IAN 297929 - Cardiofrequenzimetro SILVERCREST - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo IAN 297929 SILVERCREST in formato PDF.
| Tipo di prodotto | Ossimetro da polso con cardiofrequenzimetro |
| Marca | SilverCrest |
| Modello | IAN 297929 (SPO 55) |
| Dimensioni (L × l × H) | 58,5 × 31 × 32 mm |
| Peso | Circa 27 g (senza batterie) |
| Alimentazione | 2 batterie 1,5 V AAA |
| Funzioni principali | Misura non invasiva della SpO₂ (0-100%) e della frequenza cardiaca (0-254 bpm), visualizzazione dell'onda pletismografica, memoria di 100 misurazioni, trasmissione Bluetooth® |
| Precisione SpO₂ | ±2% (70-100%) |
| Precisione polso | ±2 battiti/min (30-254 bpm) |
| Connettività | Bluetooth® Low Energy 4.0, compatibile con l'applicazione « HealthForYou » |
| Condizioni di funzionamento | +10 °C a +40 °C, umidità ≤75%, pressione 700-1060 hPa |
| Condizioni di conservazione | -40 °C a +60 °C, umidità ≤95%, pressione 500-1060 hPa |
| Classificazione | IP22, parte applicata di tipo BF, dispositivo medico CE 0483 |
| Manutenzione e pulizia | Pulire l'alloggiamento e la gomma interna con un panno morbido imbevuto di alcol medico; non immergere |
| Sicurezza | Non utilizzare sui neonati, in caso di allergia alla gomma o in prossimità di gas esplosivi; non guardare direttamente la sorgente luminosa |
| Pezzi di ricambio e riparabilità | Nessun pezzo rimovibile; l'apparecchio non deve essere aperto; contattare il servizio post-vendita |
| Informazioni generali | Garanzia 3 anni, durata prevista 3 anni, batterie incluse |
Domande frequenti - IAN 297929 SILVERCREST
Domande degli utenti su IAN 297929 SILVERCREST
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Cardiofrequenzimetro in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale IAN 297929 - SILVERCREST e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. IAN 297929 del marchio SILVERCREST.
MANUALE UTENTE IAN 297929 SILVERCREST
Manuale per l'uso e avventenze di sicurezza
FR CH
OXYMÈTRE DE POULS
Prima di leggere aprre le due pagine con le immagini e prendere confidenza con le diverse funzioni dell'apparecchio.
IT / CH Manuale per l'uso e avventenze di sicurezza Pagina 103








Legendadei pittogrammiutilizzati.. 104
Introduzione 107
Utilizzo secondo la destinazione d'uso . 108
Funzionamento.. 108
Utilizzo improprio.. 110
Descrizione dei componenti.. 111
Contenuto della confezione. 112
Dati tecnici.. 112
Importanti informazioni di sicurezza.. 116
Awertenze di sicurezza per le batterie.. 121
Messa in funzione 123
Inserimento/sostituzione delle batterie.. 124
Versione app/web "HealthForYou" 124
Uso.. 125
Eseguire una misurazione 127
Trasmettere i valori misurati all'app "HealthForYou" tramite Bluetooth 127
Valutare i valori di misurazione.. 129
Pulizia e cura. 132
Conservazione 133
Risoluzione dei problemi 134
Smaltimento 137
Garanzia/Assistenza 139
| Legenda dei Pittogrammi utilizzati | |
| ATTENZIONE! | Avvertenza di rischio di lesione o di pericolo per la propria salute |
| Avvertenza di sicurezza circa possibili danni all'apparecchio /agli accessori | |
| Avvertenze di sicurezza | |
| Avvertenze di utilizzo | |
| Leggere il manuale per l'uso | |
| %SpO2 | Saturazione emoglobinica arteriosa di ossigeno (in percentuale) |
| PR bpm | Frequenza cardiaca (pulsazioni al minuto) |
| Storage & Transport | Temperatura di conservazione e di trasporto e umidità dell'aria consentite |
| Operating | Temperatura e umidità di esercizio ammessè |
| Pressione atmosalferica di conservazione, trasporto ed esercizio consentita | |
| Produattro | |
| Componente di impiegodi tipo BF | |
| SN | Numero di serie |
| CE 0483 | Il marchio CE certifica la conformità relativa ai requisiti essenziali della Direttiva 93/42/EEC per i prodotti ad uso medico. |
| Lo smaltimento impropero delle batterie più causare danni all'ambiente! | |
| Spegnimento dell'allarme | |
| IP22 | Apparecchio protetto contro corpi estranei ≥12,5 mm e protetto contro acqua gocciolante |

Smaltire l'imballaggio e il pulsossimetro in modo ecocompatibile!
Pulsossimetro
Introduzione

Familiarizzare con il pulsossimetro prima del primo utilizzato. A tale scopo, leggere attendamente le seguenti istruzioni d'uso e le importanti avvertenze per la sicurezza. L'inosservanza delle avvertenze più provocare danni a persono o
danni materiali. Utilizzare il pulsossimetro solo come da istruzioni e secondo le destinazioni d'uso indicate. Conservare bene le presenti istruzioni d'uso. In caso di cessione del pulsossimetro a terzi, consegnareanche tutti i documenti allegati.
SILVERCREST
107 IT/CH
Utilizzo secondo la destinazione d'uso
Utilizzare il pulsossimetro SPO 55 escludamente su persone per la misurazione della saturazione emoglobinica arteriosa di ossigeno (SpO_2) e la frequenza cardiaca (polso). Il pulsossimetro si presta sua ad un utilizzo in ambiente domestico (a casa) sua in ambito medico (ospedali, organizzazioni sanitarie).
Non si ammette un utilizzo differente rispetto a quanto riportato sopra o una modifica del pulsossimetro, inoltre potrebbe potare a lesioni e/o danneggiamenti del pulsossimetro. Il produttore non si assume alcuna responsabilità per eventuali danni determinati da un utilizzo improprio.
- Funzionamento
Il pulsossimetro SPO 55 serve per la misurazione non invasiva della saturazione arteriosa di ossigeno (SpO_2) e della frequenza cardiaca (polso). La saturazione di ossigeno è un indice che riflette la percentuale di emoglobina satura di ossigeno rispetto alla quantità di
108 IT/CH
SILVERCREST
emoglobina presente nel sangue arterioso. Quindi esta è un importante parametro per una valutazione della funzione respiratoria.
Il pulsossimetro utilizza due raggi di luce di diverse lunghezze d'onda per la misurazione, che cadono sul dito all'interno dell'alloggiamento. Un basso valore di saturazione di ossigeno è prevalentemente causato da patologie (malattie respiratoriie, asma, insufficienta cardiaca, ecc.).
Nel caso di persona con un basso valore di saturazione dell'ossigeno, posso non augmentare i sintomi seguenti: affanno, aumento della frequenza cardiaca, diminuzione del rendimento, nervosismo e vampate di sudore. Una saturazione d'ossigeno cronica e consciamente in diminuzione necessita di essere sorvegliata tramite il pulsossimetro sotto controlo medico. Una diminuzione acuta della saturazione d'ossigeno con o sono altri sintomi delve essere immediatamente comunicata al medico per una consulazione. Potrebbe trattarsi di una situazione rischiosa per la vita. Il pulsossimetro si adatta particolarmente a pazienti a rischio come persona che soffrono di malattie cardiache, asmatici, maanche a sportivi e persone
sane che si muovono spesso (ad es. scalatori, sciatori o sportivi che praticano discipline in volo).
Utilizzoimproprio
ATTENZIONE! Il pulsossimetro在哪一个值得 misurato momentaneo e non può essere utilizzato per una sorvegianza continuativa.
Il pulsossimetro non dispone di una funzione di allarme e quindi non si presta alla valuta-zione di risultati medici.
Non giungere a diagnosi elaborate autonomamente o a un auto-trattamento a seguito dei risultati di misurazione senza aver consultato il proprio medico curante. Non assumere medicinali in libero arbitrio e non cambiare la modalità o la dose di un medicinale che si sta più assumendo.
La visualizzazione dell'onda pletismografica, cosi come della colonna battiti non permiettono alcuna valutazione circa l'intensità di vascolarizzazione o cardiaca nella zona di
110 IT/CH
SILVERCREST
misurazione, ma servono esclusivamente alla descrizione della variazione ottica del segnale sulla zona di misurazione, quindi non permettono una diagnosi cardiaca sicura.
Descrizione dei componenti
1 Display
2 Tasto funzionale
3 Apertura per il dito
4 Coperchio del vano portabatterie
Schemodeldisplay
5 Saturazione dell'ossigeno (valore in percentuale)
6 Frequenza cardiaca (pulsazioni al minuto)
Onda pletismografica
8 Colonna battiti
9 Indicatore del livello di batteria
SILVERCREST
111IT/CH
- Contenegro della confezione
1 Pulsossimetro SPO 55
2 Batterie AAA da 1,5 V
1 Manuale d'uso
1 Guida per avvio rapido
Datitecnici
Modello n°: SPO 55
Metodo di misurazione: misurazione non invasa della saturazione emoglobinica arteriosa di ossigeno e della frequenza cardiaca sul dito
Campo di misurazione: SpO_20 - 100%
Polso 0 - 254 battiti/minute
Precisione: SpO_270 - 100% ,± 2%
Polso 30 - 254 bpm, ± 2 battiti / minuto
Misure: 58,5mm× 31mm× 32mm (lungh. x largh. x altezza)
112 IT/CH
SILVERCREST
Peso: ca. 27 g (senza batterie)
Sensore per la
misurazione di SpO_2 : luce rossa (lunghezza d'onda 660 nm); infrarioso (lunghezza d'onda 905 nm); diodo ricevitore in silicio
Condizioni di esercizio
ammesse: da +10 °C a +40 °C, umidità dell'aria relativà ≤ 75%, pressione ambientale 700 - 1060 hPa
Condizioni di
conservazione ammesse: da -40 °C a +60 °C, umidità dell'aria relativà ≤ 95%, pressione ambientale 500 - 1060 hPa
Alimentazione: 2 × batterie AAA da 1,5 V
Durata di vita media
delles batterie: 2 batterie AAA offrono ca. 2 anni di esercizio con 3 misurazioni al giorno (ogni 60 secondi).
Classificazione: IP22, componente di utilizzo tipo BF
Durata di funzionamento
attesa: 3 anni
Spazi di memoria: 100
Trasmissione dati via
Bluetooth® wireless
technology:
Il pulsossimetro utilizza una Tecnologia Bluetooth® low energy technology, banda di frequenza 2,402 - 2,480 GHz, massima potenza a radiofrequency trasmessa < 20 dBm, compatibile con Bluetooth® 4.0 smartphones / tablets

L'elenco degli smartphone compatibili, informazioni relative all'app „HealthForYou" e al software, casi come riguardo ai vari apparenti sono disponibili al seguente link: www.healthforyou.lidl
Requisiti di sistema per
la versione web
(nella relativiva versione attuale)
Requisiti di problema
per „HealthForYou"
App iOS dalla versione 9.0, Android
TM dallas versone 5.0,
Bluetooth® 4.0.
Il numero di seri ci trova nel vano portabatterie.
A causa di aggiornamenti, ci si riserva il diritto di modifiche dei dati tecnici alla preavviso.

Importantiinformazioni di sicurezza
ATENZIONE! Questo apparecchio non è concepito per un utilizzo da parte di persona (inclusi bambini) con Capacity fisiche, sensoriali e mentali limitate o con mancanza di esperienza e/o di conoscenza in merito, a meno che non vengano sorvegliate da una persona responsable per la loro sicurezza o siano stati astruiti circa l'utilizzo dell'apparecchio. I bambini devono essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio.
NONutilizzareil pulsossimetro
- qualora si rilevassero allergie nei confronti di prodotti in gomma.
- qualora l'apparecchio o il dito sotto osservazione siano bagnati.
116 IT/CH
SILVERCREST
- su bambini piccoli o infanti.
- durante una risonanza magnetica o una tomografia computerizzata.
- durante la misurazione della pressione sanguigna sul braccio con un manicotto.
- su dita con smalto sulle unghie, imbrattate o con cerotti.
- su dita di grande spessore che non entrano lavoramente nell'apparecchio (punta delle dita: larghezza ca. >20 mm , spessore ca. >15 mm ).
- su dita con differenze anatomiche, edemi, cicatrici o scottature.
- su dita con uno spessore troppo piccolo e larghe, come ad esempio sui bambini (larghezza ca. < 10 mm, spessore ca. < 5 mm).
- su pazienti agitati sul luogo di impiego (ad es. tremano).
- nelle vicinanze di miscele di gas infiammabili o esplosive.
Su persone che presentano disfunzioni di vascolarizzazione un uso prolongato del pulsossimetro cui provocare dolori. Non utilizzato perché il pulsossimetro per più di ca. 2 ore su di un dito.
-
Durante la procedura di misurazione non rivolgere lo sguardo verso la parte interiore dell'alloggiamo. La luce rossa e la luce trasparente a infrarossi del pulsossimetro sono dannose per gli occhi.
L'inosservanza delle seguenti avvertenze più provocare misurazioni errate o non portarle a buon fine: -
Non applicare smalto, unghie finte o altri cosmetici sul dito da visitare.
- Controllare che l'unghia sul dito da misurare sua abbastanza corta sono che il polpa-strello copra gli elementi del sensore nell'alloggiamento.
- Tenere la mano, le dita e il corpo fermi durante il processo di misurazione.
- Nel caso di persona con disfunzioni del ritmo cardiaco, i valori della frequenza cardiaca potrebbero essere alterati oppure la misurazione potrebbe non essere possibile.
- Il pulsossimetro alla dei valori di misurazione troppo alli nel caso di intossicazione da monossido di carbonio.
118 IT/CH
SILVERCREST
-
Per non alterare il risultato di misurazione non devono trovarsi fonti di illuminazione forti nelle immediate vicinanze del pulsossimetro (ad es. lampade fluorescenti o un'irradiazione solare diretta).
-
Nel caso di persona con una Bassa pressione sanguigna, che soffrono di ittero o che assumono medicine per la contrazione vascolare, possono verificarsi misurazioni errate o alterate.
-
Nel caso di pazienti a cui in passato sono state somministrate sostanze coloranti cliniche e nel caso di pazienti con presenza di emoglobina anormale, bisogna considerare un'alterazione nella misurazione. Questo si verifica particolaremente nelle intossicazioni da monossido di carbonio e da metaemoglobina, le quali si presentano ad es. a seguito di anestesie locali o qualora fosse presente una mancanza di riduzione di metaemoglobina.
-
Tenere al riparo il plulsossimetro da polvere, vibrazioni, acqua ed estreme temperature.
Tenere lontano da zone con sostanze esplosive.
Controllare il pulsossimetro regolarmente per assicurarsi che l'apparecchio prima dell'utilizzo non presenti danni visibili e che le batterie siano ancora sufficientemente cariche. In caso di dubbio non utilizzato e rivolgersi all'assistenza o a un rivenditore autorizzato.
Non utilizzato accessori diversi da quelli suggeriti dal produttore e da quelli già presenti nella confezione.
Non aprire o riparare mai l'apparecchio, altrimenti non potr'a esserne garantita una funzione ineccepibile. In caso di non osservanza decadrà la garanzia.
Per delle operazioni di riparazione rivolgersi all'assistenza o presso un rivenditore autorizzato.
120 IT/CH
SILVERCREST

Avvertenze di sicurezza per le batterie
PERICOLO LETALE! Tenere le batterie fuori alla portata dei bambini. Nel caso in cui venissero ingerite, consultare immediatamente un medico!
PERICOLO DI ESPLOSIONE! Non ricaricare mai batterie non ricaricabili. Non cortocircuitare e / o apriere le batterie. Ne conseguirebbe un rischio di incendio, surriscaldamento o scoppio.
Non gettare mai le batterie nel fuoco o in acqua.
Non esercitare alcuna pressione meccanica sulle batterie.
Rischio di perdita di liquido delle batterie
Evitare condizioni e temperature estreme che potrebbero ripercuotersi sulle batterie, quali ad esempio la vicinanza a caloriferi / irraggiamo solare diretto.
Evitare il contatto delle sostenze chimiche con la pelle, gli occhi e le mucose in caso di fuoriuscita del liquido dalle batterie / dagli accumulatori! Sciacquare subito le aree colpite con acqua pulita e consultrare immediatamente un medico!
INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Le batterie umide o danneggiate possono corrodere la pelle in caso di contatto. Pertanto, in quello caso indossare quanti di protezione adatti.
Nel caso di perdita di liquido delle batterie, rimuoverle subito dal prodotto per evitare danneggiamenti.
Utilizzare solamente batterie dello stesso tipo. Non mischiare vecchie batterie con delle nuove!
Rimuovere le batterie, quando il prodotto non viene utilizzato a lungo.
Rischio di danneggiamento del prodotto
Utilizzare esclusivamente la tipologia di batterie indicata!
122 IT/CH
SILVERCREST
- Inserire le batterie secondo il contrassegno della polarità (+) e (-) sulla batteria e sul prodotto.
Pulire i contatti delle batterie e del vano portabatterie prima dell'insertimento!
Rimuovere immediatamente le batterie esauste dal prodotto.
Nonutilizzareaccumulatori.
- Messa in funzione
Accertarsi che tutti i componenti indicate siano contenti nella confezione.
Rimuovere l'intero materiale di imballaggio.
- Inserimento / sostituzione delle batterie
Spingere il coperchio del vano portabatte aprendolo (fig. C).
Inserire le due batterie in dotazione (con polarità corretta) all'interno del pulsossimetro (fig. D). Osservare il segno nel vano portabatterie.
Richiudere il coperchio del vano portabatter (fig. E).
Seguire le istruzioni sul display per l'installazione.
In alternatively, é possible collegarsi al site web www.healthforyou.lidl.
Uso
Il tasto funzionale 2 del pulsossimetro ha 5 funzioni:
| Accensione | Premere e tenere brevamente premuto il tasto funzionale 2 per accendere il pulsosimetro. |
| Attivare e disattivareBluetooth® | • Premere e tenere brevamente premuto il tasto funzionale 2 a pulsosimetro acceso per accendere il pulsosimetro. • Tenere premuto per 5 secondi il tasto funzionale 2 a pulsosimetro acceso per entrare nell'impostazione Bluetooth®. Sul display appeare "ON" oppure "OFF". • Premere brevamente il tasto funzionale 2 per attivare (ON) o disattivare (OFF) il Bluetooth®. • Per ritornare alla misurazione, tenere premuto il tasto funzionale 2 per 5 secondi. • Attendere 10 secondi per spegnere il pulsosimetro. Il pulsosimetro si spegne automaticamente. |
| Trasmettere i valori misurati all'app "HealthForYou",或者其他 sincronizzare orario e data | Vi sono due possibilità per trasmettere dati all'app "Health ForYou". Per entrambé le varianti, è necessario attivare il Bluetooth® sullo smartphone e sul pulsossimetro (ON). Nota: L'app „HealthForYou“ delve essere attivata per la trasmissione. Variante 1: tenere premuto il tasto funzione 2 per 5 secondi a pulsossimetro spento per trasferire i dati all'app. Variante 2: i dati vengono trasmessi automaticamente all'app al termine della misurazione. Nel caso in cui il Bluetooth® è stato disattivato (OFF), si visualizza l'indicazione OFF dopo la misurazione. |
| Funzione di visualizzazione | Durante l'esercizio premere il tasto funzionale 2 per im-postare il formato di visualizzazione del display (formato grande, formato trasversale). |
| Luminosità | Per impostare la luminosity del display desiderata, tenere prem-uto più a lungo il tasto funzione 2 durante il funzionamento dell'apparecchio. |
Eseguire una misurazione
Inserire un dito nell'apertura apposita 3 del pulsossimetro. Tenere il dito fermo (fig. F).
Premere sul tasting funzione. Il pulsossimetro comincera la misurazione. Non muoversi durante la procedura di misurazione (fig. G).
Dopo pochi secondi, sul disp dy appariranno i valori misurati (fig. H).
All'estrazione del dito dal pulsossimetro, l'apparecchio si spegnerà automaticamente dopo ca. 10 secondi.
- Trasmettere i valori misurati all'app "HealthForYou" tramite Bluetooth®
Nota: il Bluetooth® deve essere attivo per la trasmissione (ON).
L'App HealthForYou" deve essere attivata per la trasmissione.
Durante agli trasmissione di dati, la data e l'ora vengono sincerizzati con lo smartphone.
Per trasmettere i valori misurati tramite Bluetooth® al proprio手机phone, procedere come segue:
Attivare il Bluetto delle impostazioni del proprio smartphone, après l'app "HealthForYou" e seguire le istruzioni.
Nel menu delle impostazioni dell'app, selezionare SPO 55 e collegarsi. Sul pulsossi-metro si visualizza un codice PIN casuale a sei cifre; allo stesso tempo, sullo smartphone appara una casella dove è necessario digitare quello codice PIN a sei cifre.
Vi sono due possibilità di sincronizzare i dati con il proprio smartphone. Per entrambe le varianti, è necessario attivare il Bluetooth® sullo smartphone e sul pulsossimetro (ON). Inoltre, è necessario apriere l'app „HealthForYou“ sullo smartphone.
Variante 1: tenere premuto il tasto funzione ② per 5 secondi a pulsossimetro spento. Sul display ① lampeggia „SYNC". L'apparecchio cercHERa ora di stabilIRE una connessi- one per 10 secondi. Appena verrà stabilita una connessione, „SYNC" smetterà di lampegiare. Tutti i dati misurati nella memoria verranno automaticamente trasmessi all'app. Poi il pulsossimetro si spegnerà automaticamente.
128 IT/CH
SILVERCREST
Variante 2: i dati vengono trasmessi automaticamente all'app al termine della misurazione. Sul display 1 lampeggia „SYNC".
L'apparecchio cercherà di stabilire una connessione per 10 secondi. Appena verrà stabilita una connessione, "SYNC" smetterà di lampeggiare. Tutti i dati misurati nella memoria verranno automaticamente trasmessi all'app. Poi il pulsosimetro si spegnerà automaticamente. Nel caso in cui il Bluetooth è stato disattivato (OFF), si visualizza l'indicazione OFF dopo la misurazione.

Valutare i valori di misurazione
ATTENZIONE! La tabella seguente per la valutazione dei risultati di misurazione NON vale per persona che manifestano determinate patologie più presenti (ad es. asma, insufficienta cardiaca, malattie delle vie respiratoriè) e in caso di permanenza presso altitudini superiori ai 1500 metri.
Qualora fosso reri panti patologie diagnosticate precedente, rivolgersi sempre al proprio medico per la valutazione dei valori di misurazione.
| Risultato di misurazi- one SpO2 (Saturazione dell'ossigeno) in % | Classificazione / provvedimenti da adottare |
| 99-94 fascia normale | |
| 93-90 fascia bassa: si consiglia una visita dal medico | |
| < 90 fascia critica: consultare | urgentamente un medico |
- Abbassamento della saturazione dell'ossigeno dovuta all'altitudine
Nota: la tabella segunte fornisce informazioni circa le ripercussioni di diverse altitudini sulla saturazione dell'ossigeno,osi come circa le loro consequences sull'organismo umano. La tabella segunte tabella NON vale per persona che manifestano determinate patologie più presenti (ad es. asma, insufficientenza cardiaca, malattie delle vie respiratoriie
ecc). Nel caso di persona con patologie giornata, i sintomi di una malattia (ad es. ipossia) potrebbero manifestarsi più altoudini più basse.
| Alti tudini | Nel caso di valore di SpO2- (saturazione di ossigeno) in % atteso | Conseguenze per le persone |
| 1500–2500 m | >90 Nessuna patologia dovuta all'altitudine (di norma) | |
| 2500–3000 m | ~ 90 Patologia dovuta all'altitudine, adeguamento consigliato | |
| Fonte: Hackett PH, Roach RC: High-Altitude Medicine. In: Auerbach PS (ed): Wilderness Medicine, 3rd edition; Mosby, St. Louis, MO 1995; 1-37. | ||
Pulizia e cura
ATTENZIONE! Possibile danneggiamento materiale! Non esercitare alcuna sterilizzazione di alla pressione sul pulsossimetro!
Non tenere in nessun caso il pulsossimetro fatto acqua corrente, altrimenti del liquido potrebbe insinuarvisi e danneggiare il pulsossimetro.
Pulire l'alloggiamento dopo agli utilizzato e la parte interna in gomma del pulsossi-metro con un panno morbido inumidito di alcol per uso medico.
Quando sul disp dy del pulsossimetro viene visualizzata una bassa carica di batteria, sostuire le batterie.
Quando il pulsossimetro non viene utilizzato per più di un mese, rimuovere entrambé le batterie dall'apparecchio, per impedire che da esse si provochi un'eventuale fuoriuscita di liquido.
132 IT/CH
SILVERCREST
- Conservazione
ATTENZIONE! Possibile danneggiamento materiale! Conservare il pulsossimetro in un ambiente asciutto (umidità relativà ≤ 95%). Un'umidità dell'aria troppo alla cui abbreviare la durata di vita media del pulsossimetro o danneggiare quest'ultimo. Conservare il pulsossimetro in un luogo con temperatura ambiente compresa tra -40 °C e 60 °C.
- Risoluzione dei problemi
| Problema Possibile Cause Eliminazione | ||
| Il pulsossimetro non alla对我 valori misurati. | Le batterie nel pulsossimetro sono vuote. | Cambiare le batterie. |
| Le batterie non sono state insertite correttamente. | Inserire nuovamente le batterie. Qualora, nonostante un inserimento corretto delle batterie, i valori misurati non venissero più visualizzati, rivolgersi all'assistenza. | |
| Problema Possibile causa Eliminazione | ||
| Il pulsossmetro alla interru-azioni nella misurazione o gli di re-renze nella misurazione. | Vascolorizzazione insufficiente del dito da misurare. | Osservare le avvertenze e leindicazioni di sicurezza. |
| Il dito da misurare è troppo grande o troppo piccolo. | Le punte delle dita devono averè le seguenti misure: larghezza tra 10 e 20 mm. Spessore tra 5 e 15 mm. | |
| Il dito, la mano o il corpo sono in movimento. | Tenere il dito, la mano e il corpo fermi durante la misurazione. | |
| Disfunzioni nel ritmo cardiaco. | Consultare un medico. | |
| Problema Possibile Cause Eliminazione | ||
| Non è possi-bile alcuna trasmissione dei dati dei valori rilevati. | L'App „HealthForYou“ non è attiva o ilBluetooth® è spento nelle impostazioni dello smartphone. | Attivare il Bluetooth® sullo smartphone e avviare l'App. |
| Le batterie nel pulsossimetro sono troppo deboli o vuote. | Cambiare le batterie. | |
| L'apparecchio è ancora accesso. | Attendere finché l'apparecchio si spenga. | |
| Il Bluetooth® non è accesso. | Attivare il Bluetooth® (ON). | |
Smaltimento
L'imballaggio è composto da materiali ecologici che possono essere smaltiti presso i siti di raccolta locali per il ricicchio.

Osservare l'identificazione dei materiali di imballaggio per lo smaltimento differenziato, i quali sono contrassegnati da abbreviazioni (a) e da numero (b) con il seguente significato: 1-7: plastiche / 20-22: carta e cartone / 80-98: materiali compositi.

E' possibile informarsi circa le possibilità di smaltimento del prodotto usato presso l'amministrazione comunale o città.
SILVERCREST
137 IT/CH

Per questioni di tutela ambientale non gettare il prodotto usato tra i rifiuti domestici, ma provedere invoce al suo corretto smaltimento. Presso l'amministrazione competente è possibile ricevere informazioni circa i siti di raccolta e i relativi orari di aperture.
Le batterie difettose o usate devono essere riciclate secondo la direttiva 2006/66/EC e relative modifiche. Smaltire le batterie e / o il prodotto presso i punti di raccolta indicati.

Lo smaltimento improprio delle batterie più causare danni all'ambiente!
Le batterie non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Posso sono contentere metalli pesanti nocivi e sono soggetti a smaltimento come rifiuti speciali. I symboli chimici dei metalli pesanti sono i seguenti: Cd = cadmium, Hg = mercury, Pb = piombo. Provedere perciò allo smaltimento delle batterie esauste presso un centro di raccolta comunale.
138 IT/CH
SILVERCREST
Garanzia/Assistenza
Offriamo 3 anni di garanzia a partire alla data di acquisto per difetti di materiale o di fabbricazione del pulsossimetro.
La garanzia non vale:
in caso di danni causati da un utilizzo improprio.
per i componenti soggetti a usura.
in caso di responsabilità da parte del cliente.
- qualora l'apparecchio fosse stato aperto presso un'officina non autorizzata.
I diritti dell'acquirente ai sensi di legge derivanti alla prestazione di garanzia non vengono lesi nella presente garanzia. Per rivindicare la garanzia entro il suo periodo di validità, il cliente deve comprave l'avvenuto acquisto del prodotto. è possible far valere i propri diritti di garanzia nei confronti di Hans Dinslage GmbH, Uttenweiler Germania, entro un periodo di 3 anni sulla data di acquisto.
In caso di reclami rivolgersi al nostro servizio di assistenza:
Numero di Telefono dell'assistenza (grasso):
1
800 14 10 10 (lun. - ven.: 8-18 ore)
service-it@sanitas-online.de
CH
0800 200 510 (Iun. - ven.: 8-18 ore)
service-ch@sanitas-online.de
Qualora si richiedesse di inviare il pulsossimetro difettioso, spedire quest'ultimo al seguente indirizzo:
NU Service GmbH
Lessingstraße 10b
DE-89231 Neu-UIm
GERMANIA
IAN 297929
Questo appearecchio è conforme ai sensi della norma europea EN 60601-1-2 ed è soggetto a determinate misure per quanto concerne la compatibilità elettromagnetica.
Si consideri che i dispositivi di communicatesione HF portatili e mobili sono influenzare quello apparetcchio. Delle informazioni più dettagliate sono reperibili presso l'indirizzo del servizio di assistenza indicato o sono presenti alla fine delle istruzioni per l'uso.
L'apparecchio corrisponde alla Direttiva UE per i prodotti ad uso medico 93/42/EEC circa la legge dei prodotti ad uso medico e la norma EN ISO 80601-2-61 (apparecchi
elettrici ad uso medico: determinati vincoli per la sicurezza basilare e le caratteristiche di prestazione essenziali del pulsossimetro per l'utilizzo medico).
Con la presente confermiamo che il presente prodotto è conforme alla direttiva RED 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità CE relativa a quello prodotto è reperibile ancchesul除去: www.sanitas-online.de/web/de/landingpages/cedclarationofconformity.php
142 IT/CH
SILVERCREST
| Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissione elettromagnetica | ||
| Il prodotto SPO 55 è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico come soettoindicato. Spetta al cliente o all'utente del prodotto SPO 55 accertarsi cheesso sa utilizzato in un ambiente conso. | ||
| Misurazioni delle emissioni | Confor-mità | Ambiente elettromagnetico - Linea guida |
| Emissioni RF in conformità al CISPR 11 | Gruppo 1 Il prodotto SPO 55 utilizza energia RF solo per il suo funzionamento interno. L'emissione RF è pertanto molto ridotta ed è improbabile cheessa causi interferenze in apparecchi elettronici situati nelle vicinanze. | |
| Emissioni RF in conformità al CISPR 11 | Gruppo 1 Il p | odotto SPO 55 è indicato per l'uso in tutte le strutture, comprese quale abitative e quale colle-gate direttamente alla rete di alimentazione pub-lica che serve edifici adibiti ad uso residenziale. |
| Emissione di armoniche secondo la IEC 61000-3-2 | Non applicabile | |
| Emissioni di fluttuazioni di tensione/flicker secondo la IEC 61000-3-3 | Non applicabile | |
144 IT/CH
SILVERCREST
| Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissione elettromagnetica | |||
| Il prodotto SPO 55 è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico come soettoindicato. Spetta al cliente o all'utente del prodotto SPO 55 accertarsi cheesso sia utilizzato in un ambiente conso. | |||
| Test di immunità | Livello test IEC 60601 | Livello di conformità | Ambiente elettromagnetico - Linee guida |
| Scarica elettrosta- tica (ESD) secondo la IEC 61000-4-2 | ± 6 kV scarica pericontatto ±8 kV sca- rica in aria | ± 6 kV scarica pericontatto ±8 kV scarica in aria | I pavimenti devono essere in legno o cemento oppure costituiti da pia- strelle di ceramicà. Se i pavimenti sono ricoperti con materiale sintetico, l'umidità relativa devese assere almeno del 30%. |
| Campo magnetico della frequenza di rete (50/60Hz) Secondo la IEC 61000-4-8 | 3 A/m 3 A/m | La qualità dell'alimentazione di rete deve correspondere a quella di un ambiente commerciale o ospedaliero tipico. | |
| Linee guida e dichiarazione del produttore - Immunità elettromagnetica | |||
| Il pulsossimetro SPO 55 è destinato all'uso nell'ambiente elettromagnetico soottoindicato. Spetta al cliente o all'utente del pulsossimetro SPO 55 accertarsi cheesso sua utilizzato in un ambiente come quello indicatoro. | |||
| Test diimmunità | Livello test IEC60601 | Livello diconformità | Ambiente elettromagnetico -Linee guida |
| Radiofrequencyirradiatasecondo la IEC61000-4-3 | 3 V/m da80 kHzfino a2,5 GHz | 3 V/m | Non si dovrebbero utilizzato apparentchi radio portatili e mobili ad una distanza dal pulsossimetro SPO 55 (cavi compresi)minore rispetto alla distanza di separazione calculata mediante l'equazione relativa alla frequenza di trasmissione.Distanza di separazione raccomandata:d= [3.5/E]√pper freuenze da 80 MHz sono a800 MHzd= [7/E]√pper freuenze da 800 MHz sono a2,5 MHz |
| Test diimmunità | Livello test IEC 60601 | Livello di con-formità | Ambiente elettromagnetico - Linee guida |
| Dove P è la potenza nominale del trasmettitoreExpressa in watt (W) secondo i dati forniti dal produttore del trasmettitore e d è la distance di separazione consigliata expressa in metri (m). In base a una valutazione in loco, l'intensità di campo di trasmettitori radio fissi dovrebbe essere, per tutte le frequenze, inferiore a quella del livello di conformità. è possibile che nell'ambiente in cui trovano apparecchi che riportano il seguente simbolo si producano interferenze. | |||
| Linee guida e dichiarazione del produttore - Emissione elettromagnetica | |||
| NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz vale la gamma di frequenza maggiore. NOTA 2 Le presenti linee guida potrebbero non essere applicabili in tutti i casi. La propaganda elettromagnetica viene influenzata dall'assorbimento e dal riflesso di edifici, oggetti e persone. | |||
| a Le intensità di campo di trasmettitori fissi, come ad es. stazioni base per radiotelefoni e radiomobili terrestri, radio amatoriali, emittenti radiofoniche AM e FM ed emittenti teilevisive, non possono essere determinate con precisione su base teoretica. Per determinare l'ambiente elettromagnetico in relazione ai trasmettitori fissi, si dovrebbe effettuire uno studio del fenomeno elettromagnetico del luogo. Se l'intensità di campo misurata nel luogo in cui viene utilizzato il pulsosssimetro SPO 55 supra il livello di conformità sopra indicato, si consiglia di monitorare il pulsosssimetro SPO 55 per verificarne il funzionamento conforme. Se si notation un funzionamento anomalo, potrebbero essere necessarie ulteriori misure, come ad es. un diverso orientamento o la collocazione del pulsosssimetro SPO 55 in un'alto luogo. b Per la gamma di frequenza da 150kHz fino a 80 MHz, l'intensità di campo dovrebbe essere inferiore a 3V/m. | |||
| Distanze di separazione consigilate tra apparecchi portatili e mobili per la telecomunicazione RF e il pulsossimetro SPO 55 | |||
| Il pulsossimetro SPO 55 è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico in cui le radiofrequenze siano controllate. Il cliente o l'utente del pulsossimetro SPO 55 possocono contribuire a evitare le interferenze elettromagnetiche mantenendo la distanza minima tra gli apparecchi portatili e mobili per la telecomunicazione RF (trasmettitori) e il pulsosssimetro SPO 55, a seconda della potenza di uscita dell'apparecchio di comunica-zione, come sotto indicato. | |||
| Potenza nominale del trasmettitore W | Distanza di separazione, a seconda della frequenza di trasmissione m | ||
| da 150 KHz fino a80 MHzd= [3.5/Ei]√p | da 80 MHz fino a800 MHzd= [3.5/Ei]√p | da 800 MHz fino a 2,5 GHzd= [7/Ei]√p | |
| Distanze di separazione consigilate tra appearechi portatili e mobili per la telecomunicazione RF e il pulsossimetro SPO 55 | |||
| 0,01 | 0,12 | 0,23 | |
| 0,1 | 0,37 | 0,37 | 0,74 |
| 1 | 1,17 | 1,17 | 2,33 |
| 10 | 3,69 | 3,69 | 7,38 |
| 100 | 11,67 | 1,67 | 23,33 |
Distanze di separazione consigilate tra apparecchi portatili e mobili per la telecomunicazione RF e il pulsossimetro SPO 55
Per trasmettitori la cui potenza di uscita nominale massima non è riportata tra quale sopra elencate, la distance di separazione consigliata d'espressa in metri (m) più essere determinatatramite l'equazione riportata nella colonna correspondente,dove P è la potenza di uscita nominale massima del trasmettitore expressa in watt (W) secondo i dati forniti dal produttore del trasmettitore.
NOTA 1 A 80 MHz e 800 MHz vale la gamma di frequenza maggiore.
NOTA 2 Le presenti linee guida potrebbero non essere applicabili in tutti i casi. La propaganda elettromagneticaiene influenzata dall'assorbimento e dal riflesso di edifici, oggetti e persone.
Versione delle informazioni:
05/2018 · Ident.-No.: 749.165_