Roundabout 50 - Siège de voiture BRITAX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Roundabout 50 BRITAX au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de siège | Siège de voiture pour enfant |
| Poids maximum de l'enfant | 50 lb (22,7 kg) |
| Âge recommandé | De 5 à 50 lb (2,3 à 22,7 kg) |
| Installation | Installation avec ceinture de sécurité ou système LATCH |
| Orientation | Orientation vers l'arrière et vers l'avant |
| Système de sécurité | Protection contre les chocs latéraux |
| Revêtement | Housse lavable en machine |
| Guide de ceinture | Guide de ceinture intégré pour une installation correcte |
| Dimensions | Dimensions compactes pour un meilleur ajustement dans le véhicule |
| Certifications | Conforme aux normes de sécurité en vigueur |
| Garantie | Garantie limitée du fabricant |
FOIRE AUX QUESTIONS - Roundabout 50 BRITAX
Téléchargez la notice de votre Siège de voiture au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Roundabout 50 - BRITAX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Roundabout 50 de la marque BRITAX.
MODE D'EMPLOI Roundabout 50 BRITAX
Canadian User Guide Guide de l’utilisateur canadien Britax Child Safety, Ltd. P. O. Box 7289, RPO Brunswick Square, Saint John NB E2L 9Z9. A Britax Childcare Group Limited company Une société de Britax Childcare Group Limited Te l 1.888.427.4829 www.Britax.ca Double Check Car Seat-to-Vehicle Installation : Check that the lower connector or vehicle seat belt connections to the vehicle are tight and secure. Verify the car seat cannot be moved front-to-back or side-to-side more than 2.5 cm (1 in.) at the belt path. Double Check Child-to-Car Seat Installation : Tug on the buckle to ensure a proper connection. Confirm harness straps are snug and over both shoulders and hips. You should not be able to pinch excess harness strap webbing at the child’s shoulder. Make sure the chest clip is properly fastened and positioned in the middle of the child’s chest at armpit level. Revérifier l’installation du siège sur la banquette: Vérifiez que l’attache inférieure ou que les attaches avec la ceinture du véhicule soient serrées et sécuritaires. Vérifiez que le siège d’auto ne peut se déplacer vers l’avant, l’arrière ou sur les côtés de plus de 2.5 cm (1 po) à l’acheminement de la ceinture. Revérifier l'installation de l'enfant dans le siège d'auto : Tirer sur la boucle pour assurer qu’elle soit bien attachée. Confirmez que les courroies sont bien ajustées et se trouvent au dessus des deux épaules et des hanches. Vous ne devriez pas être capable de pincer un excès de courroie au niveau des épaules de l’enfant. Assurez-vous que les attaches du harnais soient bouclées correctement et se trouvent au milieu de la poitrine de l’enfant au niveau des aisselles. Manufactured in Charlotte, NC, USA Fabriqué à Charlotte, NC, É-U. IMPORTANT : DOUBLE CHECK EVERY TIME YOU USE THIS CAR SEAT. IMPORTANT :
- ©2009 Britax Child Safety, Inc. Tous droits réservés. Imprimé au États-Unis P360900 R2:06.09 Ce produit et toutes ses parties peuvent être changés sans préavis. Table des matières Informations de sécurité Mises en garde p. 50
- Notes importantes p. 52
- Certification p. 53
- Enregistrement p. 53
- Ajustements importants du harnais p. 54
- Caractéristiques du siège pour enfant p. 56
- Compatibilité du véhicule Ceintures de sécurité compatibles p. 58
- Ceintures de sécurité non compatibles p. 62
- Positions de la boucle de ceinture p. 63
- Positions des sièges dans le véhicule p. 63
- Installation : orienté vers l’arrière Installation avec le dispositif d’ancrage universel (DUA) p. 64
- Installation avec la ceinture baudrier p. 66
- Installation avec la ceinture sous-abdominale p. 68
- Installation : orienté vers l’avant Installation avec le dispositif d’ancrage universel (DUA) p. 70
- Installation avec la ceinture baudrier p. 72
- Installation avec la ceinture sous-abdominale p. 74
- Installation : sur le siège d’un avion Installation : Versa-Tether p. 76
Pour prévenir toute blessure en raison d’une détérioration ou d’une avarie non-• apparente, n’utilisez pas un siège pour enfant plus de six ans après sa date de fabrication ou qui a subi un accident modéré ou sévère. Voir L’étiquette du numéro de série et de date de fabrication située sur le siège de sécurité pour enfant (voir page 56). Ce siège pour enfant ne doit pas être utilisé à la maison, dans un bateau ou avec toute • autre application non certifiée. Selon les statistiques d’accidents de la route, Britax recommande que les parents • choisissent le siège arrière en tant qu’emplacement le plus sécuritaire pour installer un siège pour enfant. Veuillez étudier la section Compatibilité du véhicule (pages 58-
63) de ce manuel pour assurer la sécurité de votre enfant et consultez le manuel de
l’utilisateur du véhicule. Veuillez attacher ce siège pour enfant même s’il n’est pas occupé. Lors d’un accident, • un siège pour enfant non attaché pourrait blesser les occupants du véhicule. Lorsque vous utilisez ce siège dans un véhicule avec sacs gonflables, veuillez vous • référer au manuel de l’utilisateur du véhicule au sujet des instructions d’installation du siège pour enfant et les mesures de sécurité. Ne jamais utiliser le harnais ou les courroies de retenue pour soulever ou transporter • ce siège pour enfant. Cette action pourrait endommager la courroie de retenue et les sangles. Toujours transporter le siège pour enfant par la coque ou les courroies d’ancrages supérieures. La première protection pour les occupants d’un véhicule lors d’une collision est la • structure du véhicule; le siège pour enfant ne protège pas l’enfant lorsque le véhicule subit un impacte grave. Toutefois, s’il est installé correctement, ce siège pour enfant améliorera substantiellement les chances de survie dans la plupart des accidents. Assurez vous que tous les utilisateurs connaissent les façons d’utiliser ce siège pour enfant dans un véhicule. L’utilisation de housses, pièces rapportées, jouets, accessoires ou dispositifs de • serrage ne provenant pas de Britax Child Safety, Inc., n’est pas approuvé par Britax. Leur usage pourrait faire en sorte que cet ensemble de retenue ne soit pas conforme aux Règles de Sécurité Fédérales ou ne fonctionne pas de la manière prévue lors d’un accident. Utiliser seulement pour les enfants dont le poids est entre 2.3 et 22.7 kg (5 – 50 lb) et dont • la taille est entre 45,7 et 124,5 cm (18 – 49 po). Orientez vers l’arrière pour les enfants dont le poids se situe entre 2,3 et 15.9 kg (5 et 35 lb) • et dont la taille se situe entre 45,7 et 81,3 cm (18 – 32 po) Orientez vers l’avant pour les enfants dont le poids se situe entre 9,1 et 22,7 kg (20 – 50 lb) • et dont la taille se situe entre 73,7 et 124,5 cm (29 – 49 po). Ce siège pour enfant doit être en position inclinée lorsqu’il est installé orienté vers • l’arrière. Ce siège pour enfant doit être en position verticale lorsqu’il est installé orienté vers • l’avant avec des enfants dont le poids est supérieur à 15,1 kg (33 lb). Bien ajuster les ceintures fournies avec ce dispositif de retenue autour de l’enfant. Une • ceinture bien ajustée ne devrait pas avoir d’excédent. Elle repose en ligne relativement droite sans s’affaisser. Elle n’appuie pas sur la peau de l’enfant et ne le force pas dans une posture anormale. Attachez la courroie d’ancrage supérieure fournie avec ce dispositif de retenue pour • enfant. Ce siège pour enfant doit être attaché au véhicule à l’aide du système d’attache • inférieur (SAI) s’il est installé sur un siège équipé d’un dispositif d’ancrage universel (DUA) ou à l’aide d’une ceinture de sécurité s’il est installé sur un siège sans dispositif d’ancrage universel, et à l’aide d’une courroie d’ancrage, tel qu’illustré dans les instructions d’installation. L’utilisation de la courroie d’ancrage est requise lorsque le siège est orienté vers l’avant et est optionnelle lorsqu’il est orienté vers l’arrière. Veuillez vous référer manuel de l’utilisateur du véhicule ou contacter le fabricant du • véhicule pour obtenir le poids maximal pour leurs barres d’ancrage DUA. Utilisez la ceinture de sécurité (et non les attaches SAI) pour les installations pour les enfants dont le poids est supérieur à la limite des barres d’ancrage DUA du véhicule. À moins qu’il ne le soit autrement spécifié par le fabricant du véhicule, on peut estimer que 18,1 kg (40 lb) est la limite de poids de l’enfant pour un ensemble de barres d’ancrage DUA. Suivez toutes les instructions écrites sur ce dispositif de retenue pour enfant et dans le • manuel d’instruction rangé sous le siège. Enregistrez votre dispositif de retenue pour enfant avec le fabricant.• MISE EN GARDE! PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DES BLESSURES GRAVES :52
Ne pas permettre aux enfants de jouer avec ou dans ce siège pour • enfant. Ne pas utiliser quoi que ce soit pour élever la base du siège pour • enfant à l’exception des instructions incluses dans ce manuel. Lors d’un accident, le siège pour enfant pourrait glisser et ne pas proteger l’enfant correctement. Certification Cet ensemble de retenue pour enfant est conforme à tous les normes de sécurité fédérales pour véhicule automobile (CMVSS 213 et 213.1). Ce siège pour enfant est certifié pour être utilisé à l’intérieur de véhicules automobiles et pour le transport aérien. Enregistrement Les sièges pour enfant peuvent être repris pour des raisons de sécurité. Vous devez enregistrer votre siège pour enfant pour être contacté lors d’une reprise. Envoyez votre nom, adresse et le numéro de modèle et date de fabrication à Britax Child Safety, Ltd., Case postale 7289, RPO Brunswick Square, Saint John NB E2L 9Z9, ou appelez 1-888-427-4829, ou enregistrez-vous en ligne à www.BritaxUSA.com/registration. Numéro de série :___________________________________ Numéro de lot :___________________________________ Date de fabrication :______________________________ informations de sécurité Notes importantes Vérifiez que le siège pour enfant est bien attaché et que le harnais est • correctement ajusté autour de l’enfant chaque fois que le siège pour enfant est utilisé. Ajustez le harnais selon les vêtements de l’enfant. Retirez les • manteaux et/ou vestons épais avant d’installer l’enfant dans le siège pour enfant. Couvrir le siège pour enfant lorsque le véhicule est garé directement • sous les rayons du soleil. Certaines parties du siège pour enfant pourrait devenir brûlantes et blesser l’enfant. Rangez le siège pour enfant dans un endroit sûr lorsqu’il n’est pas • utilisé. Évitez de placer des objets lourds sur le siège. Ne pas laisser d’enfant sans surveillance dans le véhicule, même • pour une courte durée. Ne tentez pas de désassembler les parties du siège pour enfant ou • de changer la manière selon laquelle les sangles du siège pour enfant sont utilisées autre que spécifié dans ce manuel. Ne pas laisser des objets non sécurisés sur la banquette arrière, c.-à-• d., livres, sacs, etc. Lors d’un arrêt soudain, les objets libres resteront en mouvement et peuvent causer des blessures graves. Ne pas laisser des sièges rabattables non verrouillés. Lors d’un arrêt • soudain, un siège rabattable pourrait empêcher le siège pour enfant de protéger l’enfant de façon adéquate. Informations de sécurité MISE EN GARDE ! NE PAS placer ce siège pour enfant orienté vers l’arrière sur le siège avant du véhicule avec un sac gonflable du passager. Peut entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAVES. Voir le manuel de l’utilisateur du véhicule au sujet des installations de siège pour enfant. La banquette arrière est l’endroit le plus sécuritaire pour les enfants moins de 12 ans.54
MISE EN GARDE ! Ne PAS utiliser le siège position orientée vers l’avant si l’un des points suivants s’applique : l’enfant est âgé de moins d’un an • oul’enfant pèse moins que 9,1 kg (20 lb) • oule poids de l’enfant excède 22,7 kg (50 lb) • oula taille de l’enfant excède 124,5 cm (49 po) • oula partie supérieure des oreilles de l’enfant dépasse le haut de la coque du siège •pour enfant oules fentes supérieures du harnais tombent en dessous du niveau des épaules de •l’enfant, parallèle au sol. (Ill. B) Orienté vers l’avant Utiliser ce siège orienté vers l’avant seulement avec les enfants : qui sont âgés d’au moins un an • et qui pèsent entre 9,1 - 22,7 kg (20 et 50 lb) • et mesurant 124,5 cm (49 po) ou moins • et dont le haut des oreilles ne dépasse pas le haut du siège pour enfant • et les sangles du harnais sont dans les fentes les plus proches des épaules • de l’enfant ou à leur niveau, parallèle au sol (Ill. B). IMPORTANT : Lorsque vous utilisez le mode orienté vers l’avant, il peut être nécessaire d’ajuster le harnais dans l’ensemble de fentes suivant vers le haut, plus haut que ce qui serait utilisé en position verticale. Voir Ajuster la hauteur des fentes du harnais à la page 85. Niveau des épaulesAu-dessus du niveau des épaulesSous le niveau des épaulesVertical Incliné Hauteur du harnais pour l’orientation vers l’avant
Informations de sécurité Ajustements importants du harnais Selon l’Académie Américaine de la Pédiatrie : Tous les nourrissons devraient, en tant que passagers, être orientés vers l’arrière jusqu’à ce qu’ils atteignent au moins l’âge de 1 an et un poids de 9,1 kg (20 lb) et plus. C’est à dire, si votre enfant atteint 9,1 kg (20 lb) avant son premier anniversaire, il devrait demeurer orienté vers l’arrière jusqu’à ce qu’il ait au moins un an. Il est plus sécuritaire que l’enfant soit orienté vers l’arrière jusqu’à la limite de poids et de taille permise par le fabricant. Orienté vers l’arrière Installer vers l’arrière seulement avec les enfants : qui pèsent entre 2,3 - 15,9 kg (5 et 35 lb) • et dont la tête est de 2,5 cm (1 po) et plus au-dessous de • la coque du siège pour enfant (Ill. A) et lorsque les sangles du harnais sont situées dans les fentes les plus près de la hauteur • ou en dessous des épaules de l’enfant.Si l’enfant ne peut pas être attaché selon ces indications puisqu’il excède les limites de taille ou de poids, veuillez réviser les directives sur l’installation du siège orienté vers l’avant à la page 55. Si l’enfant ne peut pas être attaché selon ces indications puisque l’enfant est trop petit, la sélection d’un autre siège pour enfant pourrait être requise (tel qu’un siège pour nourrisson). IMPORTANT : Voir Ajuster la hauteur des fentes du harnais à la page 85. Informations de sécurité MISE EN GARDE ! Ne PAS utiliser ce siège en position orientée vers l’arrière si l’un des points suivants s’applique : l’enfant pèse moins que 2,3 kg (5 lb) • ou l’enfant pèse plus que 15,9 kg (35 lb) • ou la haut de la tête de l’enfant est moins de 2,5 cm (1 po) du haut de la coque du • siège pour enfant (Ill. A) ou les sangles du harnais se trouvent dans une fente au-dessus des épaules de • l’enfant. 1 po 2,5 cm Orienté vers l’arrière A56
(courroie d’ancrage supérieure) - dans la pochette Pince de verrouillage (derrière la pochette)17. Coque18. Chape du harnais19. Garde-courroie20. Base amortissante21. Étiquette de marque nationale de sécurité22. Guide de ceinture pour l’orientation vers l’avant23. IMPORTANT : Lorsqu’il n’est pas utilisé, ce guide de l’utilisateur devrait être rangé sous la housse. NE PAS jeter les rembourrages de mousse sous la housse. Caractéristiques du siège pour enfant Housse1. Numéro de série et date de 2. fabrication (sous la housse) Boucle du harnais3. Guide de ceinture pour 4. l’orientation vers l’arrière Bouton de relâchement du 5. dispositif d’ajustement SAI Dispositif d’ajustement SAI6. Bouton de relâchement de 7. l’attache SAI Caractéristiques du siège pour enfant Attache SAI8. Porte harnais9. Sangles du harnais10. Boucle du harnais11. Coussin abdominal12. Levier de relâchement du 13. dispositif d’ajustement du harnais (sous la housse) Sangle du dispositif 14. d’ajustement du harnais Poignée d’inclinaison15.
Rétracteur variable dans un rétracteur autobloquant avec boucle 3. libre Possède une boucle qui glisse a. librement au long de la sangle de la ceinture. Possède un rétracteur qui peut b. être ajusté pour qu’il se verrouille automatiquement (rétracteur autobloquant) ou qu’il se verrouille seulement lors d’un accident (rétracteur à blocage d’urgence) en tirant la ceinture complètement et jusqu’à ce que vous entendiez un déclic lorsqu’elle se rétracte.
- c. Pour utiliser un siège pour enfant avec ce type de ceinture de sécurité, vous devez l’ajuster au mode autobloquant ou utiliser une pince de verrouillage (page 84). Rétracteur à blocage d’urgence avec boucle coulissante2. Possède une boucle coulissante a. qui ne permet pas à la partie sous- abdominale de se desserrer après avoir été bouclée.
Possède un rétracteur qui se b. verrouille seulement lors d’une situation d’urgence telle qu’un arrêt soudain ou un accident. Patte de la boucle Patte de la boucle Compatibilité du véhicule Ceintures de sécurité compatibles NOTE : Les informations dans cette section s’appliquent seulement pour l’installation avec l’ensemble de ceintures de sécurité du véhicule. Les sièges de véhicule et les ceintures de sécurité sont différents d’un véhicule à l’autre. Veuillez vous référer au manuel de l’utilisateur du véhicule pour obtenir des informations spécifiques au sujet des ceintures de sécurité du véhicule et leur usage avec les sièges de sécurité pour enfant. Ceinture baudrier (3 points d’ancrage) Rétracteur autobloquant avec 1. boucle libre Possède une boucle qui a. glisse librement au long de la sangle de la ceinture. Possède un rétracteur qui b. empêche la ceinture d’être tirée de nouveau une fois que la ceinture est sortie d’au moins 61 cm (24 po). Se serre lorsque la sangle de la c. ceinture est tirée et relâchée en direction du rétracteur. Patte de la boucle Compatibilité du véhicule60
Boucle coulissante6. Possède une boucle qui ne a. permet pas à la ceinture de se desserrer après l’avoir attachée. Serre la ceinture en tirant sur b. la sangle après qu’elle soit attachée. Se serre lorsque la sangle de la c. ceinture est tirée et relâchée en direction du rétracteur. Patte de la boucle Patte de la boucle Compatibilité du véhicule Ceinture sous-abdominale Rétracteur autobloquant5. Possède une boucle qui est a. cousue sur la sangle. Possède un rétracteur qui b. empêche la ceinture d’être tirée de nouveau si elle est tirée plus de 61 cm (24 po). Rétracteur à blocage d’urgence avec boucle libre4. Possède une boucle qui glisse a. librement sur la ceinture Possède un rétracteur qui b. se verrouille seulement en situation d’urgence, telle qu’un arrêt soudain ou un accident. IMPORTANT : Ce type de ceinture requiert l’utilisation d’une pince de verrouillage (page 83). Patte de la boucle Compatibilité du véhicule62
Positions de la ceinture de sécurité du véhicule MISE EN GARDE ! La position de la boucle de sécurité du véhicule pourrait nuire à la stabilité du siège pour enfant. Si la boucle repose près de la position incorrecte
) lorsque la ceinture du véhicule est serrée, essayez de placer le siège pour enfant sur un autre emplacement sur la banquette OU en consultant le manuel de l’utilisateur du véhicule pour vérifier si vous pouvez abaisser la position de la boucle en tournant la tige d’ancrage de la boucle. S’il n’est pas possible d’effectuer cette opération pour obtenir la bonne position de la boucle ( ), un autre emplacement sur la banquette DOIT être utilisé. Positions des sièges dans le véhicule MISE EN GARDE ! Certains véhicules ne possèdent aucune position assise compatible avec ce siège pour enfant ou tout autre modèle. En cas de doute, contactez le fabricant du véhicule pour obtenir de l’aide. Les sièges orientés vers la route DOIVENT être utilisés avec ce siège pour enfant. Les sièges orientés vers le côté ou vers l’arrière ne peuvent PAS être utilisés. Voir diagramme ci-dessous. Ne pas placer un siège pour enfant orienté vers l’arièrre sur le siège avant du véhicule avec un sac gonflable du passager à moins qu’il ne soit désactivé. Peut entraîner la MORT ou des BLESSURES GRAV ES. Voir le manuel de l’utilisateur du véhicule pour les instructions d’installation d’un siège pour enfant. La banquette arrière est l’emplacement le plus sécuritaire pour les enfants de 12 ans et moins. MISE EN GARDE ! Compatibilité du véhicule MISE EN GARDE ! Les types de ceinture suivants ne sont PAS compatibles avec ce siège de sécurité pour enfant : Les ceintures dont les points 1. d’ancrage se trouvent sur la porte. Ceintures motorisées2. automatiques Ceintures baudrier avec 3. un rétracteur individuel pour chaque section. Ceintures sous-abdominales 4. en avant de la jonction dossier- coussin. Ceintures sous-abdominales avec un rétracteur 5. qui se verrouille en cas d’arrêt soudain seulement (rétracteur à blocage d’urgence). Ceintures de véhicule non compatibles Compatibilité du véhicule64
Installation : orienté vers l’arrière Attachez l’autre attache SAI à sa barre d’ancrage 5. DUA du véhicule adjacente (Ill. E) dans sa position correcte (Ill. D). Un déclic audible confirme l’attachement.•Assurez-vous que la sangle du SAI n’est pas entortillée.• NOTE : Si un déclic audible n’est pas entendu lorsque vous attachez une des attaches SAI, il est possible qu’une des sangles SAI soit entortillée, ou qu’il y ait des débris dans l’attache SAI. Corrigez ces situations avant de continuer le procédé d’installation.Poussez le siège pour enfant fermement dans la 6. banquette tout en tirant la sangle SAI bien serrée (Ill. F). IMPORTANT : Assurez-vous que la sangle SAI ne se plie pas dans le dispositif d’ajustement SAI lors du serrage. Vérifiez que toutes les attaches sont fermes et que le 7. siège pour enfant est stable. Le siège pour enfant est sécuritaire lorsqu’il ne peut •pas être déplacé plus de 2,5 cm (1 po) de l’avant vers l’arrière ou de gauche à droite à l’acheminement de la ceinture. Si le siège n’est pas sécuritaire, répétez le procédé d’installation ou utilisez un autre emplacement sur la banquette. Lorsqu’il est correctement installé en position orientée •vers l’arrière, l’angle du dossier du siège pour enfant devrait être de 30º à 45º de la verticale (ne doit pas excéder 45º) lorsque la voiture est garée sur une surface à niveau (Ill. G).Si nécessaire, le bon angle d’inclinaison peut être obtenu en plaçant une serviette •roulée ou une nouille de piscine dans la jonction dossier-coussin pour mettre la base du siège pour enfant à niveau.L’installation en position orientée vers l’arrière peut être améliorée en utilisant la •courroie d’ancrage Versa-Tether. Voir pages 77 – 80.
MISE EN GARDE ! Ne soulevez pas le siège pour enfant hors du rebords avant du siège du véhicule. Ceci pourrait empêcher le siège pour enfant de performer tel que voulu. Installation : orienté vers l’arrière Installation avec le dispositif d’ancrage universel (DUA) L’illustration A affiche l’installation du siège orienté • vers l’arrière avec les barres d’ancrage DUA. Vérifiez que votre véhicule est équipé de barres • d’ancrage DUA. Si ces barres ne sont pas disponibles, vous devez utiliser les méthodes d’installation à l’aide de la ceinture de sécurité du véhicule. Si elles sont rangées, retirez les attaches SAI de leurs 1. fentes de rangement sous la housse (page 82) et acheminez-les dans leur fentes de ceinture adjacentes IMPORTANT : Ce siège pour enfant est expédié avec la boucle en •position 1 (Ill. B). Utilisez la position 1 ou 2 qui est le plus près de l’enfant mais ne passe pas en dessous de l’enfant. N’utilisez pas la position 3 en mode orienté vers l’arrière. Voir page 86 pour Ajuster la position de la boucle du harnais.La sangle SAI doit reposer À L’AVANT DE la boucle de •ceinture du siège pour enfant lorsque vous utilisez les fentes 1 ou 2 (Ill. B). Appuyez et tenez le bouton de relâchement du 2. dispositif d’ajustement du SAI et puis tirez sur la sangle du SAI jusqu’à sa pleine longueur. Inclinez le siège pour enfant et orientez-le vers l’arrière 3. sur le siège du véhicule. Le siège pour enfant doit être en position récliné lorsqu’il est installé orienté vers l’arrière. Voir Ajustement de l’inclinaison à la page 82. Attachez une attache SAI à sa barre d’ancrage DUA 4. adjacente (Ill. C) dans sa position correcte (Ill. D). Un déclic audible confirme l’attachement.• Assurez-vous que la sangle du SAI n’est pas • entortillée. CONSEIL : Il est possible que vous ayez à tourner le siège vers vous pour accéder plus facilement les barres d’ancrage DUA.
Installation : orienté vers l’arrière Vérifiez que la ceinture du véhicule n’est pas 4. entortillée et puis bouclez (Ill. D). Poussez le siège pour enfant fermement dans 5. la banquette tout en serrant la ceinture à partir de la portion sous-abdominale de la ceinture de sécurité, puis la portion baudrier (Ill. E). Assurez-vous que le système de ceinture de • sécurité est verrouillé. Si votre véhicule n’est pas équipé d’un système • de ceinture de sécurité verrouillable, l’utilisation d’une pince de verrouillage peut être requise. Voir la page 83 pour les instructions au sujet de la pince de verrouillage. Vérifiez que la ceinture est bien serrée, 6. verrouillée et que le siège pour enfant est sécuritaire. Le siège pour enfant est sécuritaire lorsqu’il ne peut pas être déplacé • plus de 2,5 cm (1 po) de l’avant à l’arrière ou d’un côté à l’autre aux points d’acheminement de la ceinture. Lorsque le siège pour enfant est correctement installé dans la position • orientée vers l’arrière, l’angle du dossier du siège pour enfant devrait être de 30º à 45º de la verticale (ne doit pas excéder 45º) lorsque la voiture est garée sur une surface à niveau (Ill. F)
Si nécessaire, le bon angle d’inclinaison peut être obtenu en plaçant • une serviette roulée ou une nouille de piscine dans la jonction dossier- coussin pour mettre la base du siège pour enfant à niveau. L’installation en position orientée vers l’arrière peut être améliorée en • utilisant la courroie d’ancrage Versa-Tether. Voir les pages 77 – 80.
MISE EN GARDE ! Ne soulevez pas le siège pour enfant hors du rebords avant du siège du véhicule. Ceci pourrait empêcher le siège pour enfant de performer tel que voulu.
Installation : orienté vers l’arrière Installation avec la ceinture baudrier L’illustration A affiche une installation avec la • ceinture baudrier, orientée vers l’arrière. Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, rangez • toujours les attaches SAI dans leurs fentes de rangement. Voir la page 82. Voir le manuel d’instruction du véhicule pour • déterminer quel type de ceinture de sécurité votre véhicule possède et comment les boucler (voir aussi les pages 58-61). IMPORTANT : Ce siège pour enfant est expédié avec la boucle en position 1 (Ill. B). Utilisez la position de la boucle 1 ou 2 qui est la plus près de l’enfant mais ne passe pas en dessous de l’enfant. N’utilisez pas la position 3 en mode orienté vers
l’arrière. Voir page 86 pour Ajuster la position de la boucle du harnais. Inclinez le siège pour enfant et positionnez le 1. orienté vers l’arrière sur le siège du véhicule. Le siège pour enfant doit être installé en position orientée vers l’arrière. Voir ajustement de l’inclinaison à la page 82. Tirez sur la ceinture du véhicule et acheminez-2. la dans le premier guide de ceinture pour orientation arrière (Ill. C). Acheminez la ceinture au travers du siège 3. pour enfant et passez-la dans le deuxième guide de ceinture pour orientation arrière. IMPORTANT : La ceinture du véhicule doit reposer • EN AVANT DE la boucle de ceinture du siège pour enfant lorsque vous utilisez les fentes de la boucle 1 ou 2 (Ill. B). La ceinture du véhicule peut être acheminée • au-dessus ou en dessous de la housse.
Installation : orienté vers l’arrière Vérifiez que la ceinture du véhicule n’est pas 4. entortillée et puis bouclez (Fig. D). Poussez sur le siège fermement dans la 5. banquette du véhicule tout en serrant la sangle de la ceinture de sécurité. Assurez-vous que la ceinture de sécurité du • véhicule est verrouillée. Vérifiez que la ceinture du véhicule est bien 6. serrée, verrouillée et que le siège pour enfant est bien sécurisé. Le siège pour enfant est bien attaché lorsqu’il • ne peut pas être déplacé plus de 2,5 cm (1 po) de l’avant vers l’arrière ou d’un côté à l’autre au point d’acheminement de la ceinture. Lorsqu’il est correctement installé dans la position orienté vers l’arrière, • l’angle du dossier du siège pour enfant devrait être de 30º à 45º de la verticale (ne doit pas excéder 45º) lorsque la voiture est garé sur une surface à niveau (Ill. F)
Si nécessaire, le bon angle d’inclinaison peut être obtenu en plaçant • une serviette roulée ou une nouille de piscine dans la jonction dossier- coussin pour mettre la base du siège pour enfant à niveau. L’installation en position orientée vers l’arrière peut être améliorée en • utilisant la courroie d’ancrage Versa-Tether. Voir les pages 77 – 80.
MISE EN GARDE ! Ne pas utiliser ce siège avec un rétracteur à blocage d’urgence à deux points d’ancrage qui ne se verrouille pas. MISE EN GARDE ! Ne soulevez pas le siège pour enfant hors du rebords avant du siège du véhicule. Ceci pourrait empêcher le siège pour enfant de performer tel que voulu. Installation : orienté vers l’arrière avec la boucle en position 1 (Ill. B). Utilisez la position de la boucle 1 ou 2 qui est la plus près de l’enfant mais ne passe pas en dessous de l’enfant. N’utilisez pas la position 3 en mode orienté vers l’arrière. Voir page 86 pour Ajuster la position de la boucle du harnais. Inclinez le siège pour enfant et positionnez le 1. orientée vers l’arrière sur le siège du véhicule. Le siège pour enfant doit être installé en position orienté vers l’arrière. Voir ajustement de l’inclinaison à la page 82. Tirez sur la ceinture du véhicule et acheminez-2. la dans le premier guide de ceinture pour orientation arrière (Ill. C). Acheminez la ceinture au travers du siège pour enfant et passez-3. la dans le deuxième guide de ceinture pour orientation arrière. IMPORTANT: La ceinture du véhicule doit reposer • EN AVANT DE la boucle de ceinture du siège pour enfant lorsque vous utilisez les fentes de la boucle 1 ou 2 (Ill. B). La ceinture du véhicule peut être acheminée au-dessus ou en • dessous de la housse. Installation avec la ceinture sous- abdominale L’illustration A affiche l’installation orientée • vers l’arrière à l’aide de la ceinture sous- abdominale. Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, rangez • toujours les attaches SAI dans leur fentes de rangement. Voir la page 82. Voir le manuel d’instruction du véhicule pour • déterminer quel type de ceinture de sécurité votre véhicule possède et comment les boucler (voir aussi les pages 58-61). IMPORTANT : Ce siège pour enfant est expédié
Retirez la sangle Versa-Tether de sa pochette et placez-4. la au-dessus du dossier du siège pour enfant.Placez le siège pour enfant en position orientée vers 5. l’avant sur le siège du véhicule.Conseil : Il se peut que vous ayez à soulever ou retirer l’appui-tête pour obtenir le meilleur ajustement du siège pour enfant.Attachez une attache à la barre d’ancrage DUA 6. adjacente (Ill. D), en position verticale (Ill. E).Un déclic audible confirme l’attache.•Assurez-vous que la sangle SAI n’est pas •entortillée.Conseil : Il se peut que vous ayez à tourner le siège vers vous pour accéder plus facilement à la barrre d’ancrage DUA.Attachez la deuxième attache SAI à la barre d’ancrage 7. DUA adjacente (Ill. F) en position verticale (Fig, E).Un déclic audible confirme l’attachement.•Assurez-vous que la sangle SAI n’est pas •entortillée. NOTE : Si un déclic audible n’est pas entendu lorsque vous attachez une des attaches SAI, il est possible qu’une des sangles SAI soit entortillée, ou qu’il y ai des débris dans l’attache SAI. Corrigez ces situations avant de continuer le procédé d’installation. Appuyez sur le siège fermement dans la banquette 8. tout en resserrant bien la sangle SAI (Ill. G). IMPORTANT: Assurez-vous que la sangle SAI ne se plie pas dans le dispositif d’ajustement SAI lors du serrage.Attachez le crochet de la courroie d’ancrage Versa Tether9. à la barre d’ancrage supérieure désignée pour cet emplacement sur la banquette resserrez la courroie pour qu’elle soit bien serrée. Rangez l’excédant de sangle dans la pochette de la sangle. Voir les pages 77 à 80. Vérifiez que toutes les attaches sont sûres et que le siège pour enfant est stable. 10. Le siège pour enfant est sécuritaire lorsqu’il ne peut pas être déplacé plus de • 2,5 cm (1 po) de l’avant vers l’arrière ou de gauche à droite à l’acheminement de la ceinture. Si le siège n’est pas sécuritaire, répétez le procédé d’installation ou utilisez un autre emplacement sur la banquette
Installation : orienté vers l’avant
Dessus Bouton de relâchement IMPORTANT : Ce siège pour enfant est expédié avec la boucle en position 1 (Ill. B). Utilisez la position de la boucle 1 ou 2 qui est la plus près de l’enfant mais ne passe pas en dessous de l’enfant. N’utilisez pas la position 3 en mode orienté vers l’arrière. Voir page 86 pour Ajuster la position de la boucle du harnais. Si elles sont rangées, retirez les attaches SAI de leurs 1. fentes de rangement sous la housse (page 82) et acheminez-les complètement au travers du côté droit du siège pour enfant (Ill. C). Appuyez et tenez le bouton de relâchement du 2. dispositif d’ajustement SAI et tirez sur la sangle du SAI jusqu’à ce qu’elle atteigne sa pleine longueur. Acheminez une attache SAI au travers du guide pour 3. l’orientation vers l’avant, vers le côté opposé du siège pour enfant. Assurez-vous que la sangle SAI n’est pas entortillée. Installation avec le dispositif d’ancrage universel (DUA) L’illustration A affiche une installation à l’aide du • DUA, orientée vers l’avant. Vérifiez que votre véhicule est équipé de barres • d’ancrage DUA. Si ces barres ne sont pas disponibles, vous devez utiliser les méthodes d’installation à l’aide de la ceinture de sécurité du véhicule. Installation : orienté vers l’avant
MISE EN GARDE ! Ce siège pour enfant ne doit pas être utilisé orienté • vers l’avant avec les enfants de moins de 1 an OU dont le poids est inférieur à 9,1 kg (20 lb). Ce siège pour enfant doit être utilisé en position • verticale lorsqu’il est installé en position orientée vers l’avant pour les enfant dont le poids est supérieur à 15.1 kg (33 lb). Toujours utiliser la courroie d’ancrage Versa-Tether • lorsque le siège pour enfant est installé vers l’avant. Vérifiez votre manuel de l’utilisateur du véhicule pour trouver l’emplacement des barres d’ancrage supérieures.72
Installation : orienté vers l’avant Positionnez le siège pour enfant sur la 2. banquette, orienté vers l’avant. Conseil : Il se peut que vous ayez à soulever ou retirer l’appui-tête du véhicule pour obtenir le meilleur ajustement du siège pour enfant. Tirez la ceinture du véhicule et acheminez-la 3. dans les guides de ceinture pour l’orientation avant (Ill. C). Conseil : Il se peut que vous ayez à tourner le dos du siège pour enfant vers vous pour rendre l’acheminement plus facile. Vérifier que la ceinture du véhicule n’est pas 4. entortillée et bouclez (Ill. D). Appuyez fermement sur le siège pour enfant 5. dans la banquette tout en resserrant d’abord la portion sous-abdominale de la ceinture, ensuite la portion baudrier (Ill. E). Assurez-vous que le système de ceinture de sécurité •est bien verrouillé. Si votre véhicule n’est pas équipé d’un système • de ceinture de sécurité verrouillable, l’utilisation d’une pince de verrouillage peut être nécessaire. Voir la page 83 pour les instructions sur la pince de verrouillage. Attachez le crochet de la courroie d’ancrage 6. Versa-Tether
à un boulon d’ancrage approuvé. Resserrez la courroie pour sécuriser. Rangez l’excédant de courroie dans la pochette. Voir les pages 77 - 80. Vérifiez que la ceinture est bien serrée, verrouillée et que l’enfant est bien 7. attaché. Le siège pour enfant est sécuritaire lorsqu’il ne peut pas être déplacé plus de • 2,5 cm (1 po) de l’avant vers l’arrière ou de gauche à droite à l’acheminement de la ceinture. Si le siège n’est pas sécuritaire, répétez le procédé d’installation ou utilisez un autre emplacement sur la banquette
Installation : orienté vers l’avant Veuillez vous référer au manuel de l’utilisateur du véhicule pour déterminer • quel type de ceinture de sécurité votre véhicule possède, et comment les verrouiller (voir les pages 58-61). IMPORTANT : Ce siège pour enfant est expédié avec la boucle en position 1 (Ill. B). Utilisez la position de la boucle 1 ou 2 qui est la plus près de l’enfant mais ne passe pas en dessous de l’enfant. N’utilisez pas la position 3 en mode orienté vers l’arrière. Voir page 86 pour Ajuster la position de la boucle du harnais
Retirez la courroie d’ancrage Versa-Tether de sa pochette et passez-1. la au-dessus du siège pour enfant. Installation avec la ceinture baudrier L’illustration A affiche l’installation en position • orientée vers l’avant avec la ceinture baudrier. Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, rangez • toujours les attaches SAI dans leur fentes de rangement. Voir la page 82.
MISE EN GARDE ! Ce siège pour enfant ne doit pas être utilisé en position •orientée vers l’avant avec les enfant de moins de 1 an OU dont le poids est inférieur à 9,1 kg (20 lb). Ce siège pour enfant doit être en position verticale • lorsqu’il est installé en position orientée vers l’avant pour les enfants dont le poids est supérieur à 15,1 kg (33 lb). Toujours utiliser la courroie d’ancrage Versa-Tether • lorsque le siège pour enfant est installé en position orientée vers l’avant. Vérifiez votre manuel de l’utilisateur du véhicule pour trouver les emplacements des barres d’ancrage supérieures.74
Installation : orienté vers l’avant Positionnez le siège pour enfant sur la 2. banquette, orienté vers l’avant. Conseil : Il se peut que vous ayez à soulever ou retirer l’appui-tête du véhicule pour obtenir le meilleur ajustement du siège pour enfant. Tirez sur la ceinture du véhicule et 3. acheminez-la dans les guides de ceinture pour l’orientation vers l’avant, vers le côté opposé du siège (Ill. C). Vérifiez que la ceinture du véhicule n’est pas entortillée et bouclez 4. (Ill. D). Appuyez fermement sur le siège pour enfant dans la banquette tout 5. en resserrant la ceinture du véhicule. Assurez-vous que le système de ceinture du véhicule est verrouillé.• Attachez le crochet de la courroie d’ancrage Versa-Tether6.
à un boulon d’ancrage approuvé. Resserrez la courroie pour sécuriser. Rangez l’excédant de ceinture dans la pochette. Voir les pages 77 – 80. Vérifiez que la ceinture du véhicule est bien serrée, verrouillée et que 7. le siège pour enfant est bien attaché. Le siège pour enfant est sécuritaire lorsqu’il ne peut pas être déplacé plus de • 2,5 cm (1 po) de l’avant vers l’arrière ou de gauche à droite à l’acheminement de la ceinture. Si le siège n’est pas sécuritaire, répétez le procédé d’installation ou utilisez un autre emplacement sur la banquette
MISE EN GARDE ! Ne pas utiliser ce siège avec un rétracteur à blocage d’urgence à deux points d’ancrage qui ne se verrouille pas. Installation : orienté vers l’avant Veuillez vous référer au manuel de l’utilisateur • du véhicule pour déterminer quel type de ceinture de sécurité votre véhicule possède, et comment les verrouiller (voir les pages 58- 61). IMPORTANT : Ce siège pour enfant est expédié avec la boucle en position 1 (Ill. B). Utilisez la position de la boucle 1 ou 2 qui est la plus près de l’enfant mais ne passe pas en dessous de l’enfant. N’utilisez pas la position 3 en mode orienté vers l’arrière. Voir page 86 pour Ajuster la position de la boucle du harnais
Retirez la courroie d’ancrage Versa-Tether de sa pochette et passez-1. la au-dessus du siège pour enfant. Installation avec la ceinture sous- abdominale L’illustration A affiche l’installation en position • orientée vers l’avant avec la ceinture sous- abdominale. Lorsqu’elles ne sont pas utilisées, rangez • toujours les attaches SAI dans leur fentes de rangement. Voir la page 82.
MISE EN GARDE ! Ce siège pour enfant ne doit pas être utilisé en position • orientée vers l’avant avec les enfant de moins de 1 an OU dont le poids est inférieur à 9,1 kg (20 lb). Ce siège pour enfant doit être en position verticale • lorsqu’il est installé en position orientée vers l’avant pour les enfants dont le poids est supérieur à 15,1 kg (33 lb). Toujours utiliser la courroie d’ancrage Versa-Tether • lorsque le siège pour enfant est installé en position orientée vers l’avant. Vérifiez votre manuel de l’utilisateur du véhicule pour trouver les emplacements des barres d’ancrage supérieures.76
Informations de sécurité MISE EN GARDE ! Lorsque vous utilisez le siège pour en fant en mode orienté vers l’avant, •attachez la courroie d’ancrage Versa-Tether aux boulons d’ancrage identifiés par le fabricant du véhicule en tant que points d’ancrage approuvé. L’utilisation d’autres emplacements n’est pas approuvé ni permis. NE PAS • modifier le véhicule sans obtenir le conseil du fabricant, si un boulon d’ancrage n’est pas disponible. IMPORTANT : Si votre véhicule ne possède pas d’attache pour une courroie • d’ancrage, veuillez vous référer au manuel de l’utilisateur du véhicule ou contacter le fabricant du véhicule pour obtenir de l’aide. Pour les véhicules fabriqués de janvier 1989 à août 2000 qui sont • équipés avec des emplacements pour des boulons d’ancrage, consistant d’un trou ou d’un trou fileté, le matériel d’ancrage est disponible sur demande – sans frais – en contactant le service à la clientèle de Britax au 1-888-427-4829. Ce siège pour enfant est certifié pour le transport aérien. La plupart des lignes aériennes au Canada at aux États-Unis permettront l’utilisation d’un siège de sécurité pour enfant tant qu’il soit étiqueté en tant que siège approuvé pour le transport aérien et qui s’ajuste correctement au siège de passager de l’avion. Contactez la ligne aérienne au sujet de leurs règlements avant de voyager. La FAA recommande qu’un enfant dont le • poids est inférieur ou égale à 18,1 kg (40 lb) utilise le siège de sécurité pour enfant avec harnais certifié lors d’un voyage en avion Installez le siège pour enfant sur un siège • côté fenêtre pour éviter de bloquer l’allée. Si la ceinture sous-abdominale de l’avion • est trop courte, veuillez demander l’agent de bord ou l’hôtesse de l’air de vous fournir une extension. Installation orientée vers l’arrière Pour l’installation en position orientée vers l’arrière sur un siège d’avion (Ill. A), suivez les instructions d’installation avec la ceinture sous- abdominale en position orientée vers l’arrière aux pages 68 - 69. Installation orientée vers l’avant Pour l’installation en position orientée vers l’avant sur un siège d’avion (Ill. B), suivez les instructions d’installation avec la ceinture sous- abdominale en position orientée vers l’avant aux pages 74 - 75. Certifié pour le transport aérien
Installation : sur le siège d’un avion78
MISE EN GARDE ! Utilisez seulement la courroie d’attache pour l’installation orientée vers l’arrière quand il n’y a aucun boulon d’ancrage. Courroie d’attache Puisque chaque modèle de véhicule est différent, des fois on ne peut trouver un emplacement approprié pour ancrer la courroie d’ancrage. Utilisez la courroie d’attache pour aider à créer un point d’ancrage (Ill. D). Trouvez un point d’ancrage fixe dans le 1. véhicule qui est boulonné au plancher. Si vous ne pouvez pas trouver un 2. emplacement acceptable pour créer un point d’ancrage, contactez le fabricant du véhicule pour identifier un point d’attache approprié pour la courroie d’attache. Faites une boucle avec la courroie d’attache sur le point d’ancrage 3. de métal. Prenez l’anneau en D en métal et acheminez-le dans la boucle de la 4. courroie à l’autre bout de la courroie. Tirez sur l’anneau en D jusqu’au bout, jusqu’à ce que la courroie 5. d’attache soit bien serrée autour du point d’ancrage de métal. Utilisez l’anneau en D en tant que point d’attache pour le crochet de 6. la courroie d’ancrage.
NOTE : Les sièges pour enfant de Britax sont expédiés avec la courroie d’ancrage attaché au crochet Versa- Tether . Lorsqu’elle n’est pas utilisée avec les installations orientées vers l’arrière qui ont des points d’ancrage désignés ou lors des installations orientées vers l’avant, rangez la courroie d’ancrage dans sa pochette. Installation : Versa-Tether
Utiliser le dispositif Versa-Tether Consultez le manuel de l’utilisateur du véhicule 1. pour trouver les emplacements des boulons d’ancrage. Trouvez la courroie d’ancrage à l’arrière du 2. siège pour enfant et retirez les composants de la pochette. Placez la courroie vers le haut et passez-la au-dessus du siège pour enfant. Installez le siège pour enfant à l’aide des 3. barres d’ancrage DUA ou des ceintures de sécurité du véhicule selon les instructions de ce manuel. Levez la languette de relâchement de la 4. courroie et tirez pour étendre la courroie d’ancrage en forme de « V ». Trouvez le crochet sur la courroie et attachez-5. le à un point d’ancrage sans serrer. Voir l’illustration A pour l’installation orientée • vers l’avant. Voir les illustrations B et C pour les installations • orientées vers l’arrière. Attachez le siège pour enfant à l’aide de la 6. ceinture de sécurité OU des attaches SAI. Tirez sur la sangle d’ajustement de la courroie 7. d’ancrage pour resserrer. Vérifiez qu’il y a une tension sur la courroie 8. d’ancrage et que le siège pour enfant est correctement attaché. Le siège pour enfant est sécuritaire lorsqu’il ne peut •pas être déplacé plus de 2,5 cm (1 po) de l’avant vers l’arrière ou de gauche à droite à l’acheminement de la ceinture.NOTE: Lorsque le siège pour efant est installé en position orientée vers l’arrière, l’angle du dossier du siège pour enfant devrait être de 30º à 45º de la verticale (ne doit pas excéder 45º) lorsque la voiture est garée sur une surface à niveau (Ill. B et C). L’angle d’inclinaison du siège, lorsqu’il est orienté vers l’arrière peut être • ajusté en plaçant une serviette roulée ou une nouille de piscine dans la jonction dossier-coussin.
Fonctions du siège pour enfant Changer le mode du système d’attache inférieur (SAI) La courroie d’attache SAI doit être acheminée dans le bon ensemble de guides pour l’orientation arrière (Ill. D) comparé aux modes d’installation orientés vers l’avant (Ill. E). Complétez la procédure suivante pour changer le mode de SAI. Soulevez le devant de la housse du siège 1. pour enfant pour accéder aux attaches SAI. Tirez sur la courroie SAI et les attaches à partir 2. du côté droit du siège pour enfant. Acheminez la courroie SAI et les attaches 3. au travers des guides appropriés selon la procédure d’installation que vous désirez utiliser. IMPORTANT : Lorsque vous installez le siège pour enfant en position orientée vers l’arrière, la courroie SAI doit reposer EN AVANT DE la boucle du siège pour enfant lorsque vous utilisez les fentes de boucle 1 ou 2 (Ill. F). NOTE : Pour assurer que l’attache SAI est correctement alignée avec la barre d’ancrage DUA du véhicule , le bouton de relâchement rouge devrait être à l’opposé du dossier du véhicule, et la partie la plus large des deux sections de l’attache est vers le haut (Ill. G). Replacez la housse et continuez la procédure 4. d’installation DUA.
Dessus Bouton de relâchement
L’illustration A affiche la courroie d’ancrage lorsque le siège pour enfant est en bon état et peut continuer à être utilisé (à condition que celui- ci n’a pas subi d’accident). La couture colorée est intacte et la courroie est acheminée dans la coquille. Les illustrations B et C affichent lorsque le siège pour enfant n’est plus en mesure d’être utilisé. Si une des boucles est sortie de l’endos de la coque et/ou si une partie de la couture colorée est défaite d’un côté ou de l’autre, le siège pour enfant n’est plus en mesure d’être utilisé. Veuillez cesser d’utiliser ce siège pour enfant. IMPORTANT : Peu importe si les boucles sont sorties ou si la couture colorée est défaite, cessez d’utiliser ce siège pour enfant s’il a subit un accident modéré ou grave. Plaque amortissante Versa-Tether
La plaque Versa-Tether amortissante est conçue pour améliorer la performance de la courroie d’ancrage du siège pour enfant. En introduisant un relâchement étagé de la courroie d’ancrage du siège pour enfant, le mouvement vers l’avant du siège est retardé tout en réduisant la quantité d’énergie transférée au siège pour enfant lors d’un impact. Un avantage secondaire de la plaque amortissante Versa-Tether est d’aider à indiquer lorsque le siège pour enfant a subi un accident modéré ou sévère et quand il doit être remplacé.82
Fonctions du siège pour enfant Utiliser la pince de verrouillage Installez le siège pour enfant sur le siège du véhicule en suivant les instructions jusqu’à l’étape 5 la page 67 pour l’orientation du siège vers l’arrière, ou la page 71 pour l’orientation vers l’avant. NOTE : La pince est attachée et rangée à l’arrière du siège. Poussez sur le siège fermement dans la 1. banquette tout en resserrant la portion sous-abdominale de la ceinture du véhicule en premier, puis la portion baudrier. Tenez les ceintures baudrier et sous-2. abdominale ensemble juste en haut de la patte de la boucle et débouclez la ceinture du véhicule sans laisser glisser la courroie (Ill. A). Tout en tenant les ceintures et la patte de 3. la boucle, passez la pince de verrouillage dans la ceinture du véhicule (Ill. B) et faites- la glisser en place près de la patte de la boucle (Ill. C). Bouclez la ceinture de sécurité avec la pince 4. de verrouillage en place. Vérifiez que la ceinture de sécurité est bien 5. serrée et que le siège pour enfant est bien attaché. Le siège pour enfant est sécuritaire lorsqu’il ne peut • pas être déplacé plus de 2,5 cm (1 po) de l’avant vers l’arrière ou de gauche à droite à l’acheminement de la ceinture. IMPORTANT : Retirez la pince de verrouillage de la ceinture du véhicule lorsqu’elle n’est pas utilisée avec ce siège pour enfant, sinon la ceinture ne pourra pas retenir correctement le passager
Fonctions du siège pour enfant Ranger les attaches SAI Lorsque les attaches SAI ne sont pas 1. utilisées, soulevez la housse du siège pour accéder au fentes de rangement des attaches SAI (Ill. A). Acheminez les attaches SAI au travers des 2. guides de ceinture pour l’orientation arrière vers l’intérieur du siège pour enfant. Pliez chacune des courroies SAI et glissez 3. les attaches dans leurs fentes de rangement adjacentes. NOTE : Les sièges pour enfant de Britax sont expédiés avec les attaches SAI dans leur fente de rangement. Ajustement de l’inclinaison Tirez sur la poignée d’inclinaison puis glissez la coque du siège pour enfant dans la position désirée (Ill. B). Relâchez la poignée d’inclinaison et vérifiez que le siège pour enfant est verrouillé en position. NOTE : Si installée(s) il sera nécessaire de desserrer la courroie d’ancrage, la ceinture du véhicule et/ou la courroie SAI avant d’ajuster la position d’inclinaison . La courroie d’ancrage, ceinture de sécurité et/ ou courroie SAI doivent être correctement resserrées après avoir ajusté l’inclinaison.
MISE EN GARDE ! Le siège pour enfant doit être en position verticale lorsqu’il est installé en mode orienté vers l’avant avec les enfants dont le poids est supérieur à 15,1 kg (33 lb).84
Fonctions du siège pour enfant Ajuster la hauteur des fentes du harnais IMPORTANT : Voir Ajustements du harnais importants aux pages 54 et 55 pour les instructions sur le bon ajustement du harnais selon la taille et le poids de l’enfant. Desserrez le harnais en tirant sur le levier 1. d’ajustement du harnais tout en tirant sur les deux sangles des épaules vers l’avant, jusqu’à ce qu’elles atteignent leur pleine longueur. (Ill. E). À partir de l’arrière du siège pour enfant, décrochez 2. le harnais de sa chape (Ill. F). Tirez les sangles pour qu’elles passent au 3. travers de la coque, la mousse et la housse à l’avant du siège pour enfant. Acheminez les sangles du harnais au travers 4. des fentes du harnais appropriées dans la housse, la mousse et la coque du siège pour enfant (Ill. G). Rattachez les sangles du harnais à la chape du 5. harnais (Ill. F). Tirez sur la sangle d’ajustement du harnais pour 6. le resserrer. Vérifiez que toutes les sangles sont bien 7. acheminées à la même hauteur et qu’elles ne soient pas entortillées.
Fonctions du siège pour enfant Attache à la poitrine Boucler l’attache à la poitrine : Bouclez l’attache à la poitrine en poussant les deux côtés ensembles jusqu’à ce que vous entendiez un déclic (Ill. A). Déboucler l’attache à la poitrine : Serrez la languette du milieu ensemble et démontez les deux pièces (Ill. B). Ajuster l’attache à la poitrine : Faites glisser l’attache à la poitrine vers le haut ou vers le bas sur le harnais pour qu’il soit positionné au milieu de la poitrine de l’enfant, au même niveau que les aisselles de l’enfant. Boucle du harnais Attacher la boucle du harnais : Tenez la boucle du harnais d’une main. Utilisez l’autre main pour insérer une patte de la boucle à la fois dans la boucle du harnais (Ill. C). NOTE : Une bonne connexion est confirmée avec un déclic audible après avoir inséré chaque patte de la boucle. Déboucler la boucle du harnais : Tenez l’arrière de la boucle du harnais d’une main. Appuyez sur le bouton de relâchement et glissez les deux pattes de la boucle pour les retirer de la boucle (Ill. D). IMPORTANT : Nettoyez périodiquement chaque boucle du harnais pour assurer une opération en toute sécurité. Voir la page 91.
Attacher votre enfant Une fois que le siège pour enfant est correctement installé dans le siège du véhicule et que les ajustements sont faits, suivez ces instructions pour attacher votre enfant. Desserrer le harnais en soulevant le levier 1. d’ajustement du harnais tout en tirant sur les deux sangles des épaules vers l’avant (Ill. C). Détachez les attaches à la poitrine et démontez les 2. deux pièces (Ill. D). Détachez la boucle du harnais en appuyant sur le 3. bouton de relâchement et démontez les pattes. Déplacez les sangles du harnais vers les côtés du 4. siège pour enfant. Utilisez les porte-harnais situés sur les sangles sur le côtés de la housse pour aider à tenir les sangles. Placez l’enfant dans le siège pour enfant.5. Positionnez les sangles du harnais autour de 6. l’enfant, bouclez le harnais (Ill. E) et les attaches à la poitrine (Ill. F). Une bonne connexion est confirmée avec un • déclic audible après avoir inséré chaque patte de la boucle (Voir diagramme ci-dessous). Tirez doucement sur le harnais pou7. r resserrer la section sous-abdominale, qui devrait se reposervers le bas du corps de l’enfant. Attacher votre enfant
CLICK x 2 Fonctions du siège pour enfant Ajuster la position de la boucle du harnais Ce siège pour enfant permet d’ajuster la boucle dans une des trois positions selon la taille de l’enfant. Ajuster la boucle correctement améliore le confort et la sécurité de l’enfant. IMPORTANT : Ce siège pour enfant est expédié avec la boucle en • position 1 (Ill. B). Utilisez la position de la boucle 1 ou 2 qui est la plus près de l’enfant mais ne passe pas en dessous de l’enfant. N’utilisez pas la position 3 en mode orienté vers l’arrière. Lors des installations orientées vers l’arrière, la sangle • SAI ou la ceinture de sécurité doit reposer EN AVANT DE la boucle de ceinture du siège pour enfant lorsque vous utilisez les fentes de la boucle 1 ou 2 (Ill. A). Si la sangle SAI n’est pas dans cette position, retirez la sangle SAI et les attaches de l’arrière de la courroie de la boucle et réacheminez de façon appropriée. Réclinez le siège pour enfant.1. Trouvez l’arrêtoir de métal pour la boucle situé en dessous du siège pour enfant.2. Tirez sur l’arrêtoir dans le sens opposé du siège pour enfant pour 3. desserrer. Tournez l’arrêtoir pour que le côté court puisse passer au travers de la fente 4. dans la coque du siège pour enfant (Ill. B). Poussez sur l’arrêtoir pour qu’il puisse passer au travers de la coque et de 5. la housse vers le haut du siège pour enfant. Trouvez la fente dans la housse et la coque pour l’emplacement désiré de la 6. boucle. Passez le côté court de l’arrêtoir dans la fente de la housset et de la coque du 7. siège pour enfant. Tirez sur la boucle du harnais dans le sens opposé du siège pour enfant 8. jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée, ensuite vérifiez que la courroie n’est pas entortillée et que le bouton de relâchement est orienté vers l’avant.
MISE EN GARDE ! Ce siège pour enfant ne devrait pas être utilisé en position orientée vers l’avant pour les enfants moins de un an ou pesant moins de 9,1 kg (20 lb).88
Soin et entretien Retirer la housse du siège pour enfant MISE EN GARDE ! Ne pas démonter le harnais. Ne jamais retirer les pattes de la boucle du harnais. Elles ne peuvent pas être rattachées après avoir été enlevées. S’il est assemblé incorrectement, le siège pour enfant peut ne pas performer tel que prévu.Desserrer le harnais en tirant le levier d’ajustement 1. du harnais tout en tirant sur les sangles des épaules, jusqu’à ce qu’elles atteignent leur pleine longueur.Décrochez les sangles des épaules de la chape du 2. harnais à l’arrière du siège pour enfant (Ill. C). Tirez sur les sangles supérieures du harnais au 3. travers de la coque et de la housse vers l’avant du siège pour enfant. Retirez la portion supérieure de la housse. Faites 4. attention de ne pas endommager la mousse amortissante.Retirez la boucle et le coussin abdominal en tournant 5. l’arrêtoir de métal sous le siège pour enfant pour que son côté court puisse passer au travers de la coque du siège (Ill. D).Poussez l’arrêtoir dans les fentes de la coque et de la 6. housse vers le haut du siège pour enfant.Tirez les sangles inférieures du harnais, les pattes de 7. la boucle, les attaches à la poitrine dans les fentes inférieures de la housse.Retirez la housse entière du siège pour enfant.8. Replacer la housse : Pour replacer la housse, poursuivez les mêmes instructions à l’inverse. Assurez-vous que les sangles des épaules sont correctement acheminées dans les attaches à la poitrine et que le harnais ne soit pas entortillé.
Attacher votre enfant Tirez doucement sur la sangle d’ajustement 8. pour resserrer le harnais autour de l’enfant (Ill. A). NOTE : Tirez sur la sangle d’ajustement du harnais dans le sens opposé du siège pour enfant (parallèle au sol) pour resserrer. Ne pas tirer dans un angle (Voir diagrammes ci-dessous). Positionnez l’attache de la poitrine au milieu de 9. la poitrine de l’enfant, au même niveau que les aisselles (Ill. B). Vérifiez que le harnais n’est pas entortillé et que l’enfant est bien 10. attaché. IMPORTANT : Tirez toujours sur le harnais après avoir installé l’enfant pour s’assurer que •les pattes de la boucle sont bien attachées dans la boucle du harnais. Si la boucle du harnais n’émet pas de déclic après y avoir inséré chaque patte, la boucle ou la zone d’ajustement pourrait être bloquée avec de la nourriture, boisson ou d’autres débris qui doivent être retirés. Voir page 91 pour les instructions sur le nettoyage. Ajustez les boucles fournies avec ce siège pour enfant pour qu’elles • s’ajustent correctement autour de l’enfant. Une sangle bien ajustée ne devrait pas s’affaisser. Elle repose en ligne relativement directe sans s’affaisser. Elle n’appuie pas sur la peau de l’enfant et elle ne force pas l’enfant dans une posture anormale.
Soin et entretien Nettoyer la housse LAVER À LA MAIN avec de l’eau froide et un savon doux.•SUSPENDRE ou SÉCHER À PLAT pour empêcher la housse de rétrécir.• NE PAS • utiliser d’eau de javel, laver à la machine, sécher à la machine ou repasser la housse. Nettoyer la coque NETTOYER À L’ÉPONGE à l’aide d’eau tiède et un savon doux.•SÉCHER À L’AIDE D’UN LINGE• NE PAS • utiliser de solvants, nettoyants abrasifs ou désassembler le harnais. Nettoyer le harnais NETTOYER À L’ÉPONGE à l’aide d’eau tiède et un savon doux.•SÉCHER À L’AIDE D’UN LINGE• NE PAS • utiliser de solvants, nettoyants abrasifs ou désassembler le harnais. Nettoyer la boucle du harnais Si un enfant mange ou boit lorsqu’il est dans le siège pour enfant, la boucle du harnais doit être vérifié périodiquement et nettoyée pour éliminer les accumulations de nourriture, de boisson ou d’autres débris. RETIRER LA BOUCLE tel qu’indiqué à la page •
RINSER ABONDAMMENT avec de l’eau tiède (Ill. B).• TESTEZ LA BOUCLE DU HARNAIS en bouclant • et débouclant jusqu’à ce que vous entendiez un déclic en insérant chaque patte du harnais (Ill. C). Si un déclic n’est pas entendu, répétez la procédure de nettoyage.
SECHEZ À L’AIDE D’UN LINGE•
NE PAS• lubrifier, utiliser de solvants abrasifs, savons ou tout autre détergent de maison.
Retirer la boucle du harnais Réclinez le siège pour enfant.1. Trouvez l’arrêtoir de la boucle en dessous du 2. siège pour enfant. Tirez sur l’arrêtoir dans le sens opposé du 3. siège pour enfant pour desserrer. Tournez l’arrêtoir pour que le côté court 4. puisse passer dans la fente de la coque du siège pour enfant (Ill. A). Poussez l’arrêtoir dans les fentes de la coque et de la housse, vers le 5. haut du siège pour enfant. Replacer la boucle du harnais IMPORTANT : Voir Ajuster la position de la boucle du harnais à la page 86 pour les informations importantes sur l’ajustement approprié de la boucle selon la taille de l’enfant. Trouvez la fente pour la boucle du harnais dans la housse et la 1. coque. Tournez l’arrêtoir vers son côté court pour qu’il puisse glisser au 2. travers de la fente dans la housse et la coque du siège pour enfant (Ill. A). Poussez l’arrêtoir au travers des fentes de la coque et de la housse, 3. vers le dessous du siège pour enfant. Tirez sur la boucle du harnais dans le sens opposé du siège pour 4. enfant jusqu’à ce qu’il soit serré et vérifiez que la sangle n’est pas entortillée et que le bouton de relâchement soit orienté vers l’avant.
Soin et entretien92 Garantie Ce siège pour enfant est fabriqué par Britax Child Safety, Inc. (« Britax ») offre une garantie pour ce produit à l’acheteur original chez le détaillant, comme suit :
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Ce produit est garanti contre les défauts de matériaux ou de main-d’oeuvre pour une période d’un an à compter de la date de l’achat initial. Une preuve d’achat est requise. La seule mesure de redressement offerte en vertu de cette garantie est que Britax fournira, à son gré, une réparation ou des composants de rechange pour ce produit ou un remboursement du prix d’achat initial du produit. Britax se réserve le droit de discontinuer ou changer les tissus, les pièces, les modèles ou les produits, ou d’y faire des substitutions. Pour faire une requête en vertu de cette garantie, vous devez contacter le service à la clientèle de Britax au 1-888-427-4829 ou nous écrire à l’adresse écrite à l’endos de ce manuel. Preuve d’achat requise. VEUILLEZ REMPLIR ET EXPÉDIER LA CARTE D’ENREGISTREMENT DU PROPRIÉTAIRE DANS LES (30) JOURS SUIVANT L’ACHAT OU VISITEZ WWW.BRITAXUSA.COM/ REGISTRATION.
LIMITES DE LA GARANTIE
Cette garantie ne couvre pas les dommages qui peuvent subvenir en raison d’une négligence, mauvaise utilisation ou d’un usage non-conforme aux instructions du produit. L’utilisation de housses, pièces rapportées, jouets, accessoires ou dispositifs de serrage ne provenant pas de Britax Child Safety, Inc., n’est pas approuvée par Britax. Leur utilisation pourrait faire en sorte que ce siège pour enfant ne soit pas conforme aux normes de sécurité fédérales ou l’empêcher de performer tel que prévu lors d’un accident. Leur utilisation annule automatiquement la garantie de Britax.
LIMITES DES DOMMAGES
La garantie et les mesures de redressement énoncées ci-dessus sont exclusives et tiennent lieu de toutes les autres, verbales ou écrites, exprimées ou tacites. En aucun cas, Britax ou le détaillant n’est responsable de tout dommage, incluant les dommages accessoires ou indirects, qui découlerait de l’utilisation de produit ou l’inaptitude à utiliser ce produit. LIMITES DES GARANTIES, AUTRES CONDITIONS DES GARANTIES ET LOIS PROVINCIALES Toute garantie tacite, incluant les garanties tacites de qualité marchande et d’adéquation pour un usage particulier, se limitera à la durée et aux conditions de la garantie expressément écrite. Certaines provinces ne permettent pas de limites quant à la durée d’une garantie tacite ni d’exclusion ou de limite quant aux dommages accessoires ou indirects, de sorte que les limites énoncées ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer. Cette garantie vous donne des droits légaux spécifiques, et vous pouvez posséder d’autres droits, qui varient d’une province à une autre. Ni Britax, ni le détaillant vendant ce produit, n’autorise une quelconque personne à créer en son nom toute autre garantie, obligation ou responsabilité en rapport avec ce produit.Roundabout
Canadian User Guide Guide de l’utilisateur canadien Britax Child Safety, Ltd. P. O. Box 7289, RPO Brunswick Square, Saint John NB E2L 9Z9. A Britax Childcare Group Limited company Une société de Britax Childcare Group Limited Te l 1.888.427.4829 www.Britax.ca Double Check Car Seat-to-Vehicle Installation : Check that the lower connector or vehicle seat belt connections to the vehicle are tight and secure. Verify the car seat cannot be moved front-to-back or side-to-side more than 2.5 cm (1 in.) at the belt path. Double Check Child-to-Car Seat Installation : Tug on the buckle to ensure a proper connection. Confirm harness straps are snug and over both shoulders and hips. You should not be able to pinch excess harness strap webbing at the child’s shoulder. Make sure the chest clip is properly fastened and positioned in the middle of the child’s chest at armpit level. Revérifier l’installation du siège sur la banquette: Vérifiez que l’attache inférieure ou que les attaches avec la ceinture du véhicule soient serrées et sécuritaires. Vérifiez que le siège d’auto ne peut se déplacer vers l’avant, l’arrière ou sur les côtés de plus de 2.5 cm (1 po) à l’acheminement de la ceinture. Revérifier l'installation de l'enfant dans le siège d'auto : Tirer sur la boucle pour assurer qu’elle soit bien attachée. Confirmez que les courroies sont bien ajustées et se trouvent au dessus des deux épaules et des hanches. Vous ne devriez pas être capable de pincer un excès de courroie au niveau des épaules de l’enfant. Assurez-vous que les attaches du harnais soient bouclées correctement et se trouvent au milieu de la poitrine de l’enfant au niveau des aisselles. Manufactured in Charlotte, NC, USA Fabriqué à Charlotte, NC, É-U. IMPORTANT : DOUBLE CHECK EVERY TIME YOU USE THIS CAR SEAT. IMPORTANT :
Notice Facile