IAN 290989 - Měřič srdečního tepu SILVERCREST - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma IAN 290989 SILVERCREST ve formátu PDF.

📄 247 stran PDF ⬇️ Čeština CS 💬 Otázka AI 🖨️ Tisk
Notice SILVERCREST IAN 290989 - page 152
Zobrazit návod : Français FR Čeština CS Deutsch DE Español ES Nederlands NL
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : SILVERCREST

Model : IAN 290989

Kategorie : Měřič srdečního tepu

Stáhněte si návod pro váš Měřič srdečního tepu ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod IAN 290989 - SILVERCREST a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. IAN 290989 značky SILVERCREST.

NÁVOD K OBSLUZE IAN 290989 SILVERCREST

do aplikace „HealthForYou“ ........................................................Strana 173 Posouzení naměřených hodnot ............................................................................................................................................Strana 175 Pokles nasycení kyslíkem závislý na nadmořské výšce ......................................................................................................Strana 176 Čistění a ošetřování ..............................................................................................................................................................Strana 177 Skladování ...............................................................................................................................................................................Strana 178 Řešení problémů ....................................................................................................................................................................Strana 179 Zlikvidování ............................................................................................................................................................................Strana 181 Záruka a servis ......................................................................................................................................................................Strana 183152 CZ Vysvětlení použitých piktogramů Výstražné upozornění na nebezpečí zranění nebo nebezpečí ohrožení Vašeho zdraví Bezpečnostní upozornění na možná poškození výrobku nebo příslušenství. Bezpečnostní upozornění Pokyny k zacházení153 CZ Přečíst návod k použití %SpO₂ Arteriální nasycení hemoglobinu kyslíkem (v procentech) PR bpm Tepová frekvence (tepů za minutu) Storage & Transport Přípustná teplota a vlhkost vzduchu pro skladování a transport Operating Přípustná provozní teplota a vlhkost vzduchu Přípustný tlak vzduchu pro provoz, skladování a transport154 CZ Výrobce Díl použití typ BF Sériové číslo

CE značka potvrzuje konformitu se základními požadavky směrnice 93/42/EEC pro lékařské výrobky. Škody na životním prostředí způsobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu! Tlumení alarmu155 CZ IP22 Výrobek je chráněn před cizími tělísky o velikosti ≥12,5 mm a před šikmo kapající vodou.

Obal a pulzní oxymetr odstraňte do odpadu ekologicky! Pulzní oxymetr Úvod Před prvním použitím se s pulzním oxymetrem seznamte. Ktomu si pozorně přečtěte následující návod kobsluze a důležité bezpečnostní pokyny. Nerespektování pokynů může způsobit zranění osob nebo věcné škody. Pou- žívejte pulzní oxymetr jen popsaným způsobem a pouze pro uvedené oblasti použití. Tento156 CZ návod si dobře uschovejte. Při předání pulzní oxymetru k němu současně připojte i všechny jeho podklady. Používání v souladu s určením Používejte pulzní oxymetr SPO 55 jen u lidí na měření arteriálního nasycení hemoglobinu kyslíkem (SpO₂) a tepu (frekvence tepu). Pulzní oxymetr je vhodný jak k privátnímu použití (doma), tak i v lékařské oblasti (v nemocnicích, v lékařských zařízeních). Kterékoliv jiné než výše popsané použití nebo změna na výrobku nejsou přípustné a mohou vést kporaněním a / nebo poškozením výrobku. Za škody způsobené použitím knestano- venému účelu nepřevezme výrobce záruku. Funkce Pulzní oxymetr SPO 55 slouží k neinvaznímu měření nasycení hemoglobinu kyslíkem (SpO₂) a tepu (tepové frekvence). Nasycení kyslíkem udává na kolik procent157 CZ hemoglobinu v krvi tepny je kyslík vázaný. Proto je důležitým parametrem k posouzení funkce dýchání. Pulzní oxymetr používá k měření dva světelné paprsky s rozdílnou vlnovou délkou, které uvnitř tělesa dopadají na vložený prst. Nízká hodnota nasycení kyslíkem je převážně způsobena onemocněním (onemocnění dýchacích cest, astma, srdeční selhání, atd.). U osob s nízkou hodnotou nasycení krve kyslíkem dochází stále více k následujícím přízrakům: dýchací potíže, zvýšení tepu, úbytek výkonnosti, nervozita a pocení. Při chronickém a známém snížení nasycení krve kyslíkem je nutná pod lékařském dohledem kontrola Vaším pulzním oxymetrem. Akutní snížení hodnoty nasycení krve kyslíkem bez nebo s příznaky se musí ihned objasnit lékařskou prohlídkou. Může se přitom jednat o životu nebezpečnou situaci. Pulzní oxymetr je vhodný proto obzvlášť pro rizikové pacienty, jako jsou osoby s onemocněným srdcem, astmatiky, ale i pro sportovce a zdravé osoby, které se pohybují ve velkých výškách (např. pro horolezce, lyžaře nebo sportovní letce).158 CZ Použití k nestanovenému účelu Pulzní oxymetr ukazuje jen momentální hodnotu, na průběžnou kont- rolu ho nelze použít. Pulzní oxymetr nemá alarm a proto není vhodný k vyhodnocení lékařských výsledků. Nestanovujte si na základě výsledků měření sami diagnózu ani neprovádějte léčbu bez konzultace s Vaším ošetřujícím lékařem. Neurčujte si sami léky a neměňte dávkování léků, které užíváte. Zobrazení vlny tepu a sloupce tepu neumožňují odhad síly tepu nebo síly průtoku krve v místě měření, slouží jen k zobrazení aktuální, optické proměny signálu v místě měření ani neumožňují diagnózu pulzu. Popis dílů

Tlačítko funkce159 CZ

Kryt přihrádky na baterie Zobrazení na displeji

Nasycení kyslíkem (hodnota v procentech)

Frekvence tepu (hodnota jako počet tepů za minutu)

Ukazatel stavu baterie Obsah dodávky 1 pulzní oxymetr SPO 55 2 baterie 1,5 V, AAA 1 návod k použití 1 průvodce rychlým spuštěním160 CZ Technické údaje Model č.: SPO 55 Metoda měření: neinvazivní měření nasycení hemoglobinu kyslíkem v krvi artérie a frekvence tepu na prstu Rozsah měření: SpO₂ 0 – 100%, tep 0 – 254 tepů/ minutu Přesnost: SpO₂ 70 – 100%, ± 2%, tep 30 – 254 bpm, ± 2 tepy/ minutu Rozměry: 58,5 mm x 31 mm x 32 mm (d x š x v) Váha: cca 27 g (bez baterií) Senzorika na měření SpO₂: červené světlo (vlnová délka 660 nm); infračervené světlo (vl- nová délka 905 nm); křemíková přijímací dioda161 CZ Přípustné provozní podmínky: +10 °C do +40 °C, ≤ 75 % relativní vlhkost vzduchu, 700 –1060 hPa tlak v okolním prostředí Přípustné podmínky skladování: -40 °C do +60 °C, ≤ 95 % relativní vlhkost vzduchu, 500 –1060 hPa tlak v okolním prostředí Napájení proudem: 2 x 1,5 V baterie AAA Životnost baterie: 2 baterie typu AAA umožňují provoz cca 2 roky při 3 měře- ních za den (po 60 vteřinách). Klasifikace: IP22, používaný díl Typ BF předpokládaná životnost: 3 roky Počet míst v paměti: 100162 CZ Přenos dat prostřednictvím Bluetooth

wireless technology: pulzní oxymetr používá Bluetooth

low energy technology, frekvenční pásmo 2,402 – 2,480 GHz, maximální radiofrek- venční výkon ysílaný v kmitočtovém pásmu <20 dBm, kompati- bilní s Bluetooth

Seznam kompatibilních Smartphonů, informace k App „HealthForYou“ a Software a bližší informace k přístrojům, naj- dete pod následujícím odkazem: www.healthforyou.lidl163 CZ Požadavky na systém pro verzi Web „HealthForYou“ - MS Internet Explorer - MS Edge - Mozilla Firefox - Google Chrome - Apple Safari (vždy aktuální verze) Požadavky na systém pro „HealthForYou“ App iOS od verze 9.0, Android

Sériové číslo je v přihrádce na baterie. Změny technických dat jsou bez oznámení z důvodu aktualizace vyhrazeny.164 CZ Důležitá bezpečnostní upozornění Toto výrobek není vhodný k užívání osobami (včetně dětí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo duševními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a nebo vědomostmi, ledaže by byly pod dozorem pro bezpečnost kompetentní osoby nebo obdržely od ní instrukce, jak se má výrobek používat. Děti musí být pod dohledem, aby si výrobkem nehrály. NEPOUŽÍVEJTE pulzní oxymetr - jestliže mate alergii na gumové výrobky - jestliže je výrobek nebo prst mokrý. - u malých dětí nebo kojenců - během MRT nebo CT vyšetření - během měření tlaku krve s manžetou, na stejné straně paže - na prstu s lakovanými nehty, znečištěním nebo náplastí.165 CZ - na silném prstu, který není možné připojit (špička prstu: šířka cca > 20 mm, tloušťka cca >15 mm). - na prstech s anatomickými změnami, otoky, jizvami nebo popáleninami. - na tenkých prstech a s malou tloušťkou. jako třeba u malých dětí (šířka cca < 10 mm, tloušťka cca < 5 mm). - u pacientů, kteří jsou v místě použití neklidní (např. třes). - v blízkosti hořlavých nebo výbušných směsí plynů. U osob s poruchou prokrvení může delší použití pulzního oxymetru způsobit bolesti. Proto nepoužívejte pulzní oxymetr déle než cca 2 hodiny na jednom prstu. Při měření se nedívejte přímo do vnitřku tělesa. Červené světlo a neviditelné infračervené světlo škodí zraku. Při nerespektování následujících pokynů může dojít k chybnému měření nebo jeho selhání: - na prstu zvoleném k měření nepoužívat lak na nehty, umělý nehet nebo jinou kosmetiku.166 CZ - dbejte na to, aby byl nehet na prstu zvoleného k měření krátký a bříško prstu mohlo pokrýt senzorové elementy uvnitř tělesa. - při měření držte ruku, prsty a tělo v klidu. - u osob se srdeční arytmií mohou být naměřené hodnoty nasycení kyslíkem a frekvence tepu zkreslené nebo není měření vůbec možné. - v případě otravy kysličníkem uhelnatým ukazuje pulzní oxymetr příliš vysoké hodnoty. - aby se zabránilo zkreslení výsledku měření neměly by se v blízkosti pulzního oxy- metru nacházet silné světelné zdroje (např. zářivka nebo přímé slunce). - u osob s nízkým tlakem, žloutenkou nebo které užívají léky na stahování cév může dojít chybným měřením nebo zkreslení výsledků měření. - u pacientů, kteří v minulosti dostávali klinická barviva a u pacientů s abnormálním výskytem hemoglobinu se může počítat se zkreslením měření. Toto platí obzvlášť při otravách oxydem uhelnatým a methemoglobinem, které např. vznikají dávkováním při lokální anestetice nebo při existující nedostatečné methemoglobinreduktázi. Chraňte pulzní oxymetr před prachem, otřesy, mokrem a extrémními teplotami.167 CZ Držet mimo prostory s výbušnými látkami. Pulzní oxymetr kontrolujte pravidelně, aby bylo před měřením zajištěno, že nemá žádná viditelná poškození a že jsou jeho baterie dostatečně nabité. V případě pochyb výrobek nepoužívejte a obraťte se na příslušný servis nebo autorizovaného obchod- níka. Nikdy nepoužívejte přídavné součásti, které výrobce nedoporučuje nebo které nena- bízí jako příslušenství. V žádném případě nesmíte výrobek otevírat nebo opravovat, jinak není zajištěna jeho bezvadná funkce. Při nerespektování zaniká záruka. S potřebnými opravami se obraťte na servis nebo autorizovaného obchodníka.168 CZ Bezpečnostní pokyny k bateriím NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie mimo dosah dětí. Vpřípadě spolknutí okamžitě vyhledejte lékaře! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nezkratujte ani je neotevírejte. Může dojít k požáru nebo prask- nutí baterií. Nikdy neházejte baterie do ohně nebo do vody. Nevystavujte baterie mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení nebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií. Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií spokožkou,169 CZ očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSIT OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé nebo poškozené baterie mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné ochranné rukavice. V případě vytečení ihned baterie odstraňte z výrobku, abyste zabránili jeho poškození. Používejte pouze baterie stejného typu. Nekombinujte staré baterie snovými! Při delším nepoužívání výrobku z něho vyjměte baterie. Nebezpečí poškození výrobku Používejte výhradně udaný typ baterií! Nasazujte baterie podle označení polarity (+) a (-) na bateriích a na výrobku. Vyčistěte před vložením baterie její kontakty a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie ihned z vyjměte z výrobku. Nepoužívejte akumulátory.170 CZ Uvedení do provozu Zkontrolujte, jestli jsou v dodávce všechny udané díly. Odstraňte veškerý obalový materiál. Vložení a výměna baterií Vysuňte kryt přihrádky na baterie

(obr. C). Vložte dvě dodané baterie (se správnou polaritou) do pulzního oxymetru (obr. D). Dbejte na označení v přihrádce na baterie. Nasuňte kryt zase na přihrádku baterií

(obr. E). App / webová verze „HealthForYou“ App „HealthForYou“ je beplatně k dispozici v Apple App Store a u Google Play. Řiďte se při instalaci pokyny na displeji. Alternativně můžete otevřít webovou stránku www.healthforyou.lidl171 CZ Obsluha Funkční tlačítko

pulzního oxymetru má 5 funkce: Zapnutí Stiskněte a krátce přidržte tlačítko funkcí

k zapnutí pulzního oxymetru. Bluetooth

  • Stiskněte krátce funkční tlačítko

ke spuštění pulsního oxy- metru.

  • Na zapnutém pulsním oxymetru stiskněte funkční tlačítko

a podržte je na 5sekund stisknuté, tím přejdete knastavení Bluetooth

. Na displeji se zobrazí hlášení „ ON“ nebo

Stiskněte funkční tlačítko

, tím aktivujete ( ON) nebo deaktivujete ( OFF) Bluetooth

  • Knávratu kměření stiskněte funkční tlačítko

a podržte je na 5sekund stisknuté.

  • Kvypnutí pulsního oxymetru vyčkejte 10sekund. Pulsní oxymetr se automaticky vypne.172 CZ Přenesení měřených hodnoty do aplikace „HealthForYou“ plus synchronizace data a času Kpřenosu dat do aplikace „HealthForYou“ existují dvě možnosti. Uobou variant musí být aktivní Bluetooth

na chytrém telefonu a na pulsním oxymetru ( ON). Upozornění: Aplikace „HealthFo- rYou“ musí být při přenosu dat aktivovaná. Varianta1: Stiskněte na vypnutém pulsním oxymetru funkční tlačítko

a podržte je na 5sekund stisknuté, tím přenesete data do aplikace. Varianta2: Data se po měření automaticky přenesou do apli- kace. Vpřípadě, že je Bluetooth

deaktivováno ( OFF), zobrazí se po měření upozornění OFF. Funkce ukazatele Pro nastavení formátu displeje stiskněte během provozu krátce funkční tlačítko

, (na výšku, na šířku). Funkce jasu Požadovaný jas displeje nastavíte delším stisknutím funkčního tlačítka při zapnutém přístroji. Měření173 CZ Nasuňte prst do příslušného otvoru

pulzního oxymetru. Držte prst v klidu (obr. F). Stiskněte funkční tlačítko

. Pulzní oxymetr začne měřit. Během měření se nepohy- bujte (obr G). Na displeji

se za několik vteřin objeví Vaše naměřené hodnoty (obr H). Po vytažení prstu se pulzní oxymetr po cca 10 vteřinách automaticky vypne. Přenos měřených hodnot prostřednictvím Bluetooth

do aplikace „HealthForYou“ Upozornění: Kpřenosu musí být aktivní Bluetooth

( ON). „HealthForYou“ App musí být pro přenos aktivovaná. Při každém přenosu dat se čas a datum se synchronizují se Smartphonem. Pro přenos naměřených hodnot prostřednictvím Bluetooth

na Váš Smartphon postupujte následujícím způsobem: Aktivujte Bluetooth

vrežimu nastavování vašeho chytrého telefonu, otevřete aplikaci „HealthForYou“ a postupujte podle pokynů.174 CZ Vnabídce nastavení aplikace vyberte SPO 55 a navažte spojení. Na pulsním oxy- metru se zobrazí náhodně generovaný šestimístný kód PIN, současně se zobrazí na chytrém telefonu zadávací pole, do kterého musíte tento šestimístný kód PIN zadat. Existují dvě možnosti synchronizace dat svaším chytrým telefonem. Uobou variant musí být na vašech chytrém telefonu a na pulsním oxymetru aktivováno Bluetooth

( ON). Kromě toho musí být na chytrém telefonu otevřena aplikace „HealthForYou“. Varianta1: Na vypnutém pulsním oxymetru stiskněte funkční tlačítko

a podržte je na 5sekund stisknuté. Na displeji

bliká „SYNC“. Přístroj se pokouší po dobu 10se- kund navázat spojení saplikací. Po úspěšném navázání spojení přestane hlášení „SYNC“ blikat. Všechny naměřené hodnoty vpaměti budou automaticky přeneseny do aplikace. Nakonec se pulsní oxymetr automaticky vypne.175 CZ Varianta2: Data se po měření automaticky přenesou do aplikace. Na displeji

bliká „SYNC“. Přístroj se pokouší po dobu 10sekund navázat spojení saplikací. Po úspěšném navázání spojení přestane hlášení „SYNC“ blikat. Všechny naměřené hodnoty vpaměti budou automaticky přeneseny do aplikace. Nakonec se pulsní oxymetr automaticky vypne. Pokud je Bluetooth

deaktivováno ( OFF), zobrazí se po provedeném měření hlášení OFF. Posouzení naměřených hodnot Následující tabulka k posouzení Vašeho výsledku měření NEPLATÍ pro již nemocné osoby (např. s astma, selháváním srdce, onemocněním dýchacích cest) a při pobytu ve vyšších polohách přes 1500 metrů. Jestliže jste v tomto směru nemocní, obraťte se s posouzením Vašich naměřených hodnot na Vašeho lékaře.176 CZ Výsledek měření SpO₂ (nasycení kyslíkem) v % Klasifikace / potřebná opatření

99 - 94 Normální hodnoty

93 - 90 Nízké hodnoty: doporučuje se návštěva lékaře

< 90 Kritické hodnoty: neodkladně navštívit lékaře Pokles nasycení kyslíkem závislý na nadmořské výšce Poznámka: Následující tabulka informuje o ovlivnění hodnot nasycení kyslíkem různými nadmořskými výškami a následcích pro lidský organismus. Následující tabulka NEPLATÍ pro osoby s určitým předběžným onemocněním (např. astma, selhání srdce, onemocnění dýchacích cest, atd.). U těchto osob se mohou vyskytnout příznaky onemocnění (např. hy- poxie) již v nižších nadmořských výškách.177 CZ Nadmořské- výšky Očekávaná hodnota SpO₂ (nasycení kyslíkem) v % Následky pro člověka 1500–2500 m > 90 Žádná horská nemoc (zpravidla) 2500–3000 m

90 Horská nemoc, přizpůsobení doporučené Zdroj: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St. Louis, MO 1995; 1-37. Čistění a ošetřování POZOR! Možné věcné škody! Nesterilizujte pulzní oxymetr pod tlakem! Neponořujte pulzní oxymetr do vody, vniklá voda ho může poškodit. Po každém použití čistěte těleso a pogumovanou vnitřní plochu pulzního oxymetru s měkký, v lékařském alkoholu navlhčeným, hadříkem.178 CZ Jestliže ukazuje displej

pulzního oxymetru nízké nabití baterií, baterie vyměňte. Jestliže nebudete pulzní oxymetr déle než měsíc používat, vyjměte z něho obě baterie, abyste předešli jejich eventuálnímu vytečení. Skladování POZOR! Možné věcné škody! Uchovávejte pulzní oxymetr v suchém prostředí (relativní vlhkost vzduchu ≤ 95 %). Příliš vysoká relativní vlhkost vzduchu může zkrátit životnost pulzního oxymetru nebo ho poškodit. Uchovávejte pulzní oxymetr při teplotě okolního prostředí mezi -40 °C a 60 °C.179 CZ Řešení problémů Problém možná příčina Odstranění Pulzní oxymetr neukazuje žádné hodnoty. Baterie pulzního oxymetru jsou vybité. Vyměňte baterie. Baterie jsou nesprávně vložené. Baterie znovu vložit. Jestliže výrobek neukazuje ani po správném vložení baterií žádné naměřené hodnoty, obraťte se na servis.180 CZ Problém možná příčina Odstranění Měření pulzního oxymetru je přerušované nebo se ukazují velké rozdíly naměřených hodnot. Nedostatečné prokrvení prstu. Dbát na výstražná a bezpečnostní upozornění. Prst, na které probíhá měření je příliš velký nebo příliš malý. Špička prstu musí mít následující rozměry

šířka mezi 10 a 20 mm. Tloušťka mezi 5 a 15 mm. Prsty, ruka nebo tělo se pohybují. Během měření držet prsty, ruku a tělo v klidu. Arytmie. Vyhledat lékaře.181 CZ Problém možná příčina Odstranění Přenos naměře- ných hodnot není možný. „HealthForYou“ App není aktivována nebo je Blue- tooth

Smartphonu a otevřete App. Baterie pulzního oxymetru jsou slabé nebo vybité. Vyměňte baterie. Výrobek je ještě zapnutý. Počkejte až se výrobek vypne. Bluetooth

není zapnuto. Aktivujte Bluetooth

( ON). Zlikvidování Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvidovat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.182 CZ

Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalových materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následujícím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výrobek nevyhazujte do do- movního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich ote- víracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie se musí, podle směrnice 2006/66/EC a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie nebo výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren.183 CZ Pb Cd Hg Škody na životním prostředí způsobené nesprávným odstraněním baterií do odpadu! Baterie se nesmí vyhazovat do domovního odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kadmium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte vybité baterie do komunální sběrny. Záruka a servis Poskytujeme záruku po dobu 3 let od data zakoupení na chyby materiály a výroby výrobku. Záruka se nevztahuje:

  • na škody způsobené nesprávnou obsluhou.
  • na opotřebitelné díly.
  • na škody způsobené vlastním zaviněním.
  • jakmile byl přístroj otevřen neautorizovanou dílnou.184 CZ Zákonné nároky zákazníka zůstávají zárukou nedotknutelné. Pro uplatnění nároku ze zá- ruky během záruční doby musí zákazník prokázat zakoupení výrobku. Nároky ze záruky se musí uplatnit do 3 let po zakoupení u firmy Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Německo. Prosíme, v případě reklamace kontaktujte náš servis na: Servisní horká linka (bezplatná): 0800 555 013 (Po–Pá: od 8 do 18 hod.) service-cz@sanitas-online.de Jestliže Vás vyzveme k zaslání vadného pulzního oxymetru, pak ho zašlete na následující adresu:185 CZ NU Service GmbH Lessingstraße 10 b DE-89231 Neu-Ulm NĚMECKO IAN 297929 Tento výrobek odpovídá provedením evropské normě EN 60601-1-2 a podléhá zvláštním opatřením podle předpisu vzhledem k elektromagnetické kompatibilitě. Prosíme, dbejte na to, že mohou mobilní HF komunikační zařízení výrobek ovlivnit. Přesnější údaje si můžete vyžádat na adrese zákaznického servisu nebo přečíst na konci návodu k použití. Výrobek odpovídá provedením EU směrnici pro lékařské výrobky 93/42/EEC, zákonu186 CZ pro lékařské výrobky a normě EN ISO 80601-2-61 (lékařské elektrické přístroje - ob- zvlášť ustanovení pro základní bezpečnost a podstatné výkonnostní vlastnosti pulzních oxymetrů pro lékařské použití). Tímto potvrzujeme provedení výrobku odpovídající evropské RED směrnici. 2014/53/EU. CE prohlášení o konformitě k tomuto výrobku najdete pod: XXXXXXX.com187 CZ Standardy a prohlášení výrobce - elektromagnetická emise SPO 55 je určen k provozu v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel SPO 55 by měl zajistit jeho používání v podobném prostředí. Měření emise Soulad elekromagnetické prostředí - standardy HF-emise podle CISPR 11 Skupina 1 SPO 55 používá HF-energii jen pro jeho vnitřní funkci. Proto je HF-emise velmi malá a je nepravděpodobné, že by mohla rušit sousední elektronické přístroje.188 CZ Standardy a prohlášení výrobce - elektromagnetická emise HF-emise podle CISPR 11 Skupina 1 SPO 55 je vhodný k použití ve všech zařízeních, včetně obytných prostorů a podobných, které jsou k bydlení užívány. Vysílání harmo- nických kmitočtů podle IEC 61000-3-2 Nepoužitelné Vysílání kolísa- vého napětí / Flickr podle IEC 61000-3-3 Nepoužitelné Standardy a prohlášení výrobce - elektromagnetická emise SPO 55 je určen k provozu v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel SPO 55 by měl zajistit jeho používání v podobném prostředí.189 CZ Standardy a prohlášení výrobce - elektromagnetická emise Zkoušky- odolnosti- proti rušení IEC 60601- Zkušební úroveň Souladná- úroveň Elekromagnetické prostředí - standardy Vybití statické elaktřiny (esd) podle IEC 61000-4-2 ± 6 kV Kontaktní vybití ±8 kV výstup vzduchu ± 6 kV Kontaktní- vybití ±8 kV výstup vzduchu Podlaha by měla být dřevěná nebo betonová anebo s keramickými dlaždicemi. Podlaha ze syntetic- kých materiálů musí mít relativní vlhkost nejméně 30%. Magnetické pole při frekvenci napá- jení (50 / 60 Hz) Podle IEC 61000-4-8 3 A/m 3 A/m Kvalita napájecího napětí by měla odpovídat typickému obchodnímu nebo nemocničnímu prostředí.190 CZ Standardy a prohlášení výrobce - odolnost proti elektromagnetickému rušení Pulsní oxymetr SPO 55 je určen k provozu v níže uvedeném elektromagnetickém prostředí. Zákazník nebo uživatel SPO 55 by měl zajistit jeho používání v podobném prostředí.191 CZ Zkoušky odolnosti proti rušení IEC 60601- zkušební úroveň Souladná úroveň Elektromagnetické prostředí - standardy Vyzařované HF-hodnoty rušení podle

3 V / m 80 kHz až 2,5 GHz 3 V / m Přenosné a mobilní vysílačky se nemají používat v menší blízkosti pulzního oxymetru SPO 55 včetně vedeních než je doporu- čený ochranný odstup, který se vypočítává pro vysílací frekvenci příslušnou rovnicí. Doporučený ochranný odstup: pro 80 MHz až 800 MHz pro 800 MHz až 2,5 GHz192 CZ Zkoušky- odolnosti- proti rušení IEC 60601- zkušební úroveň Sou- ladná úroveň Elektromagnetické prostředí - standardy S P jako jmenovitý příkonem vysílače ve wattech (W) podle údajů výrobce vysílače a d jako doporučený ochranný odstup v me- trech (m). Síla pole stacionárních rádiových vysílačů by měla být při všech frekvencích podle vyšetřování v místě

menší než sou- ladná úroveň.

V prostředí s přístroji, které mají značení tímto obrázkem jsou rušení možná.193 CZ Standardy a prohlášení výrobce - elektromagnetická emise POZNÁMKA 1 Při 80 MHz a 800 MHz platí vyšší frekvenční rozsah. POZNÁMKA 2 Tyto standardy nejsou ve všech případech použitelné. Rozšiřování elektromagnetických hodnot je ovlivněno absorpcí a odrazy budovy, předmětů a osob. a Síly polí stacionárních vysílačů, např. základních stanic rádiových telefónů a mobilních vysílaček, amatérských vysílaček, rádiových vysílačů v SV a FM pásmech a televizních vysílačů nemohou být přesně určeny Pro zjištění elektromagnetického prostředí vzhle- dem k stacionárním vysílačům by se mělo vzít v úvahu provedení studie elektromag- netických fenoménů přímo v místě. Jestliže naměřená síla pole v místě, kde se pulzní oxymetr SPO 55 používá překračuje výše uvedenou úroveň souladu, měl by se výrobek pozorovat k prokázání funkce k určenému účelu. Pokud by byly pozorovány neobvyklé výkonnostní charakteristiky, mohou být zapotřebí přídavná opatření, jako např. změna nasměrování nebo jiné stanoviště pulzního oxymetru SPO 55. b přes frekvenční rozsah od 150 kHz do 80 MHz by měla být síla pole menší než 3 V / m.194 CZ Doporučené ochranné odstupy mezi přenosnými a mobilními HF-telekomunikačními přístroji a pulzním oxymetrem SPO 55 Pulzní oxymetr SPO 55 je určen k provozu v elektromagnetickém prostředí, ve kterém jsou HF hodnoty rušení kontrolovány. Zákazník nebo uživatel pulzního oxymetru SPO 55 může pomoci elektromagnetická rušení vyloučit dodržením minimálního přípustného odstupu mezi přenosnými a mobilními HF telekomunikačními přístroji (vysílači) a pulzního oxymetru SPO 55 - v závislosti na výstupním výkonu komunikačního přístroje, jak je níže uvedeno. Jmenovitý- výkon vysílače