SILVERCREST IAN 290989 - Monitor de frecuencia cardíaca

IAN 290989 - Monitor de frecuencia cardíaca SILVERCREST - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato IAN 290989 SILVERCREST en formato PDF.

📄 247 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA 10 preguntas ⚙️ Especif.
Notice SILVERCREST IAN 290989 - page 198
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.
Tipo de productoCardiofrecuenciómetro / Oxímetro de pulso
MarcaSilverCrest
ModeloIAN 290989 / SPO 55
Dimensiones58,5 mm × 31 mm × 32 mm
PesoAproximadamente 27 g (sin pilas)
Alimentación2 pilas 1,5 V AAA
Duración de las pilasAproximadamente 2 años (3 mediciones/día de 60 segundos)
Rango de medición SpO₂0 – 100 %
Precisión SpO₂± 2 % (70 – 100 %)
Rango de medición del pulso0 – 254 latidos/minuto
Precisión del pulso± 2 latidos/minuto (30 – 254 lpm)
PantallaSaturación de oxígeno, frecuencia del pulso, onda de pulso, columna de pulso, nivel de pilas
Transmisión inalámbricaBluetooth® 4.0 (BLE), banda 2,402 – 2,480 GHz, potencia < 20 dBm
Memoria100 ubicaciones
Condiciones de funcionamiento+10 °C a +40 °C, humedad ≤ 75 %, presión 700 – 1060 hPa
Condiciones de almacenamiento-40 °C a +60 °C, humedad ≤ 95 %, presión 500 – 1060 hPa
ClasificaciónIP22, parte aplicada tipo BF
Uso conformeMedición no invasiva de la saturación de oxígeno (SpO₂) y de la frecuencia cardíaca en el dedo
Mantenimiento y limpiezaLimpiar la carcasa y la superficie interior con un paño suave empapado en alcohol medicinal
Garantía3 años
Contenido del envío1 oxímetro SPO 55, 2 pilas AAA, 1 manual de instrucciones, 1 guía de inicio rápido

Preguntas frecuentes - IAN 290989 SILVERCREST

¿Cómo usar el oxímetro de pulso SilverCrest IAN 290989?
Inserte un dedo en la abertura prevista, presione brevemente la tecla de función para encender el dispositivo. La medición comienza automáticamente. Mantenga el dedo inmóvil. Después de unos segundos, se muestran los valores de SpO₂ y frecuencia del pulso. El dispositivo se apaga automáticamente 10 segundos después de retirar el dedo.
¿Cómo reemplazar las pilas?
Deslice la tapa del compartimiento de pilas ubicado en la parte posterior. Retire las pilas usadas e inserte dos pilas nuevas de tipo AAA 1,5 V respetando la polaridad indicada. Cierre la tapa deslizándola.
¿Qué significa SpO₂?
SpO₂ es la abreviatura de saturación pulsada de oxígeno. Es el porcentaje de hemoglobina cargada de oxígeno en la sangre arterial. Un valor normal se encuentra entre 94 y 99 %. Por debajo del 90 %, se recomienda una consulta médica urgente.
¿Cómo transferir los datos mediante Bluetooth?
Active el Bluetooth en su smartphone y abra la aplicación « HealthForYou ». En el oxímetro apagado, mantenga presionada la tecla de función durante 5 segundos hasta que « SYNC » parpadee. Se establece una conexión durante 10 segundos. En el oxímetro se muestra un código PIN de seis dígitos; ingréselo en la aplicación para emparejar.
¿Qué hacer si el dispositivo no muestra ningún valor?
Verifique que las pilas estén insertadas correctamente y suficientemente cargadas. Asegúrese de que el dedo esté bien colocado e inmóvil. Si el problema persiste, consulte el servicio postventa.
¿Puedo usar el oxímetro en un niño?
No, el oxímetro no está diseñado para niños pequeños o bebés. Solo es adecuado para personas cuyo dedo tenga un ancho entre 10 y 20 mm y un grosor entre 5 y 15 mm.
¿Cómo limpiar el oxímetro?
Después de cada uso, limpie la carcasa y la superficie interna de goma con un paño suave empapado en alcohol medicinal. Nunca sumerja el dispositivo en agua.
¿Cuál es la precisión de la medición?
La precisión de la medición de SpO₂ es de ± 2 % en el rango 70-100 %. La precisión de la frecuencia del pulso es de ± 2 latidos/minuto en el rango 30-254 lpm.
¿El dispositivo es adecuado para deportistas?
Sí, el oxímetro es adecuado para deportistas y personas sanas, especialmente para actividades en altitud como el alpinismo, el esquí o la aviación. Permite monitorear la saturación de oxígeno y la frecuencia cardíaca durante el esfuerzo.
¿Cómo apagar el dispositivo?
El oxímetro se apaga automáticamente aproximadamente 10 segundos después de retirar el dedo. También puede dejarlo apagarse solo.

Preguntas de los usuarios sobre IAN 290989 SILVERCREST

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Monitor de frecuencia cardíaca en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones IAN 290989 - SILVERCREST y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. IAN 290989 de la marca SILVERCREST.

MANUAL DE USUARIO IAN 290989 SILVERCREST

Instrucciones de uso y advertencias de seguridad

FR B

OXYMÈTRE DE POULS

Antes de empezar a leer abra las dos páginas que contienen las imagenes y, en seguida, familiarice se con todas las functions del dispositivo.

ES Tenga en cuenta las instrucciones de uso y las advertencias de seguridad Pagina 197

SILVERCREST IAN 290989 - OXYMÈTRE DE POULS - 1

SILVERCREST IAN 290989 - OXYMÈTRE DE POULS - 2

SILVERCREST IAN 290989 - OXYMÈTRE DE POULS - 3

SILVERCREST IAN 290989 - OXYMÈTRE DE POULS - 4

SILVERCREST IAN 290989 - OXYMÈTRE DE POULS - 5

SILVERCREST IAN 290989 - OXYMÈTRE DE POULS - 6

SILVERCREST IAN 290989 - OXYMÈTRE DE POULS - 7

SILVERCREST IAN 290989 - OXYMÈTRE DE POULS - 8

Leyenda de pictogramas realizados . 198

Introduccion 201

Uso adequado . 202
Funcionamento. Paga 203
Uso no conforme.. 204
Descripción de los componentes. 205
Contenido.. Paga 206
Datasétécnicos.. Página 206

Indicaciones importantes de seguidad . 210

Indicaciones de seguridad relativas al uso de las pilas.. 215

Puesta en funciona.. Pagina 217

Insertar / cambiar pilas. 218
Version web/aplicacion,HealthForYou" 218

Manejo .Pagina 219

Realizar la medicación. 221
Transfier los values medidos via Bluetooth a la aplicacion "HealthForYou" 221
Evaluar los resultados medidos . Pagina 224
Disminución de la concentración de oxigeno en función de la altitud. 225

Limpieza y conservacion.. Pagina 226

Almacenamento. Pagina 227

SolutiOn de problemas 228

Eliminación 231

Garantia/Atencion al cliente.. Pagina 233

Leyenda de pictogramas realizados
A JADVERTENCA!Indicación de advertencia sobre peligro de lesiones o para su salute
Indicación de seguridad sobre posibles daños del aparato o de los accesos
Aviso sobre seguridad
Instrucciones de manejo
Lea las instruciones de uso
%SpO2Concentración de oxígeno arterial de la hemoglobina (en percentaje)
PR Ipm Pulso (pulsaciones por minuto)
Storage & TransportTemperatura y humedad ambiental admisibles para el almacenimiento y transporte
OperatingTemperatura y humedad relativa admisibles para el funcionaimiento
Presión de almacenimiento, transporte y funcionaimiento admissible
Fabricante
Pieza de aplicacion tipo BF
SNNúmero de series
CE 0483El marcado CE certifica que este aparato cumple con los requisitos existables en la directiva 93/42/EEC sobre productos sanitarios.
¡Danos medioambienteles debidos a un reciclaje incorrecto de las pilas!
Supresión de alarma
IP22Aparato protegado contra cuerpos extraños ≥12,5 mm y contra goteo oblicuo de agua
a¡Deseche el embalaje y el pulsoxímetro de forma respetuosa con el medioambiente!

Pulsioximetro

- Introduccion

SILVERCREST IAN 290989 - - Introduccion - 1

Familiarícese con el pulsoximetro antes de usar por primera vez. Lea atentamente las siguientes instrucciones de uso y las advertencias importantes de seguridad. El incumplimiento de estasindicacionesuede provocar

daños personales o materiales. Utilice el pulsioximetro exclusivamente de laforma

descrita y para los ambitos de uso indicados. Guarde adequadamente estas instrucciones de uso. Adjunte igualmente toda la documentacion en caso deentar el pulsoximetro a un cercero.

Usoadecuado

Utilice el pulsioximetro SPO 55 exclusivamente con personas para medir la concentracion de oxigeno arterial (SpO_2) de la hemoglobina y la fecuencia cardiaca (pulso). El pulsioximetro es apto para su uso tanto en el entorno privado (en casa) como en el ambito medico (hospitales, centros medicos).

Cualquier uso distinto al indicado anteriormente o una modificacion del pulsoximetro se consideran no autorizados y podrian provocar lesiones y/o desperfectos en el pulsoximetro. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados por el uso indebido del producto.

-Funcionamento

El pulsioximetro SPO 55 sirve para la medicación no invasiva de la concentración de oxígeno arterial (SpO_2) y la Frequencia cardiaca (pulso). La concentración de oxígeno determina el percentaje de hemoglobina en la sangre arterial que está saturada de oxígeno.

Por este motivo constituya un importante parámetro para la evaluación de la función respiratoria.

El pulsioximetro utilizes para la medicación dos haces de luz de diferente longitud de onda que inciden en el dedo introducido en el interior del dispositivo. Un nivel bajo de concentración de oxigeno es sintoma de enfermedad en la mayoría de los casos (enfermedades de las vías respiratorias, asma, insuficiencia cardiaca, etc.).

Las personas con un nivel bajo de concentracion de oxigeno generalmente presentan los seguides sintomas: dificultad respiratoria, incremento de la fecuencia cardiaca, debilidad, nervioso y sudoracion. En caso de darse concentraciones de oxigeno bajo de forma croneica y conocida, se requiere un seguido bajo control medico realizando mediciones con el pulsioximetro.

Si se dan concentraciones de oxigeno muy bajas, existan o no sintomas, deben considerar al medico inmediamente. Podria tratarse de una situacion que ponga en riesgo su vida. El pulsioximetro es apto especialmente para pacientes de riesgo, como pueda ser personas con afecciones cardiacas o asmáticas, pero también para deportistas y personas sanas que se mueven a granaltitude (por ejemplo, escaladores, equiadores o aviadores deportivos).

- Uso no conforme

A jAPVEPTENCLI a un valor de medicacion momentaneo,

por lo que no pueda'utilarse para un seguito continuado.

El pulsioximetro no dispone de func ion de alarmay y no es apto para la valoracion de resultados medicos.

No realice un autodiagnostico ni se automedique en funcion de los resultados de medicacion sin consultar previamente a su medico. En particular, no tome ninguna medicacion nuevo poronga propia y no cambie el tipo ni la dosis de la medicacion que es tomando.

Laindraciónde la onda de pulso y de la columna de pulso no permiten una estimación de la fuerza del pulso o de la circulación en el lugar de medicación, sino que sirven unica-mente para representar la variación optica actual de la seals en el lugar de medicación, pero no permiten un diagnóstico seguro del pulso.

SILVERCREST IAN 290989 - - Uso no conforme - 1

Descripción de los componentes

Pantalla
2 Botón de referencia
3 Abertura para el dedo
4 Tap a del compartmento de las pilas

Indicadores de la pantalla

5 Concentración de oxígeno (valor en percentaje)
6 Pulso (valor en pulsaciones por minuto)
7 Onda de pulso (onda pletismografica)

8 Columna de pulso
9 Indicador de bateria

- Contenido

1 pulsioximetro SPO 55
2 pilas de 1,5 V, tipo AAA
1 instrucciones de uso
1 guia de inicio=rápido

Datostécnicos

Modelon.°:SPO55

Método de medicación: Medición no invasiva de la concentración de oxigeno arterial de la hemoglobina y del pulso en el dedo

Rango de medicación: SpO₂ 0 - 100%, Pulso 0 - 254 latidos /minute

Precisión: SpO_270 - 100% ,± 2%

Pulso 30 - 254 lpm, ± 2 pulsaciones /minute

Dimensiones: 58,5mm× 31mm× 32mm (largo x ancho x alto)

Peso: aprox. 27 g (sin pilas)

Tecnología de sensor

para medir SpO_2 : Luz roja (longitud de onda 660 nm); infrarrojos (longitud de onda 905 nm); diodo receptor de silicio

Condiciones de

funcionamento admisibles: Entre +10^ y +40^, ≤ 75% de humedad relativa; 700-1060 hPa de presion ambiente

Condiciones de

almacenaje admisibles: Entre -40^ y +60^, 95% de humedad relativ; 500 - 1060 hPa de presion ambiente

Suministro electrico: 2 × pilas de 1,5 V ---, tipo AAA

Vidautilde las pilas:2 pilas tipo AAA permitenunos 2 años defuncionamento

realizando 3 medicaciones al día (cada una de 60segundos).

Clasificacion: IP22, pieza de aplicacion tipo BF

Espacio de memoria: 100

Tecnología inalámbrica

de Bluetooth®

wireless technology: El pulsioximetro realiza Tecnología Bluetooth low energy tech

nology, una banda de Frequencia de 2,402 - 2,480 GHz,

potencia maximala de radiofrecuencia Transmitida en la banda

o bandas de Frequencia < 20 dBm, y es compatible con teléfo

nos inteligentes o tabletas Bluetooth® 4.0

SILVERCREST IAN 290989 - Datostécnicos - 1

Encontrará la lista detelefonos intelligentes compatibles, infor

mación sobre la aplicación „HealthForYou" App y el programa informativo, como como detalles sobre los aparatos en el siguientes enlace: www.healthforyou.lidl

Requisitos del sistema

para la version web

(en su version actual)

Requisitos del sistema

para la aplicación

"HealthForYou" iOS a partir de la version 9.0, Android TM a partir de la version 5.0, Bluetooth® 4.0.

El número de série se incluye en el compartmento de las pilas.

Reservado el derecho a realizar modificaciones de los datos技术和s sin previo aviso por razones deactualizacion.

SILVERCREST IAN 290989 - Datostécnicos - 2

Indicacionesimportantes de seguridad

ADVERTENCIA! Este aparato no debe serutilado por personas (ninos incluidos) con facultades ficas, sensoriales o mentales limitadas, o con poca experiencia y/o conocimientos, a no ser que los vigile una persona responsable de su seguridad o que esta

210 ES

SILVERCREST

persona les indique como se debe utilizes el aparato. Supervise siempre a los niños para asegurarse de que no juguen con el aparato.

NOutilice el pulsioximetro:

  • si es alergico a los productos de goma;
  • si el aparato o el dedo está humedo;
  • en niños pequeños o bebés;

  • durante un examen con tomografia de resonancia magnética (TRM) o tomografia computarizada (TC);

  • durante una medicación de la presión sanguinea en el brazo con brazalete;

  • en dedos con esmalte de uñas, suciedad o vendajes;

  • en dedos gruesos que no pueda introducirse fácilmente en el aparato (punta del dedo: anchura aprox. >20 mm , grosor >15 mm );
  • en dedos con deformaciones anátomicas, edemas, cicatrices o quemaduras;
  • en dedos con un grosor y una anchura demasiado reducidos, como los de los niños, por exemple (anchura aprox. < 10 mm, grosor < 5 mm);

  • en pacientes que se muesten inquietos en el lugar de realizacion (por exemple, si presentan temblores);

  • circa de mezclas gaseosas inflamables o explosivas.

El uso continuado del pulsoximetro puede causar dolor en personas con problemas circulatorios. Por tanto, no utilise el pulsoximetro durante más de 2 horas aprox. en un dedo.
No mire directamente al interior del aparato durante la medicacion. La luz roja y la luz de infrarrojos invisible del pulsioximetro pueda darar la vista.
El incumplimiento de lasindicaciones que aparecen a continuacion可以使 dar lugar a medicaciones erroneas:

  • El dedo正常使用 para la medicación no debelearvesmaltede uanas,anas postizas niotros productos cosméticos.
  • Asegúrese de que la una del dedo正常使用 para la medicación está lo suficientementeorta como para que la yema del dedo cubra el sensor del aparato.
  • No nuevo la mano, el dedo y el cuerpo durante el proceso de medicación.

212 ES

SILVERCREST

  • En personas con alteraciones del ritmo cardiaco es possible que los niveles medidos de SpO_2 y la fecuencia cardiaca den values falsos o incluo que no pueda realizarse la medicación.
  • En caso de intoxicación por monóxido de carbono, el pulsioximetro做不到á values demasiado altos.
  • Para no alterar el的结果をla medicación noDebe haber cerca del pulsoximetro ninguna fuente de luz intensa (por ejemplo, tubos fluorescentes o luz solar directa).
  • En personas con baja presión sanguinea o ictericia o que estén tomando medicaciones vasoconstrictores es possible que se obtenga medicaciones erroneas.
  • En pacientes a los que se les han suministrado sustancias Médicas de contraste en el pasado y en pacientes con niveles de hemoglobina anormales, es probable que la medicación sea errónea. Esto es aplicable sobre todo en caso de intoxicaciones por monóxido de carbono y metahemoglobina, producidas, por exemple, por la administración de anestésicos locales o por una deficiencies de metahemoglobina reductasa.

Proteja el pulsioximetro del polvo, los golpes, la humedad y las temperatas extremas.
Mantengase lejos de materiales explosivos.
■ Inspeccione el pulsioximetro periodicamente para asegurar de que no presenta daños visibles antes de su uso y de que las pilas está suficientemente cargadas. En caso de duda no lo use ypongase en contacto con el serviceño o con un distribuidor autorizzato.
No utilise piezas de repuesto no recomendadas por el fabricante u ofrecidas como accesorio.
No abra ni repare el aparato bajo ningúnconcepto ya que en caso contrario no se garantiza su correcto funcionaimiento. El incumplimiento de esta advertencia anula la garantía.
Póngase en contacto con el service Tecnico o con un distribuidor autorizzato para poderar a cabo las reparaciones.

214 ES

SILVERCREST

SILVERCREST IAN 290989 - Indicacionesimportantes de seguridad - 1

Indicaciones de seguridad relativas al uso de las pilas

■ iPELIGRO DE MUERTE! Mantenga las pilas fuera del alcance de los niños. jEn caso de ingesta,akra inmediamente a un medico!
PELIGRO DE EXPLOSION! No recargue nunca pilas no recarga-bles. No ponga las pilas en cortocircuito ni tampoco las abra. Estas podrjan recalentarse, explotar o provocar un incendio.
Nunca arroje pilas al fuego o al agua.
No applique cargas mecancias sobre las pilas.

Riesgo de sulfataction de las pilas

Evite conditiones y temperatas extremas que pueda inflir en el funciona de las pilas, por exemple, acercarlas a un radiador o exponerlas directamente a la luz solar.

Si las pilas/baterias se sulfatan, evite el contacto de la piel, los ojos y las mucosas con los productos químicos! En caso de entrada en contacto con el acido, lave inmediamente la zona afectada con abundante agua y busque atencion medica!
■ UTILICE GUANTES DE PROTECCION! Las pilas sulfatadas o dañadas peuvent provoc abrasiones al entrada en contacto con la piel. Por tanto, es imprescindible el uso de guantes de protección en这些东西.
En caso de sulfataction de las pilas, retirelas inmediamente del producto para evitar daños.
Utilice solo pilas del mesmo tipo. jNo mezcle pilas cuales con pilas gastadas!
Retire las pilas del producto si no va a utiliser durante un periodo de tiempo prolongado.

Riesgo de danos en el producto

■jUtilice exclusivamente el tipo de pila indicado!
Introduzca las pilas teniendo en cuenta la polaridad marcada con (+) y (-) tanto en las pilas como en el producto.
■ Si fuesenecessary,limpie los contactos de las pilas y del compartmento de las pilasantesde colocarlas!
Retire inmediamente las pilas gastadas del producto.
No utilice baterias/accumuladores.

- Puesta en funciona

Compruebe que estan todas las piezas indicadas en el volumen de suministro.
Retire completeness el material de embalaje.

Insertar/cambiar pilas

Deslice la tapa del compartmento de las pilas (fig. C).
Coloque las dos pilas suministradas (teniendo en cuenta la polaridad correcta) en el pulsioximetro (fig. D). Observe lamarca del compartmento de las pilas.
Cierre la tapa del compartimento de las pilas (fig. E).

- Version web/aplicación „HealthForYou“

La aplicación „HealthForYou" está disponible de manière gratuite en Apple App Store y Google Play.

Siga lasindicaciones de la pantalla para instalarla.
Tambien peut abrir la page web www.healthforyou.lidl.

- Manejo

El botón de funciona 2 del pulsoximetro dispone de 5 unidades:

EncendidoMantenga pulsado el botón de funciona 2 brevamente para encender el pulsoxímetro.
Bluetooth®,activación ydesactivación• Presione brevamente el botón de funciona 2 para encender el pulsoxímetro.• Mantenga pulsado el botón de funciona 2 del pulsoxímetro conectado durante 5 segundos para acceder al ajuste deBluetooth®. En la pantalla aparece "ON" u OFF".• Presione brevamente el botón de funciona 2 para activar (ON) o desactivar (OFF) Bluetooth®.• Para volver a la medicación,mantener pulsado el botón de funciona 2 durante 5 segundos.• Para apagar el pulsoxímetro, espere 10seguidos.El pulsoxímetro se apagará automatistically.
Transfiera los valores medidos a la aplicación "Health-ForYou" y sincro-nice la hora y la FechaExisten dos formas de transferir datos a la aplicación "HealthForYou". Ambas variantes requiren en que Bluetooth® se active en el smartphone y en el pulsioxímetro (ON). Nota: la aplicación „HealthForYou"Debe estar activada para realizar la transferencia. Variante 1: Mantenga pulsado el botón de funciona 2 del pulsioxímetro desconnectado durante 5 segundos para transferir los datos a la aplicación. Variante 2: Tras la medicación, los datos se transmitirán automatistically a la aplicación. Si Bluetooth® está desactivado (OFF), aparece el mensaje OFF afterwards de la medicación.
Función de visualizaciónPulse el botón de funciona 2 brevamente cuando el aparato está functioningando para abrir el formato de visualización en la pantalla (formato vertical u horizontal).
Función de nitidez PParaaabstaringla nitidezde la pantalla,mantenga pulsadael botón de funciona 2 durante el functiúnamiento.

Realizar la medicación

Introduzca el dedo en la abertura del pulsioximetro. No可以更好 el dedo (fig. F).
Pulse el botón de func. El pulsoximetro comenzará la medicación. No se mueva durante el proceso de medicación (fig. G).
Transcurridos uno'segundos,apareceran en la pantalla 1 losvalores medidos (fig.H).
Si retina el dedo del pulsioximetro, el aparato se apagará automatistically transcurridos aprox. 10 segundos.

- Transferir los values medidos via Bluetooth® a la aplicación "HealthForYou"

Nota: Bluetooth® debe estar activado (ON) para la transmisión.

La aplicacion, "HealthForYou"iene que estar activada para transferir los datos.

Cada vez que transfiera datos se sincrionizarán la Fecha y la hora con su téléphone inteligente.

Para transferir los values medidos mediante Bluetooth® a su téléphone inteligente proceda como se indica a continua:

Active la función Bluetooth en los ajustes de su téléphone inteligente, abra la aplicacion "HealthForYou" y siga las instrucciones.
- Selección el SPO 55 en el menu de ajuste de la aplicación y establezca conexión. En el pulsioxímetro se muestra un número PIN aleatorio dearethisisdigitos y al mismotiempo aparece en el téléphone inteligente el campo de entrada en el que debenintroducir losarethisisdigitos del número PIN.

Hay dos manos de vincrizar los datos con el téléphone. Ambas variantes requiren que Bluetooth se active en el smartphone y en el pulsioximetro (ON). La aplicacion "HealthForYou" tambiénDebe estar abierta en el smartphone.

Variante 1: Mantenga pulsado durante 5 segundos el botón de funciona [2] del pulsi-oximetro apagado. En la pantalla [1] parpadeará el mensaje „SYNC". El aparato intentará establecer la connexion con la aplicación durante 10seguidos. En cuando se establishzca una connexion, la palabra „SYNC"dejará de parpadear. Todos los datos

222 ES

SILVERCREST

mediados y guardados en la memoria se transferirán automatistically a la aplicacion. Finalmente se apagará el pulsoximetro.

Variante 2: Tras la medicación, los datos se transmitirán automatistically a la aplicación. En la pantalla 1 parpadeará el mensaje „SYNC".

El aparato intentará establerc la connexion con la aplicacion durante 10 segundos.

En cuando se establezca una conexión, la palabra „SYNC" deja de parpadear.

Todoos los datos medidos y guardados en la memoria se transferirán automatistically a la aplicacion. Finalmente se apagará el pulsioximetro.

Si Bluetooth® está desactivado (OFF), aparece el mensaje OFF antes de la medicación.

- Evaluar los resultados medidos

A iADVERTENCA! La?sigaante tabla para la evaluacion de los resultados de la medicion NO es valida para personas con determinadas infermedades previas (p.ej. asma, insuficencia cardiaca, infermedades de las vias respiratorias) o que se enquiryr a una altitud superior a 1.500 metros.

Si padece alguna enfermedad previa, consulte siempre a sumedicalo para evaluar los resultados de la medicacion.

Nivel de SpO2 (concentración de oxigeno) en %Grado /medidas你需要as
99-94 Valores normales
93-90 Valores bajo: consulta a su Médico
< 90 Valores críticos: busqueatencion Médica urgente

Disminución de la concentración de oxigeno en función de laaltitude

La?siga?e tabla muestra los efectos de las differentes altitudes sobre el nivel de concentracion de oxigeno, asi como sus consecuencias para el organismo humano. La?siga?e tabla NO es valida para personas con determinadas enfermedades previas (p.ej. asma, insuficencia cardiaca, enfermedades de las vias respiratorias). En personas que padezcan enfermedades previas peuvent aparecer sintomas de enfermedad (por ejemplo, hipoxia) a menor altitud.

Altitud Nivel de SpO2 estimado (concentración de oxigeno) en %Conseuerías para el organismo
1500-2500 m>90 No aparece mal de alta (por regla general)
Altitud Nivel de SpO2 estimado (concentración de oxigeno) en %Conseuerias para el organismo
2500-3000 m~ 90 Mal de alta, se recomienda adaptación
Fuente: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. En: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St.Louis, MO 1995; 1-37.

- Limpieza y conservación

ATENCLON! Posibles daos materiales! Noutilice métodos de esterilizacion de alta presion en el pulsioximetro!

Nosumerja el pulsioximetro en agua bajo ningúnconcepto ya que pueda penetrar liquido enél y dañarlo.

Limpie la carcasa y la superficie interior de goma del pulsoximetro con un paño suave y humedecido con alcohol medicinal antes de cada uso.
Si aparece la indicacion de bateria bajo en la pantalla del pulsoximetro, cambie las pilas.
Si no va a utiliser el pulsioximetro durante más de un mes, retire las pilas del aparato para evaporar una possible sulfataction.

Almacenamento

ATENCLON! Posibles daños materiales! Conserve el pulsoximetro en un entorno seco (humedad relativa del aire ≤95%). Un grado de humedad excessivo pueda darñar el pulsoximetro o reducir su vida útil. Conserve el pulsoximetro en un lugar con una temperatura ambiente de entre -40°C y 60°C.

- Solutión de problemas

Problema Posible causa Solución
El pulsioxímetro no muestra resultados.Las pilas del pulsioxímetro está gastadas.Cambio las pilas.
Las pilas no está bien colocadas.Coloque de nuevo las pilas. Si no aparece ningún valor afterwards de haber colocado las pilas correctamente, pángase en contacto con el service de atencion al cliente.
Problema Posible causa Solución
El pulsoximetro nuestra interrupciones en la medicación o grandes saltos en los niveles medidos.La circulación sanguinea del dedo no es suficiente.
El dedo utilisé para la medicación es dema-sado grande o dema-sadoklepto.
El dedo, la mano o el cuerpo está en movimiento.
Alteraciones del ritmo cardiaco.
Problema Posible causa Solución
No se pueda transferir los datos de la medicación.La aplicación HealthForYou no está activada o el sistemas Bluetooth® está desactivado en los ajustes de su dispositivo móvil.Active el Bluetooth® en el dispositivo móvil y abra la aplicación.
Las pilas del pulsioxi-metro están casi agotadas o gastadas.Cambio las pilas.
El aparato sigue encendido.Espere hasta que el aparato se apague.
Bluetooth® no está encendido.Active la funciona Bluetooth® (SON).

- Eliminación

El embalaje está compuesto por materiales no contaminantes que pueda ser desechados en el centro de reciclaje local.

SILVERCREST IAN 290989 - - Eliminación - 1

Tenga en cuenta eldistinctivo del embalaje para la separacion de residuos.
Esta compuesto por abreviaturas (a) y nombres (b) que significan lo suiviente: 1-7:plasticos/20-22:papel y carton/80-98:materiales compuestos.

SILVERCREST IAN 290989 - - Eliminación - 2

Para Obtener información sobre las posibilidades de desecho del producto al final de su vida útill, acuda a la administración de su comunidad o Ciudad.

Para proteger el medio ambiente no tire el producto jusqu con la basura domestica cuando ya no le sea util. Desechelo en un contenor de reciclaje.

Dirijase a la administracion competente para Obtener informacion sobre los puntos de recogida de residuos y sus horarios.

Las pilas defectuosas o usadas deben ser recicladas según lo indicado en la directiva 2006/66/EC y en sus modificaciones. Recicle las pilas y/o el producto en los+puntos de recogida adecuados.

SILVERCREST IAN 290989 - - Eliminación - 3

¡Danos medioambienteles debidos a un reciclaje Incorrecto de las pilas!

Las pilas no deben eliminarse jusqu'ào con los residuos domesticos. Estas peuvent tener metales pesados toxicos que deben tratarse conforme a la normativa aplicable a los

232 ES

SILVERCREST

residuos especials. Los@simbolos químicos de los metales pesados son: Cd = cadmio , Hg = mercurio , Pb = plomo . Porridge, las pilas usadas deben reciclarse en un punto de recogida local.

- Garantía/Atencion al cliente

Ofrecemos una garantía de 3 años a partir de la Fecha de compra parafallos materiales o de fabricacion en el pulsioximetro.

La garantía no es valida:

  • en caso de danos resultantes de un uso indefinido.
  • para piezas de desgaste.
  • en caso de culpa del propio cliente.
  • si el aparato ha sido abierto en un taller no autorizzato.

Esta garantía no altera las garantías legales del cliente. Para aprobar la aplicación de la garantía dentro de su plazo, el cliente debe demostrar la compra del producto. Los derechos de garantíadeferán reclamarse en el plazo de 3 años a partir de la Fecha de compras detraves de Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Alemania.

Por favor, no dude en ponerse en contacto con nuestro service de asistencia para cualquier reclamacion atramés de:

Teléfono de atencion al cliente (gratuito):

ES

80000 92 22 (Lu-Vi: 8-18 horas)

service-es@sanitas-online.de

234 ES

SILVERCREST

Si le pedimos que nos envie el pulsioximetro defectuoso, envie el producto a lasuma dirección:

NU Service GmbH

Lessingstraße 10b

DE-89231 Neu-UIm

ALEMANIA

IAN 297929

Este aparato cumple la norma europea EN 60601-1-2 y está sujeto a las medidas especiales de precaución relativas a la compatibiliad electromagnética.

Tenga en cuenta que los dispositivos de communicator de alta Frequencia portáiles y móvil peuvent interferir con este aparato. Puede solicitar información más precisa al servicios de atencion al cliente en la direccion indicada en este documento o leer el final de las instrucciones de uso adjuntas.

Este aparato cumple la directiva europea relativa a los productos sanitarios 93/42/EEC, la ley alemana sobre productos sanitarios y la norma EN ISO 80601-2-61 (Equipos electromédicos - Requisitos particulares para la seguridad baja y caracteristicas de funciona esencias de pulsioximetros para uso Médico).

Por medio de la presente certificamos que este producto cumple con la directiva europea RED 2014 / 53 / EU. La Declaracion de Conformidad de la CE para este producto se pueda encontrar en:

www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/cedeclarationofconformity.php

236 ES

SILVERCREST

Directrices y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas
El pulsioxímetro SPO 55 es apto para el funciona en un entorno electromagnético como el abajo Shopsificado. El cliente o usuario del SPO 55 debe asegurar de que se utilise en el entorno Shopsificado.
Prueva de emisionesConformidadEntorno electromagnético - Guía
Emissiones de RF CISPR 11Grupo 1 El SPO55蟆a energia de RF solo para su funciona bajo. Por tanto, sus emissiones de RF son muy bajas y es improbable que interferieran en el funciona de equipos electrónicos cercanos.
Directrices y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas
Emissiones de RF CISPR 11Grupo 1 El Sp○ 55 es apto para su uso en todos los esta-blecimientos, incluidos los enternos residenciales y los que estáconnectados directamente a la red Pública de suministro de energia de bajo tensiónque abastece a edificios realizados con fines residenciales.
Emissiones armó-nicas según IEC 61000-3-2No aplicable
Fluctuaciones de tensión/emisión de destellos se-gún 61000-3-3No aplicable
Directrices y declaración del fabricante - Emisiones electromagnéticas
El pulsioxímetro SPO 55 es apto para el functionamento en un entorno electromagnético como el abajo spécifique. El cliente o usuario del SPO 55 deben asegurar de que seutilice en el entorno spécifique.
Directrices y declaración del fabricante - Emissiones electromagnéticas
Prueva deedinidadNivel depruevaIEC 60601ConformidadEntorno electromagnético -Guía
Descarga electrosática (DES) según IEC 61000-4-2±6 kVDescarga en contacto±8 kV descarga en el aire±6 kVDescarga en contacto±8 kVdescarga enel aireLos sueños deben ser de madera, hormigón o baldosas de cerámica. Si los sueños son de material sin-tético la humedad relativa debese ser superior al 30%.
Campo magnético de Frequencia electrónica(50/60Hz)según IEC 61000-4-83A/m 3A/mLa calidad de laenergia proce-dente de la red debe equivaler a la de un entorno comercial u hospitalario.

Directrices y declaración del fabricante - Inmunidad electromagnética

El pulsioximetro SPO 55 es apto para el funciona en un entorno electromagnético como el bajo Shopsificado. El cliente o usuario del pulsoximetro SPO 55 debe asegurarse de que se utilise en el entorno Shopsificado.

Prueva deedinidadNivel depruevaIEC 60601Nivel deconformidadEntorno electromagnético-Guía
EmissionesRF irradiadassegún IEC61000-4-33V/mde 80 kHzhua 2,5GHz3V/mLos dispositivos portátiles o mobilesde comunicaciones por RF no debenusarse a menos de la distancia de separación recomendeda del pulsoxí-metro SPO 55 (incluidos sus cables),calculada a partir de la ecuaciónaplicable a la Frequencia del emisor.Distancia de separación recomendedad:d=[3.5/E1]√pde 80 MHz hasta 800 MHzd=[7/E1]√pde 800 MHz hasta 2,5 GHz
Prueva de inmunidadNivel de prueba IEC 60601Nivel de con-formidadEntorno electromagnético - Guía
Donde P es el valor de la potencia de salute del emisor en varios (W) según datos del fabricante, y d es la distancia deSeparatedación recomendada en metros (m). Las intensidades de campo producidas por emisores de RF fijos, determinadas mediante un estudio electromagnético del emplazamientoa, deben ser inferiores al navel de conformidad en cada intervalo de Frequenciab. Puede producirse interferencias en las cercanías de equipos marcados con elfollowing@simbolo.
Directrices y declaración del fabricante - Emissiones electromagnéticas
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de Frequencia más alto. NOTA 2 Es possible que estas pautas no Sean aplicables a todas las situaciones. La propaganda de ondas electromagnéticas se ve afectada por la absorcción y reflexión por parte deestructuras, objetos y personas.
a Las intensidades de campo procedentes de emisores fijos, como bases de radioteléfonos y radios terrestres, equipos de radioaficionados, radiodifusión en bandas AM y FM y transmisión de television no se pueda predecir teóricamente con exactitud. Para valorar el entorno electromagnético provocado por emisores de RF fijos debe contemplarse la posibiliad de realizar un estudio electromagnético del emplazimiento. Si la intensidad del campo electromagnética del emplazimiento en el que se employs el pulsoxímetro SPO 55 supera el nivel de conformidad de RF aplicable asignrado anteriormente, deben observarse el pulsoxímetro SPO 55 para verificar que funciona correctamente. Si se observa un functionamento anomalalo,oulda sernecessaryizar medías adicionesales tales como reorientar el pulsoxímetro SPO 55 o cambarlo de posición. b En el intervalo de frequencies entre 150 kHz y 80 MHz,las intensidades de campo deben ser inferiores a 3 V / m.
Distancias deSeparatedaciones recomendedas entre equipos de telecomunicación por RF portátils y móvil y el pulsoxímetro SPO 55
El pulsoxímetro SPO 55 es apto para el funcionaimiento en un entorno electromagnético como el abajo Shopsificado,donde se controlen las perturbaciones por RF. El cliente o el usuario del pulsoxímetro SPO 55 pueda poder a impeder las interferencias electromagnéticasMaintenerendo una distancia minima entre los equipos portátils y móvil de comunaciones por RF (emisores) y el pulsoxímetro SPO 55, tal y como se indica más abajo dependiendo delquel sea la potencia de salute maxima del equipo.
Potencia de salute del emisor WDistancia deSeparatedación según la Frequencia del emisor m
de 150 kHz hasta 80 GHz d=[3.5/E1]√Pde 80 MHz hasta 800 MHz d=[3.5/E1]√Pde 800 MHz hasta 2,5 GHz d=[7/E1]√P
0,01 0,12 0,12 0,23
0,1 0,37 0,30,74
Distancias de separacion recomendedas entre equipos de telecomunicacion por RF portátiles y móvil y el pulsioximetro SPO 55
1 1,17 1,172,33
10 3,69 3,697,38
100 11,67 11,67 23,33
En el caso de emisores que tengan una potencia de salute nominal maxima no mencionada ahora, se pueda calcular la distancia de separacion recomendedada d en metros (m) utilizing la ecuacion aplicable a la fecuencia del emisor, donde P es la potencia de salute nominal maxima en varios (W) según el fabricante.
NOTA 1 A 80 MHz y 800 MHz se aplica el intervalo de fecuencia más alto.
NOTA 2 Es possible que estas pautas no Sean aplicables a todas las situaciones. La propaganda de ondas electromagnéticas se ve afectada por la absorccion y reflexion por parte deestructuras, objetos y personas.

Stav informaci · Estado de las informaciones:

05/2018 · Ident.-No.: 749.171_

SPO55_2018-03-02_01_IM_Silvercrest_

LB8_USDE-OSBE-OSN-OSCZ

IAN 297929

8

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : SILVERCREST

Modelo : IAN 290989

Categoría : Monitor de frecuencia cardíaca