IAN 297929 - Cardiofréquencemètre SILVERCREST - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 297929 SILVERCREST au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Cardiofréquencemètre |
| Mesure de la fréquence cardiaque | Sur poignet, avec capteur optique |
| Fonctionnalités supplémentaires | Suivi de l'activité physique, calories brûlées, distance parcourue |
| Compatibilité | Compatible avec smartphones via application dédiée |
| Autonomie de la batterie | Jusqu'à 7 jours selon l'utilisation |
| Étanchéité | Résistant à l'eau (norme IP68) |
| Poids | Environ 50 grammes |
| Utilisation | Facile à utiliser avec un écran tactile |
| Maintenance | Nettoyage régulier avec un chiffon doux, éviter les produits abrasifs |
| Sécurité | Ne pas utiliser en cas de problèmes cardiaques sans avis médical |
| Informations générales | Vérifier la compatibilité avec votre smartphone avant l'achat |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 297929 SILVERCREST
Questions des utilisateurs sur IAN 297929 SILVERCREST
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Cardiofréquencemètre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 297929 - SILVERCREST et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 297929 de la marque SILVERCREST.
MODE D'EMPLOI IAN 297929 SILVERCREST
Mode d'emploi et consignes de sécurité
IAN 297929
DE AT CH

DE AT CH
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre les deux pages contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
T CH
FR / CH Mode d'emploi et consignes de sécurité Page 53
Legendes pictogrammes utilisés Page 54
Introduction 57
Utilisation conforme 58
Fonctionnement.. 59
Utilisation non conforme.. 60
Descriptif des pieces.. 61
Contenu de la livraison . 62
Charactéristiques techniques. 63
Instructions de sécurité importantes.. 67
Consignes de sécurité sur l'usage des piles. Page 72
Mise en service
Insérer/remplacer les piles Page 74
Application/Version web « HealthForYou » Page 75
Utilisation Page 76
Effectuer la mesure Page 78
Transfert par Bluetooth des valeurs mesureres dans l'application «HealthForYou» Page 78
Evaluera mesure.. 81
Chute de la saturation en oxygène dependant de la hauteur.. Page 82
Nettoyage et entretien 83
Rangement. 84
Dépannage 85
Mise au rebut. 88
Garantie/Service
SILVERCREST
53 FR/CH
| Légende des pictogrammes utilisés | |
| A AVERTISSEMENT! | Avertissement sur les risques de blessures ou dangers pour vous santé |
| Consigne de sécurité sur les dommages possibles sur le produit/ l'accessoire | |
| Consignes de sécurité | |
| Instructions de manipulation | |
| Lire de mode d'emploi | |
54 FR/CH
SILVERCREST
| %SpO2 | Saturation artérielle en oxygène de l'hémoglobine (en pourcentage) |
| PR bpm Fréquence | du pouls (pulsations par minute) |
| Storage & Transport | Température et humidité de l'air admises lors du stockage et du transport |
| Operating | Température et humidité de fonctionnement admissible |
| Pressions de stockage, de transport et de service admises | |
| Fabricant | |
| SN 0483 | Partie appliquée de type BF |
| Numéro de série | |
| CE 0483 | Le marquage CE atteste de la conformité de ce produit avec les exigences essentielles de la directive 93/42/EEC pour les produits médicaux. |
| Pollution de l'environnement causée par une mise au rebut inappropriée des piles ! | |
| Suppression d'alarme | |
| IP22 | Produit protégé contre les corps étrangers ≥12,5 mm et contre les chutes de gouttes d'eau obliques |
56 FR/CH
SILVERCREST

Métre au rebut l'emballage et l'oxymètre de pouls dans le respect de l'environnement!
Oxymètre de pouls
Introduction

Avant la première utilisation, veuillez vous familiariser avec l'oxymetre de pouls. À cet effet, lisez attentivement le mode d'emploi ci-dessous et les consignes de sécurité. Le non-respect des consignes suivantes peut provoquer
des dommages corporels ou matériels. Utilisez uniquement l'oxymetre de pouls conformément aux instructions et dans les domains d'application spécifiés. Veuillez conserver
soigneusement ce mode d'emploi. Conservez tous ces documents, que vous transmettrez ultérieurement à un tiers en cas de cession de l'oxymètre de pouls.
Utilisationconforme
Utilisez exclusivement l'oxymètre de pouls SPO 55 sur des personnes, afin de mesurer la saturation arterielle en oxygène (SpO_2) de l'hémoglobine, et la fréquence cardiaque (fréquence du pouls). L'oxymètre de pouls convient tout autant à une utilisation dans une sphère privée (à la maison), qu'en Domaine Médical (hopitaux, équipements médicaux). Toute autre utilisation que cette déscribe plus haut ou toute modification de l'oxymètre de pouls n'est pas autorisée et peut causeer des blessures et/ou endommager l'oxymètre de pouls. Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégats issus d'une utilisation non conforme.
- Fonctionnement
L'oxymètre de pouls SPO 55 permet de mesurer de manière non invasive la saturation arterielle en oxygène (SpO_2) et la fréquence cardiaque (fréquence du pouls). La saturation en oxygène indique en pourcentage combien d'hémoglobine est chargée en oxygène dans le sang arteriel. Par conséquent, il s'agit d'un paramètre essentiel pour l'évaluation de la fonction respiratoire.
L'oxymètre de pouls utilise pour cette mesure deux faisceaux lumineux de différente longueur d'onde, qui entrent au contact du doigt inséré à l'intérieur du boîtier. Un taux de saturation en oxygène faible est principalement le signe de maladies (maladies respiratoires, asthme, insuffisance cardiaque).
Lorsque des personnes représentent un faible taux de saturation en oxygène, les symptômes suivants augmentent : essoufflement, augmentation de la fréquence cardiaque, perte de performance, nervosité et sudations. Une saturation en oxygène reconnaue comme étant diminuée et chronique nécessite une surveillance sous contrôle Médical, au moyen de votre oxymètre de pouls.
Une saturation en oxygène aiguè, accompagnée ou non de symptômes secondaires, doit faire immédiatement l'objet d'un examen Médical. Il peut s'agir d'une situation mettant votre vie en danger. Par conséquent, l'oxymètre de pouls convient notamment aux patients à risque, tels que des personnes représentant des maladies cardiaques, de l'asthme, mais également aux sportifs et personnes saines, qui effectuent des déplacements en altitude (par ex. alpinistes, skieurs ou aviateurs en milieu sportif).
Utilisation non conforme
AvoTicGemEnte respectivement une valeur pro
visoire mesurée, mais ne peut pas être utilisé dans le cadre d'une surveillance en continu. L'oxymètre de pouls ne dispose d'aucune fonction alarmé, et ne convient donc pas à l'évaluation de résultats Médicaux.
En raison des résultats de la mesure, ne pas effectuer d'auto-diagnostic ou d'automédication, sans l'avis de votre médecintraitant. Ne vous placez pas sous une nouvelle medication
seion votre propre initiative, et ne pas modifier la manière de prendre une medication en cours, ou son dosage.
L'affichage de l'onde de pouls ainsi que de la colonne de pouls ne permettent pas d'évaluer l'intensité du pouls ou de la circulation sanguine à l'endroit mesuré, mais servent exclusivement à représentater la variation de signal optique actuelle à l'endroit mesuré, sans pouvoir cependant dresser un diagnostic certain du pouls.
Descriptif des pieces
1 Écran
2 Touche de fonction
3 Ouverture pour le doigt
4 Couvercle du组成部分 à piles
Affichage sur I'ecran
5 Saturation en oxygène (valeur en pourcentage)
6 Fréquence du pouls (valeur en pulsations par minute)
7 Onde de pouls (onde pléthysmographique)
8 Colonne de pouls
9 Affichage du niveau des piles
- Contenu de la livraison
1 oxymetre de pouls SPO 55
2 piles 1,5 V AAA
1 mode d'emploi
1 guide de démarrage rapide
Carticéristiquestechniques
Réf. de modulo: SPO 55
Méthode de mesure : mesure non invasive de la saturation arterielle en oxygène de l'hémoglobine et de la fréquence du pouls sur le doigt
Plage de mesure: SpO_20 - 100%
Pouls O - 254 battements / minute
Precislon: SpO_270 - 100% ,± 2%
Pouls 30 - 254 bpm, ± 2 batements / minute
Dimensions: 58,5mm × 31mm × 32mm ( L × |X|H )
Poids: env. 27 g (sans piles)
Technique sensorielle
pour mesure de la SpO_2 : voyant rouge (longueur d'onde 660~nm ); infrarouge (longueur d'onde 905~nm ); diode de réception au silicium
Conditions de
fonctionnement
admissibles: de +10^ à +40^ , humidité relative ≤ 75% , pression ambiente 700 -1060 hPa
Conditions de
rangement admissibles : de -40 °C à +60 °C, humidité relative ≤ 95 %, pression ambiente 500 –1060 hPa
Alimentation électrique: 2 x piles 1,5V = -AAA
Durée de vie des piles: 2 piles AAA permettent une durée de fonctionnement de 2 ans, à raison de 3 mesures par jour (de 60 secondes chacune).
Classification: IP22, partie appliquée de type BF
durée de vie attendue : 3 ans
Emplacements de mémoire: 100
Transmission des données
via la Bluetooth®
wireless technology: l'oxymetre de pouls utilise la Bluetooth® low energy technology, bande de fréquence 2,402 - 2,480 GHz, puissance de radiofréquence maximale transmise <20 dBm, compatible avec les smartphones / tablettes écipés du Bluetooth® 4.0

Vous pouvez trouver la liste des smartphones compatibles,
des informations sur l'application et le logiciel „HealthForYou“ ainsi que d'autres informations sur les appareils à l'adresse suivante : www.healthforyou.lidl
Conditions de système
pour la version web
(dans chaque version actuelle respective)
Conditions de système
pour l'application
"HealthForYou" iOS à partir de la version 9.0, Android
version 5.0,Bluetooth4.0.
TM a partir de la
Le numero de série se trouve dans le compartmente à piles.
Sous réserve de modification des données techniques, sans notification, pour des raisons d'actualisation.

Instructions de sécurité importantes
A A VERTISSEMENT! Ce produit n'est pas concu pour etre utilisé par des personnes (y compris des enfants) aux facultés physiques, sensorielles et mentales limitées, ou manquant d'expérience ou de connaissances, à moins d'être surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou d'avoir reçu de cette personne des instructions indiquant comment utiliser le produit. Les enfants doivent etre surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit.
NE PAS utiliser l'oxymètre de pouls,
- Lorsque vous estes allergique aux produits en caoutchouc.
- Lorsque le produit ou le doigt utilisé sont humides.
- Sur des enfants en bas âge ou des nourrissons.
-
Durant un examen avec une IRM ou un scanner.
-
Durant la mesure de la tension arterielle sur le côte du bras avec utilisation d'une manchette.
- Sur des doigs aux ongles vernis, doigs encrassés ou bandés d'un pansement.
- Sur des doigs très écais, qui ne peuvent pas s'insérer dans le produit sans faire usage de la force (pointe de doigt : largeur env. >20 mm, écaisseur env. >15 mm).
- Sur des doigs représentant des déformations anatomiques, oedèmes, cicatrices ou brûlures.
- Sur les doigts d'une épaisseur et d'une largeur trop faibles, comme par exemple chez les enfants en bas âge (largeur env. < 10 mm, épaissur env. < 5 mm).
- Chez les patients qui se montrent nerveux sur le lieu d'utilisation (par ex. tremblements).
- À proximé de mélanges gazeux combustibles ou explosifs.
Lors de personnes représentant des troubles de la circulation sanguine, une utilisation prolongée de l'oxymètre de pouls peut provoquer des douleurs. Par conséquent, ne pas utiliser l'oxymètre de pouls plus de 2 heures env. sur un doigt.
Durant la mesure, ne pas regarder directement à l'intérieur du boîtier. Levoyant rouge et la lumière infrarouge invisible de l'oxymètre de pouls sont nocifs pour les yeux.
Lors d'un non respect des consignes suivants, des erreurs de calcul ou des défaillances risquent de survenir :
- Ne pas utiliser de vernis à ongle, de faux ongle ou autres produits cosmétiques sur le doigt utilisé pour la mesure.
- Veillez à ce que l'ongle du doigt à mesurer soit court, de façon à ce que la pulpe du doigt recouvre les éléments du capteur dans le boîtier.
- Durant la mesure, gardez la main, les doigts et le corps immobiles.
- Lors de personnes représentant des dysfonctionnements du rythme cardiaque, les valeurs mesurées de la saturation en oxygène et de la fréquence cardiaque peuvent être erronées, ou il peut même être impossible d'effectuer la mesure.
-
En cas d'intoxication au monoxyde de carbone, l'oxymètre de pouls affiche des valeurs de mesure trop élevées.
-
Pour ne pas fausser le résultat de la mesure, aucune source lumineuse elevée ne doit se couver à proximate immediate de l'oxymètre de pouls (par ex. tube fluorescent ou rayonnements solaires directs).
- Chez les personnes qui doivent une tension arterielle faible, souffrent d'une jaunisse ou prennant des médicaments pour des contractions des vaisseaux sanguins, des mesures manquantes ou erronées peuvent survenir.
- Chez les patients qui se sont vus administrer par le passé des colorants cliniques, et une mesure faissée peut être attendue chez les patients représentant une hemoglobinine anormale. Cette situation est particulièrement rencontre en cas d'intoxications au monoxyde de carbone et d'intoxications de la méthémoglobine, qui apparaissent par ex. lors de l'administration d'une anesthésie locale ou lors d'une déficience existante en méthémoglobine réductase.
- Protégez l'oxymètre de pouls de la poussière, des chocs, de l'humidité et des températures extrêmes.
Garder le produit éloigné des zones comptant des matières explosives.
Vérifiez régulièrement l'oxymètre de pouls, afin de vous assurer que le produit ne présenteaucun dommage avant sonutilisation,et que les piles sont encore suffisammentchargees.En casdoute,ne pasutiliserleproduit,et s'adresser au service-aprésventeouàun distributeuragréé.
N'utilisez pas d'accessoires non recommandés par le fabricant, ou proposés en tant qu'accessoires.
Enaucuncasyounevezouvrirouréparerleproduit,caril estalorsimpossible degarantirsonfonctionnementimpeccable.Lagarantieestannulée encasde non respectdecesconsignes.
Lors de réparations à effectuer, adressez-vous au service après-vente ou à un distributeur/agréé.

Consignes de sécurité sur l'usage des piles
DANGER DE MORT! Rangez les piles hors de la portée des enfants. En cas d'ingestion, consultez immédiatement un médecin!

RISQUE D'EXPLOSION! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne courtcircuitez pas les piles et / ou ne les ouvrez pas. Autrement, vous risquez de provoquer une surchauffe, un incendie ou une
Ne jetez jamais des piles au feu ou dans l'eau.
Ne pas soumettre les piles a une charge mecanique.
Risque de fuite des piles
Évitez d'exposer les piles à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs/rayons directs du soleil.
72 FR/CH
SILVERCREST
Lorsque les piles / piles rechargeables fuent, evitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchees à l'eau claire et consultez immeditatement un medecin!

PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles endommagées ou avec des fuites peuvent provoquer des brûlures au contact de la peau. Vous doivent donc porter des gants ajustats pour les manipuler.
En cas de fuite des piles, retirez-les aussi t du produit pour eviter tout endommagement.
Utilisez uniquement des piles du même type. Ne pas mélanger des piles usées et des piles neuves!
Retirez les piles, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée.
Risque d'endommagement du produit
Exclusivement utiliser le type de pile spécifique!
■ Insérez les piles conformément à l'indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile et sur le produit.
Nettoyez les contacts de la pile et du compartmente a piles avant d'inserer la pile!
Retirez immédiatement les piles usées du produit.
N'utilisez pas de piles rechargeables.
- Mise en service
Vérifiez que toutes les pieces indiquées dans le volume de livraison sont presents.
Veuillez retirer l'ensemble des matériaux composant l'emballage.
Insérer/remplacer les piles
Faire glisser le couvercle du compartment à piles 4 (ill. C).
Insérez les deux piles fournies (en respectant leur polarité) dans l'oxymètre de pouls (ill. D). Veillez notes le marquage dans le département à piles.
Refermez le couvercle du compartment à piles 4 (ill. E).
Application/Version web « HealthForYou »
L'application „HealthForYou“ est disponible gratuite dans L'Apple App Store, et sur Google Play.
Pour l'installation de l'application, suivre les instructions sur l'écran.
Sinon, you pouvez you rendre sur le site www.healthforyou.lidl.
- Utilisation
La touche de fonction 2 de l'oxymetre de pouls possede 5 fonctionnalités :
| Mise en marche | Appuyez sur la touche de fonction 2 et la maintainir brievement pressée, afin d'allumer l'oxymètre de pouls. |
| Activer et désac-tiver le Bluetooth® | • Appuyez brièvement sur la touche de fonction 2, afin d'allumer l'oxymètre de pouls. • Lorsque l'oxymètre de pouls est allumé, maintenez enfonnée la touche de fonction 2 durant 5 secondes, afin d'accéder aux réglages Bluetooth®. "ON" ou "OFF" apparait sur l'écran. • Appuyez brièvement sur la touche de fonction 2, afin d'activer le Bluetooth® (ON) ou de le désactiver (OFF). • Pour returner à la fonction de mesure, appuyez sur la touche de fonction 2 durant 5 secondes. • Attendez 10 secondes pour éteindre l'oxymètre de pouls. L'oxymètre de pouls s'éteint automatiquement. |
| Transfert de données de mesure dans l'application "HealthForYou" et synchronisation de l'heure et de la date | Il existe deux possibilités pour transférer des données dans l'application "HealthForYou". Pour ces deux variantes, le Bluetooth® doit être activé sur le smartphone et l'oxymètre de pouls (ON). Remarque : l'application "HealthForYou" doit être activée pour le transfert. Variante 1 : Lorsque l'oxymètre de pouls est étéint, appuyez sur la touche de fonction 2 durant 5 secondes, afin de transférer les données dans l'application. Variante 2 : Àprous la mesure, les données sont automatiquement transférées sur l'application. Lorsque le Bluetooth® est désactivé (OFF), l'indication OFF apparait après votre mesure. |
| Fonction d'affichage | Durant le fonctionnement du produit, appuyez brièvement sur la touche de fonction 2, afin de paramétre le format d'affichage de l'écran (format portrait, format paysage). |
| Fonction de luminosité | Pour régler la luminosité voulue de l'écran, maintenez la touche de fonction 2 enfoncée plus longtemps pendant le fonctionnement. |
Effectuer la mesure
Insérer un doigt dans l'ouverture 3 de l'oxymetre de pouls prévue a cet effet. Maintenez calmement le doigt en place (ill. F).
□ Appuyez sur la touche de fonction 2. L'oxymetre de pouls commence sa mesure. Ne pas bouger durant la mesure (ill. G).
Votre mesure apparait quelques secondes plus tard sur I'ecran 1 (ill. H).
Lorsque vous retirez votre doigt de l'oxymètre de pouls, le produit s'est automatiquement après env. 10 secondes.
-TransfertparBluetooth® des valeurs mesurées dans l'application «HealthForYou»
Remarque: Le Bluetooth® doit être activé (ON) pour réaliser ce transfert.
L'application „HealthForYou“ doit être active pour la transmission des données.
Lors de chaque transmission des données, l'heure et la date sont synchronisées avec le smartphone.
Afin de transmettre les données mesurées sur votre smartphone en passant par le Bluetooth®, procédez comme suit :
Activez le Bluetooth dans les réglages de votre smartphone, et ouvre l'application "HealthForYou", puis suivez les instructions.
Dans les paramètres de l'application, Sélectionner SPO 55 et connecter. Sur l'oxymètre de pouls, un code PIN à six chiffres est générau hasard et sur votre smartphone apparait simultanément un champ de saisie dans lequel le code PIN à six chiffres doit être renseigné.
Il existe deux possibilités pour synchroniser les données avec votre smartphone. Pour ces deux variantes, le Bluetooth® doit être activé sur le smartphone et l'oxymètre de pouls (ON). De plus, l'application „HealthForYou“ doit être ouverte sur le smartphone.
Variante 1: Lorsque l'oxymètre de pouls est eteint, appuyez sur la touche de fonction 2 durant 5 secondes. "SYNC" clignote sur l'écran 1. Le produit tente d'étabir désormais une connexion avec l'application durant 10 secondes. Dès qu'une connexion est établie,
"SYNC" arrêté de clignoter. Toutes les mesures enregistrées dans la mémoire seront automatiquement transmises à l'application. L'oxymètre de pouls s'éteint ensuite automatiquement.
Variante 2: ÀpRES la mesure, les données sont automatiquement transférées sur l'application. "SYNC" clignote sur l'écran 1.
Le produit tente d'étabir une connexion avec l'application durant 10 secondes.
Dés qu'une connexion est établie, "SYNC" arrêté de clignoter.
Toutes les mesures enregistrées dans la mémoire seront automatiquement transmises à l'application. L'oxymètre de pouls s'éteint ensuite automatiquement.
Lorsque le Bluetooth® est désactivé (OFF), l'indication OFF apparait après votre mesure.
Évaluer la mesure
A A VERTISSEMENT! Le tableau suivant permet d'évaluer le résultat de votre mesure, et ne s'applique PAS aux personnes représentant des antécédents Médicaux précis (par ex. asthme, insuffisance cardiaque, maladies des voies respiratoires), et lors de séjours à plus de 1500 metres d'altitude.
Si vous souffrez d'antécédents Médicaux, adressez-vous toujours à votre médecin afin d'analyser les valeurs mesurées par le produit.
| Résultat de mesure SpO2 (saturation en oxygène) en % | Classement/mesures à relever |
| 99-94 Plage normale | |
| 93-90 Plage faible : visite médicale recommendée | |
| < 90 Plage critique : consultier un médecin en vergence |
- Chute de la saturation en oxygène dépendant de la hauteur
Remarque: Le tableau suivant vous renseigne sur les influences des différents niveaux d'altitude sur la valeur de saturation en oxygène, ainsi que leurs conséquences sur l'organisme humain. Le tableau suivant ne s'applique PAS aux personnes représentant des antécédents Médicaux précis (par ex. asthme, insuffiance cardiaque, maladies des voies respiratoires etc.). Dans le cas de personnes représentant des antécédents Médicaux, des symptômes de maladie (par ex. hypoxie) peuvent déjà survenir à faible altitude.
| Altitude élevé | Valeur SpO2(saturation en oxygène) at-tendue en % | Consequence pour l'Homme |
| 1500-2500 m | >90 Aucune mal des montagnes (en règle générale) | |
| Altitude élevée | Valeur SpO2(saturation en oxygène) at-tendue en % | Consequence pour l'Homme |
| 2500-3000 m | ~ 90 Mal des montagnes, adaptation recommangée | |
| Source : Hackett PH, Roach RC : High-Altitude Medicine. Dans : Auerbach PS (ed) : Wilderness Medicine, 3rd edition ; Mosby, St. Louis, MO 1995 ; 1-37. | ||
Nettoyage et entretien

ATTENTION! Risque matériel possible! Ne soumettez pas votre oxymètre de pouls à une sterilisation haute pression!
Ne jamais maintainir l'oxymètre de pouls sous l'eau, au risque sinon de laisser de l'eau s'infiltrer dans le produit, et d'endommager l'oxymètre de pouls.
Après chaque utilisation, nettoyez le boîtier et la surface interne en caoutchouc de l'oxymètre de pouls avec un chiffonSouple, humidifié d'alcool Médical.
Lorsqu'un niveau de piles faible s'affiche sur l'écran 1 de l'oxymètre de pouls, remplacez les piles.
Lorsque vous n'utilisez pas l'oxymetre de pouls pendant plus d'un mois, retirez les deux piles du produit, afin d'empecher une fuite eventuelle des piles.
Rangement
ATTENTION! Risque matériel possible! Conservez l'oxymètre de pouls dans un environnement sec (humidité de l'air relative ≤ 95%). Une humidité de l'air trop élevée peut raccourcir ou endommager la longévité de l'oxymètre de pouls. Conservez l'oxymètre de pouls dans un lieu où la température ambiente se situe entre -40 °C et 60°C.
Dépannage
| Problème Cause possible Réparation | |
| L'oxymètre de pouls n'indique aucune valeur mesurée. | Les piles de l'oxymètre de pouls sont vides. |
| Les piles ne sont pas correctement insérées. | |
| Insérer de nouveau les piles. ÀpRES avoir correctement inséré les piles, si aucune valeur mesurée ne s'affiche encore, adressez-vous au service après-venture. |
| Problème Cause possible Réparation | ||
| L'oxymètre de pouls in-dique des interruptions de mesure ou des sauts de la valeur de mesure. | Irrigation sanguine insuffisante dans le doigt servant à la mesure. | Respecter les avertissements et données de sécurité. |
| Le doigt mesuré est trop grand ou trop petit. | La pointe du doigt doit être de laaille suivante : largeur entre 10 et 20 mm. Épaissur entre 5 et 15 mm. | |
| Le doigt, la main ou le corps sont en mouvement. | Garder le doigt, la main et le corps immobiles durant la mesure. | |
| Troubles du rythme cardiaque. | Consulter un médecin. | |
| Problème Cause possible | Réparation | |
| Transmission des données mesurées impossible. | L'application "HealthForYou" n'est pas active ou leBluetooth® est désactivé dans les paramètres du smartphone. | Activez le Bluetooth® sur votre smartphone et démarrez l'application. |
| Les piles de l'oxymètre de pouls sont faibles ou vides. | Remplacez les piles. | |
| Le produit est encore allumé. | Attendez que le produit s'éteigne. | |
| Le Bluetooth® n'est pas activé. | Activez le Bluetooth® (ON). |
Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant etre mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l'identification des matériaux d'emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbreviations (a) et des chiffres (b) ayant la signifi-cation suivante: 1-7 : plastiques / 20-22 : papiers et cartons / 80-98 : matériaux composite.

Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibités de mise au rebut des produits usages.

Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuilles ne pas jeter votre produit usage dans les ordures menagères, mais éliminez-le de manière
appropriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d'ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.
Les piles défectueuses ou usages doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/EC et ses modifications. Les piles et / ou le produit doivent être returnés dans les centres de collecte proposés.

Pollution de l'environnement causée par une mise au rebut inappropriée des piles!
Les piles ne doivent pas etre mises au rebut dans les ordures menagères. Elles peuvent contir des métaux lourds toxiques et doivent etre considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez always déposer les piles usages dans les conteneurs de recyclage de votre commune.
Garantie/Service
Ce produit dispose d'une garantie de 3 ans à partir de la date d'achat de l'oxymetre de pouls, pour tout vice matériel et de fabrication.
La garantie ne s'applique pas :
- Dans le cas de dommages provenant d'une utilisation non conforme.
Aux pieces d'usure.
En cas de faute propre au client. - Dès lors que le produit a été ouvert par un atelier non autorisé.
La présente garantie n'altère aucunement les droits de garantie legaux du client. Afin d'invoquer un recours en garantie pendant la période de garantie, le client est tenu de produit une preuve d'achat. La garantie est valable pour une durée de 3 ans, à compter de la date d'achat du produit, et est à faire valeur auprès de la société Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler, Allemagne.
En cas de réclamations, veuillez vous adresser à notre service client mentionné ci-dessous:
Service d'assistance téléphonique (gratuit):
FR
080 53 400 06 (lu. - ve.: 8-18 horloge)
service-fr@sanitas-online.de
CH
0800 200 510 (lu. - ve.: 8-18 horloge)
service-ch@sanitas-online.de
Si nous vous demandons de nous renvoyer l'oxymètre de pouls defectueux, veuilles expédiér le produit à l'adresse suivante :
NU Service GmbH
Lessingstraße 10b
DE-89231 Neu-UIm
ALLEMAGNE
IAN 297929
Ce produit répond à la norme EN 60601-1-2, et est soumis à des mesures de sécurité particulières concernant la compatibilité electromagnétique.
Veuillez notes que les dispositifs de communication portables et mobiles HF peuvent influencer la fonctionnalité de ce produit. Vous pouze réclamer des consignes plus précises auprès du service après-vente à l'adresse mentionnée, ou en fin du mode d'emploi.
Le produit répond à la directive UE pour les produits médicaux 93/42/EEC, à la loi sur les produits Médicaux et à la norme EN ISO 80601-2-61 (Appareils electromédicaux
- Règles particuliers de sécurité et performances essentielles du matériel utilisé pour les oxymétres de pouls à usage Médical).
Par la presente, nous garantissons que ce produit répond à la directive européen RED 2014/53/EU. Vous pouze才知道 la déclaration de conformité CE sur: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/cedclarationofconformity.php
| Conseils et déclaration du fabricant - Émissions electromagnétiques | ||
| L'unité SPO 55 est destinée à une utilisation dans l'environnement electromagnétique spécifique ci-dessous. Le client ou l'utiliseur de l'unité SPO 55 doit s'assurer de son utilisation dans un tel environnement. | ||
| Test d'émissions | Confor-mité | Environnement electromagnétique - Conseils |
| Émissions RF CISPR 11 | Groupe 1 L'unité SPO 55 n'utilise de l'énergie RF que pour son fonctionnement interne. Ainsi, ses émissions RF sont très faibles et ne semble pas provoquer d'interférences avec les équipements Electroniques à proximité. | |
| Émissions RF CISPR 11 | Groupe 1 L'unité | déposé SPO 55 convient à une utilisation dans tous les établissements, y compris les habitations et les établissements directement connectés au réseau d'alimentation publicasse tension qui ali-mente les bâtiments destinés à accueillir des habitations. |
| Émissions de courant harmo-nique IEC 61000-3-2 | Non applicable | |
| Fluctuations de tension/Scintillagement IEC 61000-3-3 | Non applicable | |
| Conseils et déclaration du fabricant - Émissions electromagnétiques | |||
| L'unité SPO 55 est destinée à une utilisation dans l'environnement electromagnétique spécifique ci-dessous. Le client ou l'utiliseur de l'unité SPO 55 doit s'assurer de son utilisation dans un tel environnement. | |||
| Conseils et déclaration du fabricant - Émissions electromagnétiques | |||
| Testd'immunité | Niveau de testIEC 60601 | Niveau de conformité | Environnementelectromagnétique - Consels |
| Déchargeélectrostatique(ESD) IEC61000-4-2 | ± 6 kVcontact±8 kV air | ± 6 kVcontact±8 kV air | Les sols doivent être recouverts debois, béton ou carreaux de céràmique. Si les sols sont recouvertsde matériaux synthétiques,l'humidité relative doit être de30 % au moins. |
| Fréquenced'alimentation(50/60 Hz)champ magnétiqueIEC 61000-4-8 | 3 A/m 3 A/m | La qualité du réseau | au d'alimentationdoit être celle d'un environnementcommercial ou hospitalierclassique. |
Conseils et déclaration du fabricant - Immunité electromagnétique
L'oxymètre de pouls SPO 55 est destiné à une utilisation dans l'environnement electromagnétique spécifique ci-dessous. Le client ou l'utilisateur de l'oxymetre de pouls SPO 55 doit s'assurer de son utilisation dans un tel environnement.
| Testd'immunité | Niveau de testIEC60601 | Niveau deconfor-mité | Environnement electromagnétique-Conseils |
| RF rayonnéesIEC 61000-4-3 | 3 V/mDe 80MHz à2,5 GHz | 3 V/m | Les équipements de communication RF portables et mobiles ne doivent pas être utilisés à une distance de l'oxymètre de pouls SPO 55, y compris les cables, inférieure à la distance d'éloignement recommendée calculée à partir de l'équation applicable à la fréquence de transmission. Distance d'éloignement recommendée:d= [3.5/Ei]√pde 80 MHz à 800 MHzd= [7/Ei]√pde 800 MHz à 2,5 GHz |
| Test d'immunité | Niveau de test IEC 60601 | Niveau de conformité | Environnement electromagnétique - Conseils |
| Où P est la puissance de sortie nominale maximale de l'émetteur-recepteur en watts (W) selon les indications du fabricant du transmetteur et d'est la distance de séparation recommandée en mètres (m). Les intensités de champ issues des émetteur-recepteurs RF fixes sont déterminées par relevé electromagnétique du sitea et doivent être inférieures au niveau de conformité dans chaque plage de fréquence. Des interférences peuvent survenir à proximate d'un équipement compte le symbole suivant : |
Conseils et déclaration du fabricant - Émissions électromagnétiques
NOTE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance d'éloignement pour la plage de fréquence la plus élevé s'applique.
NOTE 2 Ces indications ne sont pas universelles. L'absorption et la reflexion des structures, des objets et des individus influent sur la propagation electromagnétique.
a En théorie, les intensités de champ issues de transmetteurs fixes, par exemple stations de base pour téléphones (cellulaires/sans fil) et radios mobiles terrestres, radio amateur, réseau de radio AM et FM et de télévision, ne peuvent être anticipées avec précision. Afin d'évaluer l'environnement electromagnétique avec les transmetteurs RF fixes, un relevé electromagnétique du site doit être établi. Si l'intensité de champ mesurée à l'emplacement d'utilisation de l'oxymètre de pouls SPO 55 dépasse le niveau de conformité RF applicable indiqué ci-dessus, l'oxymètre de pouls SPO 55 doit être surveilé afin d'en vérifier le bon fonctionnement. En cas de dysfonctionnement, des mesures supplémentaires peuvent se révérer nécessaires, notamment une réorientation ou un déplacement de l'oxymètre de pouls SPO 55.
b Au-delà de la plage de fréquence de 150 kHz à 80 MHz, les intensités de champ doivent être inférieures à 3 V/m.
| Distances d'éloignement recommendées entre un équipement de communication RF portable et mobile et l'oxymètre de pouls SPO 55 | |||
| L'oxymètre de pouls SPO 55 est destiné à une utilisation dans un environnement électronmagnétique dans lequel les perturbations RF rayonnées sont contrôlées. Le client ou l'utilisateur de l'oxymètre de pouls SPO 55 peut éviter les interférences electromagnétiques en Maintenant une distance minimale entre les équipements de communication RF portables et mobiles (émetteur-recepteurs) et l'oxymètre de pouls SPO 55 - conformément aux recommendations ci-dessous - en respectant la puissance de sortie maxi-male des équipements de communication. | |||
| Puisance de sortie nominale de l'émetteur-recepteur W | Distance d'éloignement selon la fréquence de l'émetteur m | ||
| De 150 kHz à 80 MHz d= [3.5/E1]√p | De 80 MHz à 800 MHz d= [3.5/E1]√p | De 800 MHz à 2,5 GHz d= [7/E1]√p | |
| 0,01 0,12 0, | 12 0,23 | ||
| 0,1 0,37 0,3 | 7 0,74 | ||
| 1 1,17 1,17 | 2,33 | ||
| 10 3,69 3,69 | 7,38 | ||
| 100 11,67 1 | 1,67 23,33 | ||
| Pour les émetteur-recepteurs dont la puissance de sortie nominale maximale n'est pas indiquée ci-dessus, la distance d'éloignement d'informatie en metres (m) peut être estimée grâce à l'équation applicable à la fréquence du transmetteur, où P est la puissance de sortie nominale maximale du transmetteur en watts (W) selon les indications du fabricant du transmetteur. NOTE 1 À 80 MHz et 800 MHz, la distance d'éloignement pour la plage de fréquence la plus élevé s'applique. NOTE 2 Ces indications ne sont pas universelles. L'absorption et la réflexion des structures, des objets et des individus influent sur la propagation electromagnétique. | |||
102 FR/CH
SILVERCREST
Version des informations