits peu fournis ou des trous.

  1. Taillez ensuite le bord supérieur comme vous le désirez: droit, en forme de tout ou en arrondi.
  2. Taillez déjà les jeunes plantes à la forme que vous désirez. Il est préféable que la pousse principale ne soit pas endommagée jusqu'à ce que la haie ait atteint la hauteur prévue. Toutes les autres pousses sont réduites de moitié.

Soin des haies poussant librement:

Les haies qui poussent librement ne sont pas taillées selon une forme spéciale, toute fois il faut les entrenir régulièrement afin que la haie ne pousse pas trop haut.

Travailler en sécurité

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Travailler en sécurité - 1

Voir également les figures à la page 4 pour utiliser le taille-haie.

  • N'utilisez pas l'élagueur à long manche en étant sur une échelle ou à partir de tout emplacement instable.
  • Ne coupe pas les branches d'une manière inconsiderée. Cela pourrait vousmettre en danger vous-memes et d'autres personnes.
  • Prenez toute mesure utile pour être sur que les enfants ne jouent pas avec cet apparéil.
  • Changez régulierement votre position de travail. Une utilisation plus longue de l'appareil peut mener à de mauvaises irrigations sanguines conditionnées par la vibration des mains. Cependant, vous pouze prolonger la durée d'utilisation en portant des gants appropriés ou en faisant régulierement des pauses. Faites attention à ce que

la condition physique, une mauvaise irrigation sanguine, de basses températures extérieures ou des travaux nécessitant de grandes forces diminuant la durée d'utilisation.

Entretien et nettoyage

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Entretien et nettoyage - 1

Faites executer les travaux d'entre-tien et de réparation qui ne sont pas mentionnés dans cette notice par notre Centre de services. Utilisez exclusivement des pieces d'origine!

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Entretien et nettoyage - 2

Avant tout travail sur l'appareil, il est indispensable de débrancher la prise de courant (mise hors circuit).

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Entretien et nettoyage - 3

Portez des gants pour manipuler les lames.

Executez régulierement les travaux d'entretien et de nettoyage suivants. Ceci est une garantie d'utilisation longue et fiable.

  • Avant chaque usage, contrôle si des vices évidents tels que pieces dévisées, usées ou endommages apparentissent sur le taille haie. Vérifiez que les vis sont bien fixées sur le bloc de lames.
  • Ne procédez pas à la coupe avec des lames émoussées ou usées; vous surchargez sinon le moteur et la transmission de votre apparéil.
  • Vérifiez que les couvercles et dispos-sitifs de protection ne sont pas endom-mages et sont correctement fixés. Remplacez-les le cas échéant.
    Nettoyez la fente d'airation et le boitier moteur à l'aide d'un chiffon humide ou d'une brosse. Il ne faut pasarroser l'appareil d'eau, ni le poser dans I'eau.
  • N'utilisez ni détergent ni solvant. Vous pourriez ainsi abîmer l'appareil irréparablement. Les substances chimiques

peuvent attaquer les pieces de plastique de I'appareil.

  • Conservez l'appareil toujours propre.
    Après chaque utilisation de l'appareil,
    vous doivent :

  • nettoyer la lame (avec un chiffon imbibé d'huile) ;

  • lubrifier les barres portelame à l'aide d'une burette ou d'un aérosol.

La transmission est sans entretien.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Entretien et nettoyage - 4

Fixation murale

Avec la perforation en forme de serrure (29) à la base de l'appareil, vous pouvez suspendre la partie moteur au mur.

  • Placez une vis à l'aide de chevilles sur la position souhaitation d'un mur.
    La tete de vis peut avoir un diametre de 7 - 10 mm.
  • Laissez dessortir la tete de vis d'env. 10 mm du mur.
  • Vous pouvez placer l'appareil avec l'ouverture sur le dessous sur la vis et abaisser l'appareil jusqu'à la butée.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Fixation murale - 1

Faites attention lors du perçage à ne pas endommager des conduites d'alimentation. Utilizez des détecteurs adaptés pour les localiser ou aidez-vous d'un plan d'installation. Le contact avec les fils électriques peut cause une ELECTROCUTION et un incendie; le contact avec les conduites de gaz peut cause une explosi- on. L'endommagement d'une conduite d'eau peut cause des dégats matériels et une électrocution.

Rangement

  • Rangez le taille haie dans un endroit sec dans le protège-lame fourni et conservez-le hors de portée des enfants. Stockez l'appareil à l'horizontal ou sécurisez-le contre les chutes.
  • Vous pouvez accrocher l'appareil au stockage sur la poignée pour le réglage de la lame (A 5).

Transport

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Transport - 1

Ne transportez jamais l'appareil en marche! Risque de blessures!

  • Pour le transport, utilisez toujours la protection du couteau (A 21).
  • Portez toujours l'appareil avec les deux mains, l'une sur la poignée arrête et l'autre sur la poignée ronde avant (A 13).

Élimination et protection de l'environnement

Respectez la reglementation relative à la protection de l'environnement (recyclage) pour l'élimination de l'appareil, des accessoires et de l'emballage.

PARKSIDE PHSL 900 A1 - Élimination et protection de l'environnement - 1

Les machines n'ont pas leur place dans les ordures menagères.

Remettez l'appareil à un service de recyclage. Les pieces en plastique et en métal utilisées peuvent être triées afin d'assurer leur recyclage respectant l'environnement. N'hésitez pas à demander conseil sur ce point à notre Centre de services.

Pièces de rechange

Vous obtiendrez des pieces de rechange et des accessoires à l'adresse www.grizzly-service.eu

Si vous ne disposez d'aucun accès Internet, veuilles téléphoner au centre de SAV (voir «Service-Center » page 54). Veuilles tener préts les numérios de commande indiqués cédessous.

Pos. Description Numéro de commande

1 Poignée ronde avec élément rotatif en étoile91102876
2 Bande d'épaule72400021
43,44 Jeu de brosses de carbone 91102871

Dépannage

Problème Cause possible Suppression de la panne
L'appareil ne dé-marre pasAbsence d'alimentation secteurVérifiez l'alimentation en courant, la prise de courant, le cable, la rallonge, la prise de courant, le cas échéant, réparation par un électro-technicien spécialisé
Interrupteur Marche/Arrêt (A 16) défectueuxRéparation par le Centre de services
Balais de charbon usés
Moteur défectueux
L'appareil fonctionne avec des interrup-tionsCâble électrique endom-magéContrôler le cable et le faire rempla-cer le cas échéant par notre Centre de services
Mauvais contact interneRéparation par le Centre de services
Interrupteur Marche/Arrêt (A 16) défectueux
Les lames chauffentLame (A 1) non aiguiséeAiguiser le bloc portes-lames (A 1) ou le faire remplacer (Service-Cen-ter)
Lame (A 1) ébréchéeContrôler le bloc portes-lames (A 1) ou le faire remplacer (Service-Cen-ter)
Frottement trop important car lubrification insuffisanteHuiler le bloc de lames (A 1)

Garantie

Ce produit bénéficia d'une garantie de 3 ans, valable à compter de la date d'achat. En cas de manques constatés sur ce produit, vous disposez des droits légaux contre le vendeur du produit. Ces droits légaux ne sont pas limités par notre garantie représentée par la suite.

Conditions de garantie

Le délambda de garantie débute avec la date d'achat. Veuillez conserveur soigneusement le ticket de caisse original. En effet, ce document vous sera réclamé comme preuve d'achat.

Si un defaulted de matériel ou un defaulted de fabrication se présente au cours des trois ans suivant la date d'achat de ce produit, nous réparons notamment ou remplaçons ce produit - selon notre choix. Cette garantie suppose que l'appareil défectueux et le justificatif d'achat (ticket de caisse) nous soient presentés durant cette période de trois ans et que la nature du manque et la manière dont celui-ci est apparu soient explicités par écrit dans un bref courrier. Si le defaulted est couvert par notre garantie, le produit vous sera returné, réparé ou remplace par un neuf. Aucune nouvelle période de garantie ne débute à la date de la réparation ou de l'échange du produit.

Durée de garantie et demandé légale en dommages-intérêts

La durée de garantie n'est pas prolongée par la garantie. Ce point s'applique aussi aux pieces replacées et réparées. Les dommages et les manques évientEMENT constatés des l'achat doivent immédiatement être signalés après le déballage. A l'expiration du-delai de garantie les réparations occasionnelles sont à la charge de l'acheteur.

Volume de la garantie

L'appareil a eté fabriqué avec soin, selon de sévères directives de qualité et il a eté entièrement contrôle avant la livraison.

La garantie s'applique aux defaults de matériel ou aux defaults de fabrication.

Cette garantie ne s'étend pas aux parties du produit qui sont exposées à une usure normale et peuvent être donc considérées comme des pieces d'usure (par exemple la lame) ou pour des dommages affectant les parties fragiles (par exemple les commuteurs).

Cette garantie prend fin si le produit endommagé n'a pas ete utilisé ou entretenu d'une façon conforme. Pour une utilisation appropriée du produit, il faut impereativement respecter toutes les instructions citées dans le manuel de I'opérateur. Les actions et les domaines d'utilisation deconseillés dans la notice d'utilisation ou vis-à-vis desquels une mise en garde est emise,doivent absolutement etre evites.

Marché à suivre dans le cas de garantie

Pour garantir un traitement rapide de votre demande, veillez suivre les instructions suivantes :

Tenez vous préf à partager, sur démande, le ticket de caisse et le numero d'identification (IAN 315259) comme preuve d'achat.
- Vous trouvrez le numero d'article sur la plaque signalétique.
- Si des pannes de fonctionnement ou d'autres manques apparaissent, prenez d'abord contact, par téléphone ou par e-Mail, avec le service après-vente dont les coordonnées sont indiquées ci-dessous. Vous recevez alors des renseignements supplémentaires sur le déroulement de votre réclamation.

FR BE

  • En cas de produit défectueux vous pouvez, après contact avec notre service clients, envoyer le produit, franco de port à l'adresse de service après-vente indiquée, accompagné du justificatif d'achat (ticket de caisse) et en individuant qu'elle est la nature du défaut et quand celui-ci s'est produit. Pour éviter des problèmes d'acceptation et des frais supplémentaires, utilisez absolument seulement l'adresse qui vous est donnée. Assurez-vous que l'expédition ne se fait pas en port dû, comme marchandises encourbrantes, envoi express ou autre taxe spéciale. Veuillez renvoyer l'appareil, y compris tous les accessoires livrés lors de l'achat et prenez toute mesure pour avoir un emballage de transport suffisamment sur.

Service Réparations

Vous pouvez, contre paiement, faire exé-cuter par notre service, des réparations qui ne font pas partie de la garantie. Nous vous envernons volunteers un devis estimatif.

Nous ne pouvons traiter que des apparciels qui ont ete correctement emballés et qui ont envoyes suffisamment affranchis.

Attention: veuillez renvoyer à notre agence de service votre apparéil nettoyé et avec une note indiquant le défaut constaté. Les apparéils envoyés en port du - comme marchandises embarantes, en envoi express ou avec toute autre taxe spéciale ne seront pas acceptés. Nous exécutons notamment la mise aux déchets de vos apparéils défectueux renvoyés.

Service-Center

FR Service France Tel.:0800919270 E-Mail:grizzly@lidl.fr IAN 315259

BE Service Belgique
Tel.: 070 270 171
(0,15 EUR/Min.)
E-Mail: grizzly@lidl.be
IAN 315259

Importateur

Veuillez noter que I'adresse suivante n'est pas une adresse de service après-vente. Contactez d'abord le service après-vente cite plus haut.

FR BETraduction de la déclaration de conformité CE originale
Nous certifions par la présente que le Taille-haies sur perché de construction PHSL 900 A1 Numéro de série 201905000001 - 201905072920 est conforme aux directives UE actuellement en vigueur :
2006/42/EC • 2014/30/EU • 2000/14/EC • 2011/65/EU*
En vue de garantir la conformité les normes harmonisées ainsi que les normes et décisions nationales suivantes ont été appliquées :
EN 60745-1:2009+A11:2010 EN ISO 10517:2009+A1:2013 • EN ISO 12100:2010 EN 55014-1:2017 • EN 55014-2:2015 EN 61000-3-2:2014 • EN 61000-3-3:2013 • EN 62321:2009
Nous certifiés également conformément à la directive sur les émissions de bruit 2000/14/EC que : Niveau de puissance acquistique garanti : 103 dB(A) mesuré : 100,9 dB(A) Procedé d'évaluation de la conformité applicué selon l'annexe III / 2000/14/EC
Le fabricant assume seul la responsabilité d'établier la présente déclaration de conformité :
CE Grizzly Tools GmbH & Co. KG Stockstädter Straße 20 63762 Großbostheim, 10.05.2019 GermanyChristian Frank Chargé de documentation
  • L'objet de la déclaration décrit ci-dessus est conforme aux dispositions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 sur la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses dans les équipements électriques et Electroniques.
Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PHSL 900 A1

Catégorie : Taille-haies