IAN 290989 - Cardiofréquencemètre SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 290989 SILVERCREST au format PDF.

📄 247 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice SILVERCREST IAN 290989 - page 54
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : SILVERCREST

Modèle : IAN 290989

Catégorie : Cardiofréquencemètre

Type de produit Cardiofréquencemètre
Fonctionnalités principales Mesure de la fréquence cardiaque, suivi de l'activité physique, calories brûlées
Affichage Écran LCD rétroéclairé
Connectivité Bluetooth pour synchronisation avec applications mobiles
Alimentation Pile rechargeable
Autonomie Jusqu'à 7 jours en mode veille
Étanchéité Résistant à l'eau (norme IPX7)
Utilisation Convient pour la course, le cyclisme, la natation et d'autres activités sportives
Maintenance Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs
Sécurité Ne pas utiliser dans des environnements extrêmes (températures élevées ou basses)
Garantie 2 ans
Accessoires inclus Câble de chargement, manuel d'utilisation

FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 290989 SILVERCREST

Comment puis-je synchroniser mon cardiofréquencemètre SILVERCREST IAN 290989 avec mon smartphone ?
Pour synchroniser votre cardiofréquencemètre avec votre smartphone, assurez-vous que le Bluetooth est activé sur votre téléphone. Ouvrez l'application compatible et suivez les instructions pour ajouter un nouvel appareil. Assurez-vous que le cardiofréquencemètre est allumé et à portée de votre smartphone.
Pourquoi ma fréquence cardiaque affichée est-elle incorrecte ?
Si la fréquence cardiaque affichée semble incorrecte, assurez-vous que le capteur est bien en contact avec votre peau et que le cardiofréquencemètre est correctement ajusté à votre poignet. Évitez également les mouvements brusques pendant la mesure.
Comment puis-je charger mon cardiofréquencemètre SILVERCREST IAN 290989 ?
Pour charger votre cardiofréquencemètre, utilisez le câble de chargement fourni. Connectez une extrémité du câble à l'appareil et l'autre à une source d'alimentation USB. Chargez-le jusqu'à ce que l'indicateur de charge montre qu'il est complètement chargé.
Mon cardiofréquencemètre ne s'allume pas, que dois-je faire ?
Si votre cardiofréquencemètre ne s'allume pas, vérifiez d'abord s'il est chargé. Si la batterie est faible, branchez-le pour le charger. Si l'appareil ne s'allume toujours pas après avoir été chargé, essayez de réinitialiser l'appareil en maintenant le bouton d'alimentation enfoncé pendant plusieurs secondes.
Comment réinitialiser mon cardiofréquencemètre SILVERCREST IAN 290989 ?
Pour réinitialiser votre cardiofréquencemètre, consultez le manuel d'utilisation pour localiser la procédure spécifique. En général, cela implique de maintenir enfoncé le bouton d'alimentation ou d'utiliser une combinaison de boutons.
Le cardiofréquencemètre ne se connecte pas à l'application, que faire ?
Si le cardiofréquencemètre ne se connecte pas à l'application, vérifiez que l'application est à jour et que votre smartphone est compatible. Assurez-vous également que le Bluetooth est activé et que votre cardiofréquencemètre est en mode de couplage.
Comment changer les unités de mesure sur mon cardiofréquencemètre ?
Pour changer les unités de mesure, consultez le menu des paramètres de l'appareil. Recherchez l'option 'Unités' et sélectionnez l'unité souhaitée (métrique ou impériale).
Est-ce que le cardiofréquencemètre est étanche ?
Le cardiofréquencemètre SILVERCREST IAN 290989 est généralement résistant à l'eau, mais il est conseillé de ne pas l'utiliser lors de la baignade ou de la plongée. Vérifiez le manuel pour les spécifications sur la résistance à l'eau.
Comment puis-je nettoyer mon cardiofréquencemètre ?
Pour nettoyer votre cardiofréquencemètre, utilisez un chiffon doux et humide. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous de ne pas immerger l'appareil dans l'eau.
Où puis-je trouver le manuel d'utilisation du cardiofréquencemètre SILVERCREST IAN 290989 ?
Le manuel d'utilisation est généralement fourni dans l'emballage du produit. Vous pouvez également le télécharger sur le site officiel de SILVERCREST en cherchant le modèle IAN 290989.

Téléchargez la notice de votre Cardiofréquencemètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 290989 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 290989 de la marque SILVERCREST.

MODE D'EMPLOI IAN 290989 SILVERCREST

Le marquage CE atteste de la conformité de ce produit avec les exigences essentielles de la directive 93/42/EEC pour les produits médicaux. Pollution de l’environnement causée par une mise au rebut inappropriée des piles ! Suppression d'alarme IP22 Produit protégé contre les corps étrangers ≥12,5 mm et contre les chutes de gouttes d'eau obliques57 FR/BE

Mettre au rebut l’emballage et l'oxymètre de pouls dans le respect de l’environnement ! Oxymètre de pouls Introduction Avant la première utilisation, veuillez vous familiariser avec l‘oxymètre de pouls. À cet effet, lisez attentivement le mode d’emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer des dommages corporels ou matériels. Utilisez uniquement l‘oxymètre de pouls conformé- ment aux instructions et dans les domaines d’application spécifiés. Veuillez conserver58 FR/BE soigneusement ce mode d‘emploi. Conservez tous ces documents, que vous transmettrez ultérieurement à un tiers en cas de cession de l‘oxymètre de pouls. Utilisation conforme Utilisez exclusivement l‘oxymètre de pouls SPO 55 sur des personnes, afin de mesurer la saturation artérielle en oxygène (SpO₂) de l‘hémoglobine, et la fréquence cardiaque (fré- quence du pouls). L‘oxymètre de pouls convient tout autant à une utilisation dans une sphère privée (à la maison), qu‘en domaine médical (hôpitaux, équipements médicaux). Toute autre utilisation que celle décrite plus haut ou toute modification de l‘oxymètre de pouls n‘est pas autorisée et peut causer des blessures et/ou endommager l‘oxymètre de pouls. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts issus d‘une utilisation non conforme.59 FR/BE Fonctionnement L‘oxymètre de pouls SPO 55 permet de mesurer de manière non invasive la saturation arté- rielle en oxygène (SpO₂) et la fréquence cardiaque (fréquence du pouls). La saturation en oxygène indique en pourcentage combien d‘hémoglobine est chargée en oxygène dans le sang artériel. Par conséquent, il s‘agit d‘un paramètre essentiel pour l‘évaluation de la fonction respiratoire. L‘oxymètre de pouls utilise pour cette mesure deux faisceaux lumineux de différente lon- gueur d‘onde, qui entrent au contact du doigt inséré à l‘intérieur du boîtier. Un taux de saturation en oxygène faible est principalement le signe de maladies (maladies respiratoires, asthme, insuffisance cardiaque). Lorsque des personnes présentent un faible taux de saturation en oxygène, les symptômes suivants augmentent : essoufflement, augmentation de la fréquence cardiaque, perte de performance, nervosité et sudations. Une saturation en oxygène reconnue comme étant dimi- nuée et chronique nécessite une surveillance sous contrôle médical, au moyen de votre oxymètre de pouls.60 FR/BE Une saturation en oxygène aiguë, accompagnée ou non de symptômes secondaires, doit faire immédiatement l‘objet d‘un examen médical. Il peut s‘agir d‘une situation mettant votre vie en danger. Par conséquent, l‘oxymètre de pouls convient notamment aux patients à risque, tels que des personnes présentant des maladies cardiaques, de l‘asthme, mais également aux sportifs et personnes saines, qui effectuent des déplacements en altitude (par ex. alpinistes, skieurs ou aviateurs en milieu sportif). Utilisation non conforme L‘oxymètre de pouls indique respectivement une valeur pro- visoire mesurée, mais ne peut pas être utilisé dans le cadre d‘une surveillance en continu. L‘oxymètre de pouls ne dispose d‘aucune fonction alarme, et ne convient donc pas à l‘évaluation de résultats médicaux. En raison des résultats de la mesure, ne pas effectuer d‘auto-diagnostic ou d‘automédica- tion, sans l‘avis de votre médecin traitant. Ne vous placez pas sous une nouvelle médication61 FR/BE selon votre propre initiative, et ne pas modifier la manière de prendre une médication en cours, ou son dosage. L‘affichage de l‘onde de pouls ainsi que de la colonne de pouls ne permettent pas d‘évaluer l‘intensité du pouls ou de la circulation sanguine à l‘endroit mesuré, mais servent exclusi- vement à représenter la variation de signal optique actuelle à l‘endroit mesuré, sans pou- voir cependant dresser un diagnostic certain du pouls. Descriptif des pièces

Ouverture pour le doigt

Couvercle du compartiment à piles62 FR/BE Affichage sur l‘écran

Saturation en oxygène (valeur en pourcentage)

Fréquence du pouls (valeur en pulsations par minute)

Onde de pouls (onde pléthysmographique)

Affichage du niveau des piles Contenu de la livraison 1 oxymètre de pouls SPO 55 2 piles 1,5 V AAA 1 mode d‘emploi 1 guide de démarrage rapide63 FR/BE Caractéristiques techniques Réf. de modèle : SPO 55 Méthode de mesure : mesure non invasive de la saturation artérielle en oxygène de l‘hémoglobine et de la fréquence du pouls sur le doigt Plage de mesure : SpO₂ 0 – 100%, Pouls 0 – 254 battements / minute Précision : SpO₂ 70 – 100%, ± 2%, Pouls 30 – 254 bpm, ± 2 battements / minute Dimensions : 58,5 mm x 31 mm x 32 mm (L x l x H) Poids : env. 27 g (sans piles) Technique sensorielle pour mesure de la SpO₂ : voyant rouge (longueur d‘onde 660 nm) ; infrarouge (longueur d‘onde 905 nm) ; diode de réception au silicium64 FR/BE Conditions de fonctionnement admissibles : de +10 °C à +40 °C, humidité relative ≤ 75 %, pression ambiante 700 –1060 hPa Conditions de rangement admissibles : de -40 °C à +60 °C, humidité relative ≤ 95 %, pression ambiante 500 –1060 hPa Alimentation électrique : 2 x piles 1,5 V AAA Durée de vie des piles : 2 piles AAA permettent une durée de fonctionnement de 2 ans, à raison de 3 mesures par jour (de 60 secondes chacune). Classification : IP22, partie appliquée de type BF durée de vie attendue : 3 ans Emplacements de mémoire : 10065 FR/BE Transmission des données via la Bluetooth

wireless technology : l‘oxymètre de pouls utilise la Bluetooth

low energy techno- logy, bande de fréquence 2,402 – 2,480 GHz, puissance de radiofréquence maximale transmise <20 dBm, compatible avec les smartphones / tablettes équipés du Bluetooth

Vous pouvez trouver la liste des smartphones compatibles, des informations sur l‘application et le logiciel „HealthForYou“ ainsi que d‘autres informations sur les appareils à l‘adresse suivante : www.healthforyou.lidl66 FR/BE Conditions de système pour la version web „HealthForYou“ - MS Internet Explorer - MS Edge - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (dans chaque version actuelle respective) Conditions de système pour l‘application „HealthForYou“ iOS à partir de la version 9.0, Android

à partir de la version 5.0, Bluetooth

Le numéro de série se trouve dans le compartiment à piles. Sous réserve de modification des données techniques, sans notification, pour des raisons d‘actualisation.67 FR/BE Instructions de sécurité importantes Ce produit n’est pas conçu pour être utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou man- quant d’expérience ou de connaissances, à moins d’être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d’avoir reçu de cette personne des instructions indiquant comment utiliser le produit. Les enfants doivent être surveillés pour s‘assurer qu‘ils ne jouent pas avec le produit. NE PAS utiliser l‘oxymètre de pouls, - Lorsque vous êtes allergique aux produits en caoutchouc. - Lorsque le produit ou le doigt utilisé sont humides. - Sur des enfants en bas âge ou des nourrissons. - Durant un examen avec une IRM ou un scanner.68 FR/BE - Durant la mesure de la tension artérielle sur le côté du bras avec utilisation d‘une manchette. - Sur des doigts aux ongles vernis, doigts encrassés ou bandés d‘un pansement. - Sur des doigts très épais, qui ne peuvent pas s‘insérer dans le produit sans faire usage de la force (pointe de doigt : largeur env. >20 mm, épaisseur env. >15 mm). - Sur des doigts présentant des déformations anatomiques, œdèmes, cicatrices ou brûlures. - Sur les doigts d‘une épaisseur et d‘une largeur trop faibles, comme par exemple chez les enfants en bas âge (largeur env.< 10 mm, épaisseur env. < 5 mm). - Chez les patients qui se montrent nerveux sur le lieu d‘utilisation (par ex. tremble- ments). - À proximité de mélanges gazeux combustibles ou explosifs. Lors de personnes présentant des troubles de la circulation sanguine, une utilisation prolongée de l‘oxymètre de pouls peut provoquer des douleurs. Par conséquent, ne pas utiliser l‘oxymètre de pouls plus de 2 heures env. sur un doigt.69 FR/BE Durant la mesure, ne pas regarder directement à l‘intérieur du boîtier. Le voyant rouge et la lumière infrarouge invisible de l‘oxymètre de pouls sont nocifs pour les yeux. Lors d‘un non respect des consignes suivants, des erreurs de calcul ou des défaillances risquent de survenir : - Ne pas utiliser de vernis à ongle, de faux ongle ou autres produits cosmétiques sur le doigt utilisé pour la mesure. - Veillez à ce que l‘ongle du doigt à mesurer soit court, de façon à ce que la pulpe du doigt recouvre les éléments du capteur dans le boîtier. - Durant la mesure, gardez la main, les doigts et le corps immobiles. - Lors de personnes présentant des dysfonctionnements du rythme cardiaque, les valeurs mesurées de la saturation en oxygène et de la fréquence cardiaque peuvent être erronées, ou il peut même être impossible d‘effectuer la mesure. - En cas d‘intoxication au monoxyde de carbone, l‘oxymètre de pouls affiche des valeurs de mesure trop élevées.70 FR/BE - Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, aucune source lumineuse élevée ne doit se trouver à proximité immédiate de l‘oxymètre de pouls (par ex. tube fluorescent ou rayonnements solaires directs). - Chez les personnes qui présentent une tension artérielle faible, souffrent d‘une jau- nisse ou prennent des médicaments pour des contractions des vaisseaux sanguins, des mesures manquantes ou erronées peuvent survenir. - Chez les patients qui se sont vus administrer par le passé des colorants cliniques, et une mesure faussée peut être attendue chez les patients présentant une hémoglobine anormale. Cette situation est particulièrement rencontrée en cas d‘intoxications au monoxyde de carbone et d‘intoxications de la méthémoglobine, qui apparaissent par ex. lors de l‘administration d‘une anesthésie locale ou lors d‘une déficience existante en méthémoglobine réductase. Protégez l‘oxymètre de pouls de la poussière, des chocs, de l‘humidité et des tempé- ratures extrêmes. Garder le produit éloigné des zones comportant des matières explosives.71 FR/BE Vérifiez régulièrement l‘oxymètre de pouls, afin de vous assurer que le produit ne présente aucun dommage avant son utilisation, et que les piles sont encore suffisam- ment chargées. En cas de doute, ne pas utiliser le produit, et s‘adresser au ser- vice-après vente ou à un distributeur agréé. N‘utilisez pas d‘accessoires non recommandés par le fabricant, ou proposés en tant qu‘accessoires. En aucun cas vous ne devez ouvrir ou réparer le produit, car il est alors impossible de garantir son fonctionnement impeccable. La garantie est annulée en cas de non respect de ces consignes. Lors de réparations à effectuer, adressez-vous au service après-vente ou à un distri- buteur agréé.72 FR/BE Consignes de sécurité sur l‘usage des piles DANGER DE MORT ! Rangez les piles hors de la portée des enfants. En cas d‘in- gestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechar- geables. Ne courtcircuitez pas les piles et / ou ne les ouvrez pas. Autre- ment, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles à une charge mécanique. Risque de fuite des piles Évitez d’exposer les piles à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/rayons directs du soleil.73 FR/BE Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles endommagées ou avec des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles du même type. Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves ! Retirez les piles, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période pro- longée.74 FR/BE Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile spécifié ! Insérez les piles conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile et du compartiment à piles avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles usées du produit. N‘utilisez pas de piles rechargeables. Mise en service Vérifiez que toutes les pièces indiquées dans le volume de livraison sont présentes. Veuillez retirer l‘ensemble des matériaux composant l‘emballage. Insérer / remplacer les piles Faire glisser le couvercle du compartiment à piles

(ill. C).75 FR/BE Insérez les deux piles fournies (en respectant leur polarité) dans l‘oxymètre de pouls (ill. D). Veillez noter le marquage dans le compartiment à piles. Refermez le couvercle du compartiment à piles

(ill. E). Application / Version web «HealthForYou» L‘application „HealthForYou“ est disponible gratuitement dans l‘Apple App Store, et sur Google Play. Pour l‘installation de l‘application, suivre les instructions sur l‘écran. Sinon, vous pouvez vous rendre sur le site www.healthforyou.lidl.76 FR/BE Utilisation La touche de fonction

de l‘oxymètre de pouls possède 5 fonctionnalités : Mise en marche Appuyez sur la touche de fonction

et la maintenir brièvement pressée, afin d'allumer l'oxymètre de pouls. Activer et désac- tiver le Bluetooth

  • Appuyez brièvement sur la touche de fonction

, afin d'allumer l'oxymètre de pouls.

  • Lorsque l'oxymètre de pouls est allumé, maintenez enfoncée la touche de fonction

durant 5 secondes, afin d'accéder aux réglages Bluetooth

. " ON" ou " OFF" apparaît sur l'écran.

  • Appuyez brièvement sur la touche de fonction

, afin d'activer le Bluetooth

( ON) ou de le désactiver ( OFF).

  • Pour retourner à la fonction de mesure, appuyez sur la touche de fonction
  • Attendez 10 secondes pour éteindre l'oxymètre de pouls. L'oxymètre de pouls s'éteint automatiquement.77 FR/BE Transfert de don- nées de mesure dans l'application "HealthForYou" et synchronisation de l'heure et de la date Il existe deux possibilités pour transférer des données dans l'application "HealthForYou". Pour ces deux variantes, le Bluetooth

doit être activé sur le smartphone et l'oxymètre de pouls ( ON). Remarque : l’application “HealthForYou“ doit être activée pour le transfert. Variante 1: Lorsque l'oxymètre de pouls est éteint, appuyez sur la touche de fonction

durant 5 secondes, afin de transfé- rer les données dans l'application. Variante 2: Après la mesure, les données sont automatiquement transférées sur l’application. Lorsque le Bluetooth

OFF), l'indication OFF apparaît après votre mesure. Fonction d'affichage Durant le fonctionnement du produit, appuyez brièvement sur la touche de fonction

, afin de paramétrer le format d'affichage de l'écran (format portrait, format paysage). Fonction de luminosité Pour régler la luminosité voulue de l’écran, maintenez la touche de fonction

enfoncée plus longtemps pendant le fonctionnement.78 FR/BE Effectuer la mesure Insérer un doigt dans l‘ouverture

de l‘oxymètre de pouls prévue à cet effet. Maintenez calmement le doigt en place (ill. F). Appuyez sur la touche de fonction

. L‘oxymètre de pouls commence sa mesure. Ne pas bouger durant la mesure (ill. G). Votre mesure apparaît quelques secondes plus tard sur l‘écran

(ill. H). Lorsque vous retirez votre doigt de l‘oxymètre de pouls, le produit s‘éteint automati- quement après env. 10 secondes. Transfert par Bluetooth

des valeurs mesurées dans l’application «HealthForYou» Remarque : Le Bluetooth

doit être activé ( ON) pour réaliser ce transfert. L‘application „HealthForYou“ doit être active pour la transmission des données. Lors de chaque transmission des données, l‘heure et la date sont synchronisées avec le smartphone.79 FR/BE Afin de transmettre les données mesurées sur votre smartphone en passant par le Bluetooth

procédez comme suit : Activez le Bluetooth

dans les réglages de votre smartphone, et ouvrez l‘application „HealthForYou“, puis suivez les instructions. Dans les paramètres de l‘application, sélectionner SPO 55 et connecter. Sur l‘oxymètre de pouls, un code PIN à six chiffres est généré au hasard et sur votre smartphone apparaît simultanément un champ de saisie dans lequel le code PIN à six chiffres doit être renseigné. Il existe deux possibilités pour synchroniser les données avec votre smartphone. Pour ces deux variantes, le Bluetooth

doit être activé sur le smartphone et l‘oxymètre de pouls ( ON). De plus, l‘application „HealthForYou“ doit être ouverte sur le smartphone. Variante 1: Lorsque l‘oxymètre de pouls est éteint, appuyez sur la touche de fonction

. Le produit tente d‘établir désormais une connexion avec l‘application durant 10 secondes. Dès qu‘une connexion est établie,80 FR/BE „SYNC“ arrête de clignoter. Toutes les mesures enregistrées dans la mémoire seront auto- matiquement transmises à l‘application. L‘oxymètre de pouls s‘éteint ensuite automatiquement. Variante 2: Après la mesure, les données sont automatiquement transférées sur l’application. „SYNC“ clignote sur l‘écran

Le produit tente d‘établir une connexion avec l‘application durant 10 secondes. Dès qu‘une connexion est établie, „SYNC“ arrête de clignoter. Toutes les mesures enregistrées dans la mémoire seront automatiquement transmises à l‘application. L‘oxymètre de pouls s‘éteint ensuite automatiquement. Lorsque le Bluetooth

est désactivé ( OFF), l‘indication OFF apparaît après votre mesure.81 FR/BE Évaluer la mesure Le tableau suivant permet d‘évaluer le résultat de votre mesure, et ne s‘applique PAS aux personnes présentant des antécédents médicaux précis (par ex. asthme, insuffisance cardiaque, maladies des voies respiratoires), et lors de séjours à plus de 1500 mètres d‘altitude. Si vous souffrez d‘antécédents médicaux, adressez-vous toujours à votre médecin afin d‘analyser les valeurs mesurées par le produit. Résultat de mesure SpO₂ (saturation en oxygène) en % Classement / mesures à relever

99 - 94 Plage normale

93 - 90 Plage faible : visite médicale recommandée

< 90 Plage critique : consulter un médecin en urgence82 FR/BE Chute de la saturation en oxygène dépendant de la hauteur Remarque : Le tableau suivant vous renseigne sur les influences des différents niveaux d‘altitude sur la valeur de saturation en oxygène, ainsi que leurs conséquences sur l‘orga- nisme humain. Le tableau suivant ne s‘applique PAS aux personnes présentant des anté- cédents médicaux précis (par ex. asthme, insuffisance cardiaque, maladies des voies respiratoires etc.). Dans le cas de personnes présentant des antécédents médicaux, des symptômes de maladie (par ex. hypoxie) peuvent déjà survenir à faible altitude. Altitude élevée Valeur SpO₂ (saturation en oxygène) at- tendue en % Conséquence pour l'Homme 1500– 2500 m > 90 Aucune mal des montagnes (en règle générale)83 FR/BE Altitude élevée Valeur SpO₂ (saturation en oxygène) at- tendue en % Conséquence pour l'Homme 2500– 3000 m

90 Mal des montagnes, adaptation recommandée Source : Hackett PH, Roach RC : High-Altitude Medicine. Dans : Auerbach PS (ed) : Wilderness Medicine, 3rd edition ; Mosby, St. Louis, MO 1995 ; 1-37. Nettoyage et entretien ATTENTION ! Risque matériel possible ! Ne soumettez pas votre oxymètre de pouls à une stérilisation haute pression ! Ne jamais maintenir l‘oxymètre de pouls sous l‘eau, au risque sinon de laisser de l‘eau s‘infiltrer dans le produit, et d‘endommager l‘oxymètre de pouls.84 FR/BE Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier et la surface interne en caoutchouc de l‘oxymètre de pouls avec un chiffon souple, humidifié d‘alcool médical. Lorsqu‘un niveau de piles faible s‘affiche sur l‘écran

de l‘oxymètre de pouls, rem- placez les piles. Lorsque vous n‘utilisez pas l‘oxymètre de pouls pendant plus d‘un mois, retirez les deux piles du produit, afin d‘empêcher une fuite éventuelle des piles. Rangement ATTENTION ! Risque matériel possible ! Conservez l‘oxymètre de pouls dans un environnement sec (humidité de l‘air relative ≤ 95 %). Une humidité de l‘air trop éle- vée peut raccourcir ou endommager la longévité de l‘oxymètre de pouls. Conservez l‘oxymètre de pouls dans un lieu où la température ambiante se situe entre -40 °C et 60°C.85 FR/BE Dépannage Problème Cause possible Réparation L'oxymètre de pouls n'indique aucune valeur mesurée. Les piles de l'oxymètre de pouls sont vides. Remplacez les piles. Les piles ne sont pas correctement insérées. Insérer de nouveau les piles. Après avoir correctement in- séré les piles, si aucune valeur mesurée ne s'affiche encore, adressez-vous au service après- vente.86 FR/BE Problème Cause possible Réparation L'oxymètre de pouls in- dique des interruptions de mesure ou des sauts de la valeur de mesure. Irrigation sanguine insuffisante dans le doigt servant à la mesure. Respecter les avertissements et données de sécurité. Le doigt mesuré est trop grand ou trop petit. La pointe du doigt doit être de la taille suivante : largeur entre 10 et 20 mm. Épaisseur entre 5 et 15 mm. Le doigt, la main ou le corps sont en mouvement. Garder le doigt, la main et le corps immobiles durant la mesure. Troubles du rythme cardiaque. Consulter un médecin.87 FR/BE Problème Cause possible Réparation Transmission des données mesurées impossible. L'application "HealthForYou

n'est pas active ou le Bluetooth

est désactivé dans les paramètres du smartphone. Activez le Bluetooth

sur votre smartphone et démarrez l'application. Les piles de l'oxymètre de pouls sont faibles ou vides. Remplacez les piles. Le produit est encore allumé. Attendez que le produit s'éteigne. Le Bluetooth

n'est pas activé. Activez le Bluetooth

( ON).88 FR/BE Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signi- fication suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l’environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière89 FR/BE appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de col- lecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité. Les piles défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/EC et ses modifications. Les piles et / ou le produit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pb Cd Hg Pollution de l’environnement causée par une mise au rebut inappropriée des piles ! Les piles ne doivent pas être mises au rebut dans les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spé- ciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles usagées dans les conteneurs de recyclage de votre commune.90 FR/BE Garantie / Service Ce produit dispose d’une garantie de 3 ans à partir de la date d’achat de l‘oxymètre de pouls, pour tout vice matériel et de fabrication. La garantie ne s’applique pas :

  • Dans le cas de dommages provenant d‘une utilisation non conforme.
  • En cas de faute propre au client.
  • Dès lors que le produit a été ouvert par un atelier non autorisé. La présente garantie n’altère aucunement les droits de garantie légaux du client. Afin d’in- voquer un recours en garantie pendant la période de garantie, le client est tenu de produire une preuve d’achat. La garantie est valable pour une durée de 3 ans, à compter de la date d‘achat du produit, et est à faire valoir auprès de la société Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Allemagne.91 FR/BE En cas de réclamations, veuillez vous adresser à notre service client mentionné ci-dessous : Service d‘assistance téléphonique (gratuit) : 080 53 400 06 (lu. – ve.: 8–18 horloge) service-fr@sanitas-online.de 0800 200 510 (lu. – ve.: 8–18 horloge) service-ch@sanitas-online.de Si nous vous demandons de nous renvoyer l‘oxymètre de pouls défectueux, veuillez expé- dier le produit à l‘adresse suivante :92 FR/BE NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm ALLEMAGNE IAN 297929 Ce produit répond à la norme EN 60601-1-2, et est soumis à des mesures de sécurité particulières concernant la compatibilité électromagnétique. Veuillez noter que les dispositifs de communication portables et mobiles HF peuvent in- fluencer la fonctionnalité de ce produit. Vous pouvez réclamer des consignes plus précises auprès du service après-vente à l‘adresse mentionnée, ou en fin du mode d‘emploi. Le produit répond à la directive UE pour les produits médicaux 93/42/EEC, à la loi sur les produits médicaux et à la norme EN ISO 80601-2-61 (Appareils électromédicaux93 FR/BE — Règles particulières de sécurité et performances essentielles du matériel utilisé pour les oxymètres de pouls à usage médical). Par la présente, nous garantissons que ce produit répond à la directive européenne RED 2014/53/EU. Vous pouvez trouver la déclaration de conformité CE sur : www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/cedeclarationofconformity.php94 FR/BE Conseils et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L‘unité SPO 55 est destinée à une utilisation dans l‘environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l‘utilisateur de l‘unité SPO 55 doit s‘assurer de son utilisation dans un tel environnement. Test d'émis- sions Confor- mité Environnement électromagnétique - Conseils Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 L'unité SPO 55 n’utilise de l’énergie RF que pour son fonctionnement interne. Ainsi, ses émissions RF sont très faibles et ne semblent pas provoquer d’interfé- rences avec les équipements électroniques à proxi- mité.95 FR/BE Conseils et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Émissions RF CISPR 11 Groupe 1 L'unité SPO 55 convient à une utilisation dans tous les établissements, y compris les habitations et les établissements directement connectés au ré- seau d’alimentation public basse tension qui ali- mente les bâtiments destinés à accueillir des habitations. Émissions de courant harmo- nique IEC 61000-3-2 Non applicable Fluctuations de tension / Scintillement IEC 61000-3-3 Non applicable Conseils et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques L'unité SPO 55 est destinée à une utilisation dans l'environnement électromagnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'unité SPO 55 doit s'assurer de son utilisation dans un tel environnement.96 FR/BE Conseils et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques Test d'immu- nité Niveau de test IEC 60601 Niveau de conformité Environnement électromagnétique - Conseils Décharge électrostatique (ESD) IEC 61000-4-2 ± 6 kV contact ±8 kV air ± 6 kV contact ±8 kV air Les sols doivent être recouverts de bois, béton ou carreaux de céra- mique

Si les sols sont recouverts de matériaux synthétiques, l’humi- dité relative doit être de 30 % au moins. Fréquence d’ali- mentation (50/60 Hz) champ magné- tique

3 A/m 3 A/m La qualité du réseau d’alimentation doit être celle d’un environnement commercial ou hospitalier classique.97 FR/BE Conseils et déclaration du fabricant – Immunité électromagnétique L'oxymètre de pouls SPO 55 est destiné à une utilisation dans l’environnement électro- magnétique spécifié ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l’oxymètre de pouls SPO 55 doit s’assurer de son utilisation dans un tel environnement.98 FR/BE Test d’im- munité Niveau de test IEC

Niveau de confor- mité Environnement électromagnétique – Conseils RF rayonnées IEC 61000- 4-3 3 V / m De 80 MHz à 2,5 GHz 3 V / m Les équipements de communication RF por- tables et mobiles ne doivent pas être utili- sés à une distance de l'oxymètre de pouls SPO 55, y compris les câbles, inférieure à

istance d'éloignement recommandée calculée à partir de l’équation applicable à la fréquence de transmission. Distance d'éloignement recommandée : de 80 MHz à 800 MHz de 800 MHz à 2,5 GHz99 FR/BE Test d'immunité Niveau de test IEC 60601 Niveau

confor- mité Environnement électromagnétique – Conseils Où P est la puissance de sortie nominale maximale de l'émetteur-récepteur en watts (W) selon les indications du fabricant du transmetteur et d est la distance de séparation recommandée en mètres (m). Les intensités de champ issues des émetteur-récepteurs RF fixes sont déterminées par relevé électromagné- tique du site

et doivent être inférieures au niveau de conformité dans chaque plage de fréquence.

Des interférences peuvent survenir à proximité d’un équipement com- portant le symbole suivant :100 FR/BE Conseils et déclaration du fabricant – Émissions électromagnétiques NOTE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance d'éloignement pour la plage de fréquence la plus élevée s’applique. NOTE 2 Ces indications ne sont pas universelles. L’absorption et la réflexion des struc- tures, des objets et des individus influent sur la propagation électromagné- tique. a En théorie, les intensités de champ issues de transmetteurs fixes, par exemple stations de base pour téléphones (cellulaires/sans fil) et radios mobiles terrestres, radio amateur, réseau de radio AM et FM et de télévision, ne peuvent être anticipées avec précision. Afin d’évaluer l’environnement électromagnétique avec les transmetteurs RF fixes, un relevé électromagnétique du site doit être établi. Si l’intensité de champ mesu- rée à l’emplacement d’utilisation de l'oxymètre de pouls SPO 55 dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, l’oxymètre de pouls SPO 55 doit être surveillé afin d’en vérifier le bon fonctionnement. En cas de dysfonctionnement, des mesures supplémentaires peuvent se révéler nécessaires, notamment une réorienta- tion ou un déplacement de l'oxymètre de pouls SPO 55. b Au-delà de la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V/m.101 FR/BE Distances d'éloignement recommandées entre un équipement de communication RF portable et mobile et l’oxymètre de pouls SPO 55 L’oxymètre de pouls SPO 55 est destiné à une utilisation dans un environnement élec- tromagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l’utilisateur de l'oxymètre de pouls SPO 55 peut éviter les interférences électromagné- tiques en maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteur-récepteurs) et l’oxymètre de pouls SPO 55 – confor- mément aux recommandations ci-dessous – en respectant la puissance de sortie maxi- male des équipements de communication. Puissance de sortie nominale de l'émetteur- récepteur

Distance d'éloignement selon la fréquence de l'émetteur