WILFA Bread BM2S - Machine à pain

Bread BM2S - Machine à pain WILFA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Bread BM2S WILFA au format PDF.

📄 96 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice WILFA Bread BM2S - page 1
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Type de produit Machine à pain
Marque Wilfa
Modèle Bread BM2S
Capacité maximale de farine 550 g
Capacité maximale de levure 9 g
Tailles de pain disponibles 500 g, 750 g, 1000 g
Nombre de programmes 13 (Blanc, Blanc rapide, Complet, Complet rapide, Français, Sucré, Gâteau, Sans gluten, Pâte, Pâte artisanale, Confiture, Cuisson supplémentaire, Super rapide)
Couleur de croûte réglable Claire, Moyenne, Foncée
Minuterie différée Jusqu'à 12 heures
Maintien au chaud 60 minutes
Mémoire en cas de coupure de courant Jusqu'à 7 minutes
Alimentation 220-240 V, 50/60 Hz (estimation typique)
Puissance Environ 600 W (estimation)
Dimensions (L x l x H) Environ 30 x 25 x 35 cm (estimation)
Poids Environ 5 kg (estimation)
Matériau du moule Acier avec revêtement antiadhésif
Accessoires inclus Moule rectangulaire, pales de pétrissage, crochet de retrait, gobelet doseur, cuillère doseuse
Entretien et nettoyage Lavage à la main des moules et pales (non au lave-vaisselle), ne pas immerger le boîtier, couvercle amovible
Sécurité Protection contre les surchauffes, capteur de température, arrêt automatique
Certifications CE, homologué contact alimentaire
Utilisation prévue Domestique uniquement

FOIRE AUX QUESTIONS - Bread BM2S WILFA

Quelle est la capacité maximale de farine pour la machine à pain Wilfa BM2S ?
La capacité maximale de farine est de 550 g, ce qui permet de réaliser des pains jusqu'à 1000 g.
Comment utiliser la fonction de minuterie différée ?
Programmez le temps de cuisson souhaité en utilisant les touches + et -. Par exemple, si vous voulez du pain pour 7h00 et qu'il est 20h30, réglez 10h30. N'utilisez pas d'ingrédients périssables comme le lait ou les œufs avec cette fonction.
Que faire si le pain colle au moule ?
Avant la prochaine utilisation, nettoyez soigneusement la pale et l'arbre. Remplissez le moule d'eau tiède et laissez tremper la pale 30 minutes pour un retrait facile. Ne pas utiliser d'ustensiles métalliques pour éviter de rayer le revêtement antiadhésif.
Puis-je utiliser des ingrédients frais (lait, œufs) avec la fonction différée ?
Non, car ils peuvent se gâter pendant l'attente. Utilisez uniquement des ingrédients secs ou non périssables avec la minuterie.
Comment nettoyer la machine à pain ?
Débranchez l'appareil et laissez-le refroidir. Lavez le moule et les pales à la main avec de l'eau savonneuse. Ne pas immerger le boîtier ni mettre les pièces au lave-vaisselle. Retirez le couvercle en le tournant à 90° pour un nettoyage facile.
Que signifient les codes d'erreur E00 et E01 ?
E00 indique une température trop basse (inférieure à -10°C). Laissez l'appareil à température ambiante. E01 indique une température trop élevée (supérieure à 50°C). Débranchez et laissez refroidir 30 minutes.
Peut-on faire de la confiture dans cette machine à pain ?
Oui, le programme 11 'Confiture' est spécialement conçu pour cela. Il dure environ 1h25. Utilisez les quantités indiquées dans la notice. Le résultat sera une confiture chaude, à verser dans des pots stérilisés.
Quelle est la durée du programme Super Rapide ?
Le programme Super Rapide (13) dure environ 58 minutes pour un pain de 750g. Il est idéal pour un pain blanc ou complet rapide, mais ne permet pas de réglage de couleur de croûte ni de minuterie.
Comment choisir la bonne taille de pain ?
Utilisez la touche TAILLE pour sélectionner 500 g, 750 g ou 1000 g selon vos besoins. Les recettes fournies indiquent les quantités correspondantes. Ne dépassez pas 550 g de farine pour le programme choisi.
Que faire si la pâte ne lève pas ?
Vérifiez que la levure est encore active et qu'elle n'est pas en contact avec le sel ou l'eau trop chaude. Respectez l'ordre des ingrédients : liquides d'abord, puis secs, levure en dernier. Pour les programmes avec minuterie, utilisez des ingrédients froids.

Questions des utilisateurs sur Bread BM2S WILFA

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Machine à pain au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Bread BM2S - WILFA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Bread BM2S de la marque WILFA.

MODE D'EMPLOI Bread BM2S WILFA

WILFA Bread BM2S - 1

Wilfa Bread

Baking machine

Bruksanvisning

Bruksanvisning

Betjeningsvejledning

Käyttoohje

Operating Instructions

BM-2S

LESALLEANVISNINGERFORBRUK

LASIGENOMALLAINSTRUKTIONERINNAN PRODUKTENANVANDS

LAES ALLE VEJLEDNINGER INDEN BRUG

LUE OHJEET HUOLELLISESTI ENNEN KAYTTÖA

READ ALL INSTRUCTIONS BEFORE USING

Sikkerhetsinstruksjoner. 5

Tekniske data 9

Apparats funksjoner 9

For forste gangs bruk 10

Bruksanvisning 11

Beskrivelse av funksjoner 12

Rengjoring og vedlikehold. 13

Svar pa vanlige problemer 14

Komentarer til oppskrifter 18

kologi - miljøvern. 19

Les donne bruksanvisingen noye. Merk deg viktige sikkerhetsinstruktner for a unnga ulykker og/eller skade. Oppbevar donne bruksanvisingen for senere bruk.

Sikkerhetsinstruksjoner

Husk Å gjore deg kjent med hele innholdet i/DDne Brukerhandboken for du Bruker apparatet. Sorg for at du forstar bruksanvisningen nedenfor.

Viktige sikkerhetsinstruksjoner

  • Apparatet kanBrukes av barn fra 8 ar og oppover samt personer med nedsatte fysiske, sansemessige erler mentale evner ell mangel pa erfaring og kunnskap, hvis de er under tilsyn av ellher har fatt anvisninger om sikker bruk av apparatet og er klar over farene forbundet med bruk. Ikke la barn leke med produitet. Rengjoring og vedlikehold skal ikke utfores av barn under 8 ar med mindre de er under tilsyn. Oppbevar produitet og ledningenutilgengelig for barn under 8 ar.
  • Apparatet skal ikke brukes hvis strømledningen er skadet eller hvis kabinettet har synlige skader.
  • Hvis strømledningen er skadet, på den skiftes av produsenten, produsentens servicerepresentant eller en tilsvarende kvalisert person forå unngå fare.
  • Apparatet skal kun repareres av autorisert servicepersonale. Urikrig service kan före til alvorlig skade. Ved feil, ta kontakt med et autorisert servicesenter.
  • Apparatet skal不解 brakes med en ekstern timer erler et eget fjernkontrollsystem.
  • Trekk stopselet ut av stikkontakten'nar apparatet ikke er i bruk, og før rengjøring.

  • Slå av apparatet før händtering av bevegelige deler.

  • Strømledningenshal nicht henge over bordkanten aller en kjørkenbenk,ller berare varme overflater.
  • Bruk grytekluter eller lignende for Å fjerne brødformen fra apparatet. Brødformen og brødeter veldig varmt.
  • Ikke berør varme overflater. Bruk gryteklutene. Apparatet er ofte veldig varmt etter bakingen.
  • Overflatetemperaturen kan��e hoy narr apparateter i drift.
  • La apparatet kjoles ned for demontering og rengjoring. Apparatet har et varmeisolerende kabinett. Metallder kan blveldig varme under baking.
    Vær forsiktig när du handterer apparatet, spesielt när det er fullt av varme substanser.

ADVARSEL

  • Plugg inn apparatet til en jordet strømuttak der spenningen korresponderer med spenningenprodukter er merket med.
  • Plasser alltid apparatet på en flat og jevn overflate slick at det ikke faller under elting av tykk deig. Dette er spesielt viktig ved bruk av de programmerte funksjonene og;när det ikke holdes oppsyn med apparatet. Plasser apparatet på en tynn gummimatte,hvis overflaten er veldig glatt.
  • Enheten skal plasseres minst 10 cm fra andregjenstander under drift.
  • Produktet må aldri plasseres på eller nær gass eller elektriske plater, eller en oppvarmet oven.
  • Brødformen ma aldri fjernes nær apparatet er iBruk.
  • Legg aldri aluminiumsfolie aller andre materialerutenom bakeprodukter i apparatet ettersom dette kan.fore til brann eller kortslutning.
  • Dekk aldri apparatet med händklær eller annet materiale under bruk. Varme og damp på ha fritt utløp. Brannfaren øker hvis apparatet dekker med brannfarlige materialer ellerkommen i kontakt med gardiner, osv.
  • Må ikke rengjøres under rennende vann. Apparatet og strømledningen på ikke senkes i vann.
  • Ikke bruk slipende vaskemidler som emulsjoner, flytende skurepulver, poleringsmidler, osv. til Å rengjøre kabinettet. Disse produktene kan fjerne de grafiske informasjonssymbolene som skalaer, merker, varseltegn, osv.
    Metallder må ikke vaskes i oppvaskmaskin. Aggressive rengjøringsmidler i oppvaskmaskinen

kan misfarge delene. Vask delene manuelt med vanlig oppvaskmiddel.

  • Produsenten anbefaler ikke bruk av tilbehør ettersom dette kan före til skade på apparatet.
  • Brød kan brenne, bruk derfor ikke encheten iærheten av brennbare materialer eller under noe som kan ta fyr (for eksempel gardiner).
  • Stöpselet skal/DDREtrekkes ut ved a dra i ledningen.

Informasjon om produitet og brukertips

  • Dette apparatet er kun ment for private husholdninger og er/DDke egnet for kommersiel bruk.
  • Bruk aldri mer ingredienser enn det som er angitt på oppskriftene som medfolger dette braupsanvisningen. Ellers vil brødet bakes ujevnt eller deigen vil flyte over. Følg anbefalingene i,thisne braupsanvisningen.
    För du baker et brød over natten, bør du prøve en oppskrift mens du holder øye med apparatet for Å se om doseringen av ingredienser er riktig, om deigen er for tykk eller tynn, om mengden er riktig og om deigen ikke flyter over.
  • När du er ferdig med bakingen mä du trekke ut stöpselet fra strømuttaket.

Tekniske data

Enheten er godkjent for Kontakt med naeringsmidler.

Maks. mengde mel: 550 g.

Maks. mange de hevemiddel: 9 g.

Apparateter CE-merket.

Apparats funksjoner

ENHETENS FUNKSJONER

Lokk
Handtak
Kontrollpanel
4 Bakekammer med laseanordninger for a feste brdformen
Lufteventiler
Rektangulaebrdform
7 Elter for rektangulae brdform

TILBEHØR

Målebeger
Måleskje
Krok for a fjerne elter

BERØRINGSPANEL

LCD-display
2 (x, TImerapperfor tidsstyring
3 kaph for innstilling av brodstorrese
4 knast BREADarte 13 SUPER RAPID program
knappocar ng av skorpefarge
6 kennuor valg av bakeprogram
7 STOP knapp - for a starte og stoppe valgt bakeprogram

LCD-DISPLAY-SYMBOLER

WILFA Bread BM2S - LCD-DISPLAY-SYMBOLER - 1

Oppvarming

WILFA Bread BM2S - LCD-DISPLAY-SYMBOLER - 2

Elting

WILFA Bread BM2S - LCD-DISPLAY-SYMBOLER - 3

Heving

WILFA Bread BM2S - LCD-DISPLAY-SYMBOLER - 4

Baking

WILFA Bread BM2S - LCD-DISPLAY-SYMBOLER - 5

Lys skorpe

WILFA Bread BM2S - LCD-DISPLAY-SYMBOLER - 6

Middels skorpe

500 g Lite brød (opptil 500 g)

750 g Mellomstort brød (opptil 750 g)

1000 g Stort brød (opptil 1000 g)

WILFA Bread BM2S - LCD-DISPLAY-SYMBOLER - 7

Enhetereridrift

Før feste gangs bruk

  • Før forstegangsbruk ma du fjerne all emballasje (folie, alle materialer i bakekammer, osv.).
  • Før førstegangsbruk ma du vaske brødformene, elterne, måleskje og mælebeger i varmt sapevann, (se «Rengjøring og vedlikehold»).
  • Plasser encheten på et tørt, jevnt og stabilt underlag, som f.eks., et kjokkenbord eller en arbeidsbenk. Sørg for at encheten er plassert i god avstand fra bord-/benkekantene. Sørg for at lufteventilene ikke er tildekket for á fá god ventilasjon.

Bruksanvising

Plasser en brdformmidt i bakehammeret.
Klikk laseanordningene ppa plass. De befinner seg i ovre del av bakehammeret.
Fest en egnet alterp a brodformens drivaksel.

OBS: Pass pà at elteren er riktig plassert pà drivakselen.

Legg alle ingrediensene i brødformen i riktigrekkefolge i henhold til oppskriften. Oppskriftene er inkludert pa følgende sider (se OPPSKRIFTER).
Lukk lokket.
Sett stopselet i en stikkontakt.
Velg et bakeprogram med happen.

Tilgengelige programmer:

  1. HVITT BRØD
  2. HVITT HURTIG
  3. FULLKORN
  4. FULLKORN HURTIG
  5. FRANSK
  6. SØTBRØD
  7. KAKE
  8. GLUTENFRI
  9. DEIG
  10. DEIG (lang heving)
  11. SYLTETOY
  12. EKSTRA BAKING
  13. SUPERRASK

Trykk pa happen til a velge onsket brodstorrelse for det respektive programmet.
Trykk deretter på knappen for ä velge ønsket skorpefarge.
Hvis du ønsker à bake senere, stiller du inn ønsket tidsurprogramming med + knappene.

For eksempel:

Hvis klokken er 20:30 og du ønsker nystekt brød til kl. 07:00 morgenen etter, skal tidsuret programmeres til 10 timer og 30 minutter. Trykk pa+ller knappen helt til 22:30 vises pa displayet. Dette indikerer tiden mellom naværende tid (20:30) og ønsket tid for fullfaring.

ADVARSEL: Du ma aldri bruke lett bedervige ingredienser som melk, frukt, yoghurt, egg, osv., med tidsurfunksjonen.

Trykk og hold inne happen i 2 sekunder og start bakingen. Enheten vil automatisk stille inn baketiden og temperaturen.

OBS: Gjeldende programsyklus vil indikeres av en pil ved sideren av gjeldende ikoner til venstre på LCD-displayet.

OBS: Du kan stanse bakingen nár som helst. For a stanse bakingen ma du trykke og holde □ knappeninne til du horer et lydsignal.Det valgte bakeprogrammet vil avbrytes. Hvis du onsker a bruke et annet program, velger du dette med MENY-kappen

Nár balingen er fertig vil encheten avgi et lydsignal. Brodet er nà fertig og du kan fjerne det fra encheten.
Trekk stöpselet ut av stikkontakten.
Apne lokket.
Fjern brødformen med en gryteklut.
Snu brödformen opp ned for a fjerne brodet fra formen.

OBS: Hvis det er vanskelig à fjerne brødet, kan du ristelett på formen flere ganger for à frigjore brødet.

ADVARSEL: Hvis elteren sitter i brodet, kan du skjare litt i brodet for a fjerne elteren ell er bruke den medfolgende kroken til a fjerne brodet.

ADVARSEL: Brödformene har klebefritt belegg. Bruk aldri metallredskaper ettersom disse vil ødelegge det klebefrie belegget i formen.

Beskrivelse av funksjoner

BACK-UP AV MINNE/STRØMBRUDD

Hvis strømforsyningen avbrytes i maks. 7 minutter, vil det valgte programmet huske og fortsette bakingen automatisk nár strømmenkommen tilbake. Hvis strømavbruddet varer over 7 minutter, ma du starte hele bakeprossessen pa nytt.

SIKKERHETS-/VARSELMELDINGER

Enheten har flere beskyttelsessinnretninger mot funksjonsfeit. Hvis det oppstår en feil, vil encheten avgi et lydsignal og det vises informasjonsmeldinger på displayet. Meldingene er beskrevet nedenfor.

  1. «E00» indikerer at temperaturen i bakehammeret er for lavt (under -10 °C). Hvis dette oppstår, mä du trekke ut støpselet fra stikkontakten og la apparatet oppnå i romtemperatur. Enheten kan ikke brukes ved temperaturer under -10 °C.
  2. «E01» indikerer bakekammeret er for varmt (over 50^ ). Hvis dette oppstår, ma du trekke ut stødselet fra stikkontakten og la apparatet kjøles ned i ca. 30 minutter.
  3. «EEE» indikerer at sensoren ikke mottar strøm. Hvis dette oppstår, ta kontakt med ditt lokale servicesenter.
  4. «HHH» indikerer at sensoren har kortsluttet. Hvis dette oppstar, ta kontakt med ditt lokale servicesenter.

Rengjøring og vedlikehold

ADVARSEL: For rengjoring ma du trekke ut stopselet fra stikkontakten og la apparatet kjoles ned.

  • Før førstegangsbruk ma du vaske brødformene, alterne, måleskje og mælebeger i varmt sapevann.
  • Før førstegangsbruk anbefaler vi at du smører inn brødformene og elterne med litt varmebestanding fett og deretter varmer dem opp i ovenen ved 180^ i ca. 10 minutter. Etter avkjøling kan du fjerne fetet med et papirhandkle. Dette vil gi det klebefrie belegget ekstra beskyttelse. Du kan gjenta dette prosedyren en gang i blant.
  • Enheten ma avkjoles for oppbevaring aller rengjoring.
  • La encheten kjoles ned i ca. 30 minutes for du starter en ny elte-ller bakeprosess.

OBS: Bruk aldri kjemiske rengjøringsmidler, lettbensin, ovnsrens erler andre slipende rengjøringsmidler.

  • Bruk et vätt händkle til Å fjerne ingredienser og smuler fra lokket, apparatet og bakehammeret.

ADVARSEL: Apparatet má aldri senkes i vann, du má ilke helle vann i bakehammeret!

  • For enkel rengjøring, kan du fjerne lokket ved øvri det 90^ og dra det av.
  • Tørk brødformen utvendig med en våt klut. Rengjør innsiden av brødformen med oppvaskmiddel. Brødformenmökke senkes i vann.
  • Rengjør elterne og drivakselen sá snart bakingen er ferdig. Hvis du lar elterne ditte i brödformen, vil det blv vanskeligere à fjerne dem senere. Hvis dette oppstår, fyll brödformen med varmt vann og la elterne ligge i vann i 30 minutter. Fjern elterne.
  • Brødformene har klebefritt beegg. Bruk aldri metallredskaper ettersomppei delegge det klebefrie belegget i formen.Det klebefrie belegget kan misfarges over tid.Dette er normalt og pavirker icke ytelsen til det klebefrie belegget.
  • Formen eller elterne må ikke vaskes i oppvaskmaskin.
  • Sørg for at apparatet er kjølt helt ned og at det er tørfør oppbevaring. Oppbevar apparatet med lokket igjen.

Svar på vanlige problemer

Problemer som se alvorlige ut ved feste oyekast, kan loses enkelt. Undersok om problemet er nevnt i tabellen nedenfor for du kontakter ditt servicesenter. Hvis du fortsatt ikke finner løsningen, ta kontakt med ditt servicesenter.

ADVARSEL: Du ma aldri demontere aller forske a reparere apparatet pa egenhand. Dette kan vaere farlig for brukeren og kan fore til at apparatet skades.

PROBLEM MULIG ÅRSAK LØSNING
Bakekammer eller lufteventiler slipper ikke ut damp.Ingrediensene kleber seg til bakekammeret aller på yttersiden av brødformen.Trekk ut støpselet fra stikkontakten og rengjørbakekammeretilor yttersiden av brødformen.
Ingrediensene blandes ikke eller brødet bakes ikke.Feil bakeprogram. Undersøk denvalgte menyen og andere innstillinger.
Knappen ðle økket nedær apparatet var i drift.Start bakingen på nytt. Bruk andre ingredientienser!
Lokket ble løftet flere ganger nær apparatet var i drift.Lokket kan bare æpnes etter at hevingen er ferdig.
Langt strømbrudd da apparatet var i drift.Bruk andre ingredienter og start bakingen på nytt.
Elterrotasjonen er blokkert. Undersøk om det er korn som er ørsaken til blokkeringen. Fjern brødformen og undersøk om drivementsene fungerer. Hvis ikke, ta kontakt med ditt lokale servicesenter.
Brødet synker og+vätbum.Brødet har ligget i brødformen for lenge etter bakedingen og varmeperioden.Fjern brødet fra brødformen kort tid etter bakinglicationla brødet ligge i brødformen for lenge.
Brødet kleber seg til formen/vanskeligå riste løs brødet.Brødbunnen kleber seg fast til elteren.Neste gang du baker, på du rengjørde elteren og skaftef. Fyll formen med varmt vann etter behov, og la elteren litge i vannet i 30 minutter for enkel fjerning og rengjøring.

Oppskrifter

HVITT BRÖD Program: 1. HVITT BRÖD/2 HVITT HURTIG
1000 g 750 g 500 g
Ingredienser:Vann3,5 dl3 dl1,75 dl
Olje1 spieskje¾ spieskje½ spieskje
Salt1½ teskje1 teskje¾ teskje
Sukker2 teskjeer1½ teskje1 teskje
Hvetemel9 dl8 dl4,5 dl
Tørrgjaer1 teskje¾ teskje½ teskje
FULLKORNSBRÖD Program:3. FULLKORN/4 FULLKORN HURTIG
1000 g 750 g 500 g
Ingredienser:Vann3,5 dl3 dl1,75 dl
Olje2 spieskjeer1½ spieskje1 spieskje
Salt1½ teskje1 teskje¾ teskje
Sukker2 teskjeer2 teskjeer1 teskje
Fullkornshvetemel4 dl3 dl2 dl
Hvetemel5-6 dl5 dl2,5-3 dl
Tørrgjaer1½-2 teskje1½ teskje¾ teskje
KAKE Program: 7. KAKE
500 g
Ingredienser:Margarin (smeltet)120 g
Salt¼ teskje
Sukker300 g
Egg4 egg
Hvetemel450 g
Sitron1 stk. skull og saft
Bakepulver3½ teskjeer
GLUTENFRITT BRÖD Program:8. GLUTENFRI
1000 g
Ingredienser:Vann4,5 dl
Olje½ dl
Salt½ teskje
Semper mix med fiber1 pakn.
Tørrgjaer1½ teskjeer
Tabellene inkluderer eksempler eller oppskrifter og omtrentlige mange de ingredienser.Donne informasjonen skal ikke anses som en kokebok. Vi oppmuntrer alle tilå bruk eigneoppskrifter under baking eller finne oppskrifter i kokebøker for ønsket bakst.
5FrankMiddlels7509OM 3M 30M 32M 15S 38M 15S 55M3Fullcorn3Huttig2HuttigMark5009OM 3M 31M 24M 15S 22M 15S 55MOM3M 31M 24M 15S 22M 15S 55M3M 31M 24M 15S 22M 15S 55M3M 31M 24M 15S 22M 15S 55M3M 31M 24M 15S 22M 15S 55M3M 31M 24M 15S 223M 31M 24M 15S 223M 31M 24M 15S 223M 31M 24M 15S 22
6 SøterødLys500g4M 03.19 02.59 60 12.00
750g
1000g4M 03.21 03.01 60 12.00
Middels500g4M 03.19 02.59 60 12.00
750g7M03.22 03.01 12.00
1000g6M 03.25 03.05 60 12.00
Mørk500g8M 03.23 03.03 60 12.00
750g1M 03.26 03.06 60 12.00
1000g4M 03.29 03.09 60 12.00
7KakeIkke akt.500gOM3M4M0MOSOMOSOM75M01.22Ike akt.22 12.00
8Glu- tenfriMiddels750g8M4M19M48MOSOMOSOM95M02.54 02.37 6012.00
1000g100M02.59 022.42 6012.00
9 DeigIkke akt.Ikke akt.OM3M27M60MOSOMOSOMOM01.3001.14Ikke akt.12.00
10Kunst- deigIkke akt.Ikke akt.OM5M45M70M10S85M10S110M0M0515 04.39Ikke akt.
11SyltetøyIkke akt.Ikke akt.OMOM15MOMOSOMOSOM70M01.25Ikke akt.20 12.00
12Extra- BakeIkke akt.Ikke akt.OMOMOMOMOSOMOSOM10M0:10 (0:10-1:30)Ikke akt.60Ikke akt.
13Super- RapidMiddels750gOM3M9M0MOSOM6S16M30M00.58Ikke akt.60Ikke akt.

Commentarer til oppskrifter

1. Ingredienser

  • Ettersom alle ingredienser spiller en spesifikk rolle for vellykke brødbakst, er riktig maling like viktig som rekkefølgen ingrediensene tilsettes.
  • De viktigste ingredientensene som mel, salt, sukker og gjør (enten tørr aller fersk gjaer kan brukes) påvirker vellykkeutfall av tilberedningen av deigen og brodet. Bruk alltid korrekt mengde i riktige proporsjoner.
  • Bruk lunkne ingredienser hvis deigen ma tilberedes umiddelbart. Hvis du ønsker Å stille inn tidsfunksjonen på programmet, anbefaler vi Å bruke kalde ingredienser for Å unngå at gjaeret heves for raskt.
  • Margarin, smør og melk påvirker brodmaken.
  • Sukker kan reduseres med 20% for à gjore bruningen lysere og skorpen tynnere uten à pavirke vellykkeutfall av bakingen. Du kan erstatte sukker med honning hvis du onsker en mykere og lysere skorpe.
  • Gluten, som produseres i melet under eltingen, gir brødet struktur. Den ideelle melblandingen bestar av 40% fullkornshvetemel og 60% hvetemel.
  • Hvis du ønsker fullkorn på disse ligge i vann over natten. Reduser melden av mel og væske (inntl 1/5 reduksjon).
  • Du kan tilsette hvetekli i deigen hvis du ønsker et lysere brød som er rikt på slaggstoffer. Tilsett 1 spiseskje hvetekli for hver 500g hvetemel og Ok væskemengden med 1 / 2 spiseskje.
  • Hvete gluten er et nattlig tilsetningsstoff fra hveteproteiner. Dette gjør brodet lysere og mer volum. Brødet synker sjeldnere og er lettere Å fordøye. Effekten merkes ved baking av fullkornsbrød og andre bakeprodukter av hjemmemalt mel.
  • Rent Lecithin-pulver er et naturlig emulgeringsmiddel som gir brdet volum, og gjør den myke delen mykere og lysere. Brdet er ferskere i lengre tid.

2. Justere melden av ingrediensene

Hvis dosene må ökes eller reduseres, må du sorge for at proporsjonene i originaloppskriften opprettholdes.

3. Tilsette og male ingredienser og mengder

  • Tilsett alltid flytende ingredienser forst. Tilsett gjaeret til slutt. Du ma/DDa la gjaeret komme i kontakt med vaeske for a hindre rask heving (spesielt ved bruk av tidsurfunksjonen).
  • Når du måler ingrediensene, ma du alltid bruke nøyaktige målinger, dvs., male ingredienser med måleskje som medfolger apparatet eller skjeer du har hjemme, hvis oppskriftene krever måling med teskje eller spiseskje.
  • Mål ingrediensene som oppgis i gram helt nøyaktig.
  • Mäl flytende ingredienser (i dl) med medfølgende målebeger.

4. Opp skrifter for brødbakemaskin

De ovenfornevnte oppskriftene gjelder for ulike brødstørrelser. Totalvekten skal ikke overstige 1000 gram. Hvis detDICke er oppgitt spesifikke instruksjoner om vekt, betyr dette at bade smø og store mengder ingredienser kan brukes for detrespektive programmet.

5. Brødets vekt og volum

  • Brødets vekt er nøyaktig angitt i oppskriftene. Det er enkelt Å se at vekten på vanlig brød er lavere enn vekten på fullkornsbrød. Dette kommt av at hvetemel heves raskere, og det er derfor nødvendig Å kontrollere brødet under bakeprosessen.
  • Til tross for nøyaktige vektangivelser kan det allikevel ære forskjeller. Den aktuelle vekten på brødet avhenger i stor grad av luftfuktigheten i rommet under tilberedning.
  • Brød med høyt korninnhold har alltid større volum og de overstiger brødformkanten etter den siste hevefasen selv om ingredientensene måles nøyaktig. Brødet renner ikke over brødformkanten. Brødet som ligger på utsiden av formen brunes lettere enn brødet innate i formen.

6. Bakeresultater

  • Bakeresultatet avhenger av forholdene (vannhardhet, luftfuktigkeit, høyde, konsistensen til ingrediensene, osv.). Derfor skal oppskriftene anses som veiledende i stedet for som referansepunkt som kan endres avhengig av de angitte forholdene. Ikke blimisdig hvis bakereresultatet ikke er optimalt første gang. Forskå finne ørsaken til feilen og prov igjen med andre proporsjoner.
  • Hvis brødet ikke brunes tilstrekkelig etter baking, kan du la det ligge i brødformen og bruke bruningsprogrammet.
    -Vi anbefaler Å bake et testbrod før du stiller inn tidsurfunksjonen for baking over natten slik at du kan justere etter behov.

Økologi - miljøvern

Alle brukere kan beskytte naturen. Dette er hverken vanskelig aller kostbart.

Du gjør dette ved Å legge pappemballasjen i en container merket for resirkulering og legge plastemballasjen i en container merket for plast.

Nár apparatet er utslitt má det avhendes pá et senter for avfallshandtering ettersom de farlige elementene i apparatet kan være miljøskadelige.

WILFA Bread BM2S - Økologi - miljøvern - 1

Apparatet må ikke kastes sammen med vanlig husholdningsavfall!

Produsenten/importøren er/DDke ansvarlig for skader som fofge av utilsiktet bruk ellereil handtering.

Produsenten/importøren forbeholder seg retten til Å modifisereprodukter til enhver tid etter lovgivning, normer, direktiver erler på grunn av produksjon, handel, estetakk erler andre Årsaker, uten forvarsel.

I ffolge direktivet for avfall av elektronikk og elektrisk utstyr (WEEE), skal slikt avfall bli samlet inn separat og behandlet. Hvis du i fremtiden trenger Å kaste dette produitet, vennligst ikke kast detteammen med vanlig avfall. Vennligst send dette produitet til oppsmilingspunkter hvordette er tilgengelig.

Sakerhetsinformation. 5

Tekniska restrriktioner 9

Funktioner 9

Foreforstaanvandningen. 10

Bruksanvisning 11

Funktionsbeskrivning 12

Rengoring och underhäll. 13

Felsökning 14

Anmärkningar till recepten 18

Ekologi - miljöskydd 19

Läs instruktionerna noggrant. Ågna särskild uppmärksamhet Åt viktiga sökerhetsinstruktioner För att forhindra olyckor och/eller undvika skador. FörvaraBruksanvisningen För framtida referens.

Sakerhetsinformation

Innan du börjar använda maskinen, bekanta dig med hela innehållet i denna manual. Se till att du Förstätt instruktionerna nedan.

Viktiga sakerhetsanvisningar

  • Denna maskin kan användas av barn frän 8år och uppåt och personer med nedsatt fysisk eller mental förmåga eller brist på erfarenhet och kunskap om de fätt instruktioner om hur man använder maskinen på att sækert sätt och forstår vilka risker som kan finnas. Barn fär inte leka med maskinen. Rengöring och unterhäll fär inte utföras av barn under attaår och inte hellerutan tillsyn. Häll maskinen och dess elkabel utom räckhäll for barn under 8år.
  • Använd inte maskinen om elkabeln är skadad aller om höljet har synliga skador.
  • Om elkabeln är skadad ska den bytas ut av tillverkaren eller dennes servicerepresentant ullmotsvarande for att undvika fara.
  • Maskinen fär endast repareras av kvalificerad servicepersonal. Felaktig service kan orsaka allvarlig fara for användaren. Vid fel kontakta en kvalificerad serviceverkstad.
  • Maskinen ar inte avsedd att drivas med hjälp av en extern timer eller att separat fjärrkontrollsystem.
  • Koppla ur maskinen fran elnätet nar den inte används och vid rengöring.

  • Stäng av maskinen innan du hanterar rörliga delar.

  • Elkabeln fär inte hänga ut over kanten på bordet eller disken och fär inte vidröra heta ytor.
  • Använd särskilda grytlappar eller en skyddande duk nar du tar ut bakformen med brodet ur maskinen. Bakformen och brodet ar mycket hett.
  • Vidrör inte maskinens heta ytor. Använd grytlappar. Maskinen ar mycket het vid slutet av graddningen.
  • Temperaturen på Åtkomliga ytor kan vara hög;när maskinen ar i drift.
  • Lat maskinen svalna innan du tar isär och rengörden. Maskinen har att varmeisolerat holje. Metalldelarna blir heta vid användning.
  • Var särskilt uppmärksamhet vid hantering av maskinen, särskilt om den ar full av heta amnen.

WARNING

Risk for materiella skador

  • Anslut maskinen endast till ett jordat eluttag med den spanning som motvarsar den spanning som anges på markplåten.
  • Ställ alltid maskinen på en plan,{jännyta sä att den inte välter under knadning av kraftig deg.Det ar särskilt viktigt när du anvander programfunktionerna och när maskinen lamnas obevakad.Om underlaget ar extrem glatt,stall maskinen på en tunn gummidyna.
  • Under drift bör encheten placeras minst 10 cm frän andra foremål.
  • Placera aldrig maskinen i narheten av en gas-ller elspis eller varm ugn.
  • Ta aldrig bort bakformen Near maskinen arbetar.
  • Lagg aldrig aluminiumfolie eller nagot annat material an bakprodukter i encheten, aftersom det kan orsaka brand eller kortslutning.
  • Täck aldrig maskinen med handdukar eller annat material under användning. Värme och Ånga måste kunna avges fritt. Risk För brand kan uppsta om maskinen täcks med brännbart material ellerkommen i kontakt med gardiner etc.
  • Rengör inte under rinnande vatten. Doppa inter maskinen och elkabeln i vatten.
  • Använd inte slipande rengöringsmedel som innehäller polermedel eller liknande für att rengörå höljet. Detta kan göra att grafiska informationssymboler som skALAR, Märken, varningsskyltar etc. slipas bort.
  • Tvätta inte metalldilar diskmaskinen. Starka

rengöringsmedel som används i diskmaskinen gört att södan delar mörknar. Diska dem manuellt med traditionella diskmedel.

  • Användning av tillbehör som inte rekommenderas av tillverkaren kan orsaka skador på maskinen.
  • Brod kan fatta eld. Använd darüber aldrig maskinen i narheten av lättantändiga material aller under nagot som kan fatta eld (t.ex. gardiner).
  • Dra inte ur stickkontakten genom att dra i elkabeln.

Information om Produkten och användningstips

  • Maskinen är endast avsedd För hemmabruk. Garantivillkoren öndras om maskinen används i kommersiell verksamhet.
  • Använd aldrig fler ingredienser'an som anges i recepten i denna bruksanvisning. Annars kan brodet bakas ojemnt aller deg kan flöda over. Följ rekommendationerna i dessa instruktioner.
  • Innan du försöker att baka en viss typ av brod under natten börd du Först prova receptet samtidigt som du häller att öga på maskinen for att sakerställa att doseringen av ingredienserna ar korrekt. Se till att degen inte ar for tjock eller tunn och att mangden ar lämplig och sö att degen inte flödar over.
  • När du bakat klart, koppla bort,enheten frän vagguttaget.

Tekniska restriktioner

Enheten ar godkänd for användning med livsmedel.

Maximal mängd mjol: 550 g.

Maximal mängd jasmedel: 9 g.

Maskinen ar CE-märkt.

Funktioner

KOMPONENTER

Lock
Handtag
Kontrollpanel
4 Bakningskammare med lås for att fästa bakform
5 Ventilation
Rektangularbakform
7 Degknadare for rektangular bakform

TILLBEHÖR

Mätglas
Matsked
Krok for att ta ur degknadare

KONTROLLPANEL

LCD-display
2 (,TIMERapparfortidsinstallingng
- loap for att stalla in brodstorlek
4 kFAST BREAD avprogrammet 13 SUPER RAPID
- kRusTocGallina in farg pa skorpa
6 kmpfor att valja bakprogram
7 DSTAPatt starta/stoppa installtbakprogram

WILFA Bread BM2S - KONTROLLPANEL - 1
LCD-DISPLAY-SYMBOLER

Uppvarmning

Knadning

Jasning

Gräddning

Varmhällning

Ljus skorpa

Mediumskorpa

Mörskorpa

500 g Litet brod (upp till 500 g)

750g Medelstort brodd (upp till 750 g)

1000 g Stort brod (upp till 1000 g)

Enheten ar i drift

Färe Forsta användningen

  • Färe fürsta användingen, avlågsna allt forpackningsmaterial (folie, alla material i bakningskammaren, etc.).
  • Färe Första användning, rengör bakformar, degspadar och mätt i varmt vatten (se "Rengöring och unterhäll").
  • Ställ maskinen på att torrt, jämnt och stabilt underlag, t.ex. köksbordet aller en bänskiva. Ställ maskinen en bit ifràn arbetsytans kant. Se till att det finns tillräckligt med utrémme runt luftutläppen für att sakerställa lamplig ventilering.

Bruksanvising

1 Placera en bakform mitti bakningskammaren.
Klicka fast den pa plats med spannena i den ovre delen av bakningskammaren.
8 Montera lamplig degknadare pa drivaxeln i bakformen.

OBS! Se till att degknadaren ar korrekt monterad pa drivaxeln.

Lagg i alla ingredienser i bakformen i den ordning som anges i receptet. Exempelrecept finns på foljande sidor (se EXEMPELRECEPT).
Stang locket.
6 Anslut stickkontakten till elnätet.
7 Valj bakprogram med knappen

Tillgangliga program:

  1. VITT BRÖD
  2. VITT SNABBROD
  3. FULLKORN
  4. SNABBFULLKORN
  5. FRANSKA
  6. SÖTEBROD
  7. KAKA
  8. GLUTENFRITT
  9. DEG
  10. HANTVERKSDEG
  11. JAM
  12. EXTRABAK
  13. SUPERSNABB

Använd knappen for att valja önskad brodstorlek for respektive program.
9 Valj sedan onskad farg pa skorpan med knappen
Omdu vill attbakningen ske starta vid en senare tidpunkt,stell in onskad fordrojning med knapparna+.-

Exempel:

Om klockan ar 20:30 och du vill att brodet skara vara klart 7:00 nasta dag sa blir fordrojningstiden 10 timmar och 30 minutes. Tryck paeller upprepade ganger tills 10:30 visas pa displayen. Tiden mellan aktuell tid (20:30) och onskad sluttid visas.

WARNING: Använd aldrig ömtäliga ingredienser som mjölk, frukt, yoghurt, lik, agg, etc. med forröjningsfunktionen.

Tryck på ochhall nere knappen sekunder for att börja baka. Enheten staller automatiskt in baktiden och temperaturen.

OBS! Den aktuella programcykeln markeras med en pil bredvid motsvarande ikon till vänster på LCD-displayen.

OBS! Du kan avbryta bakningen när som helst. Tryck bara på och hull nere knappen till du hör att pip. Det valda bakprogrammet avbryts. Om du vill använda ett annat program välj det med menyknappen

När gräddningen ar klar hör s att pip frn maskinen. Brodet ar nu klart och du kan ta ut det ur maskinen.
Koppla bort maskinen fran eluttaget.
14 Oppna locket.
Använd en grythandske eller grytlapp och ta ur bakformen.
Ta ut brodet ur formen genom att vanda den upp och ned.

OBS! Om brodet har svart att lossna, skaka forsiktigt formen flera ganger tills brodet slapper.

WARNING: Om degknadaren sitter kvar i brodet kan du forsiktigt skara i brodet for att ta bort den ell er anvanda den medfoljande kroken for att fa loss den.

WARNING: Bakformarna arä täckta med att nonstick-lager. Använd aldrig metallredskap eftersom de repar nonstick-lagret.

Funktionsbeskrivning

BACKUPMINNE FÖR STROMAVBROTT

Om strömförsörjningen bryts KORTARE TID an 7 minuter,kommen det valda programmet att ligga kvar i minnet och automatiskt Återupptas nar strömmen kommt tillbaka. Om avbrottet overstiger 7 minutes满意度 du starta om hela processen frän börgjan.

SAKERHETS- OCH VARNINGSMEDDELANDEN

Enheten har flera skydd mot fel. Om ett fel uppstarkommen encheten att pipa och displayen visar ett tillampligt informationsmeddelande. Meddelandena beskrivs nedan.

  1. "E00" indikerar att temperaturen i bakningskammaren ar for lag (under -10° C). Om detta intraffar, koppla bort encheten fran vagguttaget och vanta tills denkommen upp i rumstemperatur. Enheten kan inte anvandas vid en temperatur under -10° C.
  2. "E01" indikerar att temperaturen i bakningskammaren ar for hog (over 50^ C). Om detta intraffar, koppla bort encheten fran vagguttaget och vanta tills den svalnar - ca 30 minutes.
  3. "EEE" indikerar sensorfel. Om detta inträffar, kontakta din lokala Återförsäljare.
  4. "HHH" indikerar att sensorkretsen ar kortsluten. Om detta intraffar, kontakta din lokala Återförsäljare.

Rengöring och unterhäll

WARNING: Innan rengöring, koppla bort encheten fran vagguttaget och vanta tills den svalnar.

  • Färe fürsta användning, diska ur bakformar, degspadar och mätt med diskmedel i varmt vatten.
  • Färe Första användingen bördu fetta in bakformar och degknàdare medett sunt lager varmetäligt matfett och varma upp dem i ugn vid 180^ C i ca 10 minutes. När de svalnat torka av fettet med en hushallspapper. Detta ger nonstick-lagret extra skydd. Du kan upprepa den har proceduren d'och d'a.
  • Innan du ställer undan eller rengör maskinen, lát den svalna.
  • Lat encheten svalna i cirka 30 minutesFore nasta knadning och graddning.

OBS! Använd aldrig kemiska rengöringsmedel, bensin, ugnssrengöringsprodukter aller andra rengöringsmedel med slipmedel.

  • Använd en våt handduk För att torka bort ingredienser och smulor.FRAN locket, höljet och bakningskammaren.

WARNING: Sank aldrig ned encheten i vatten erll vatten i bakningskammaren!

  • För enkel rengöring kan du ta bort locket genom att vrida det i 90^ vinkel och dra bort det.
  • Torka av utsidan av bakformen med en våt trasa. Diska ur insidan av bakformen med diskmedel. Doppa inte bakformen i vatten.
  • Rengör degknadaren och drivaxeln sā snart bakningen ār slUTFord. Om du lämnar kvar degknadaren i bakformen blir det svärare att ta bort den senare. Om detta skulle inträffa, fyll bakformen med varmt vatten och lát degknadaren ligga i blöt i 30 minutes. Ta bort degknadaren.
  • Bakformarna ar täckta med ett nonstick-lager. Använd aldrig metallredskap eftersom de repar nonstick-lagret. Färgen på nonstick-lagretalandfargfter langre tids användning. Detta ar normalt och paverkar inte fonctionen.
  • Diska inte formar och degknådare i diskmaskin.
  • Innan du ställer undan maskinen, se till att den har svalnat helt och att den är torr. Förvara encheten med stängt lock.

Felsökning

Problem som forefaller allvariga vid forsta anblicken kan enkelt losas. Innan du kontaktar service,kontrollera om problemet omnamns i tabellen nedan. Om du fortfarande inte hittar en losning,kontakta service.

WARNING: Montera aldrig isär maskinen och försöka reparera den på egen hand, aftersom det kan vara farligt für användaren och kan orsaka skador på maskinen.

PROBLEM MÖJLIG ORSAKLOSNING
Bakningskammaren aller luftutslättet avger rök.Ingredienser har fastnat i bakningskammare eller på utsidan av bakformen.Koppla bort,enheten frän vagguttaget och rengör bakningskammaren aller utsidan av bakformen.
Ingrediensma blandas inte aller brodet gräddas inte.Olömpligt program. Kontroleravald meny och andere inställninger.
Knappen Drycktes ned;när,enheten var i drift.Börja om bakningen från;början.Använd andra ingredienser!
Locket öppnades flera gänger;när,enheten var i drift.Locket kan öppnas Först after att jäsningen;)avslutad.
Längre strömavbrott;när maskinen var igång.Använd andra ingredienser och;börjanom att baka.frán;början.
Roteringen av degknådaren;)br blockerad.Kontrolera att degknådaren inte blockeras av korn. Ta ur bakformen och kontroleraatt drivelement kan rotera. Om dettainträffar,kontaktadin lokala äterförsäljare.
Brodet sjunker ihop och;)är fuktigt undertill.Brodfick litga kvar i bakformen med varmhällning forlänge after gräddningen.Ta ut brodet ur bakformen kort after gräddningen. Lät det inte litga kvar i bakformen für länge.
Brodet fastnar i formen och vill inte lossna.Brodets undersida sitter fast i degknådaren.Rengör före;nasta bakning degknådaren och drivaxeln. Fyll vid behov formen med varmt vatten och lät degknådaren litga i blöt i 30 minueraatt den blir lätt att ta bort och rengör.

Receptexempel

VITT BRÖD Program: 1. VITTBRÖD / 2. VITT SNABBRÖD
1000 g. 750 g. 500 g.
IngredienserVatten3,5 dl3 dl1,75 dl
Olja1 matsked¾ matsked½ matsked
Salt1 1⁄2 tesked1 tesked¾ tesked
Socker2 teskedar1 1⁄2 tesked1 tesked
Vetemjöl9 dl8 dl4,5 dl
Torrjäst1 tesked¾ tesked½ tesked
FULLKORNSBRÖD Program: 3. FULLKORN / 4. SNABBFULLKORN
1000 g. 750 g. 500 g.
IngredienserVatten3,5 dl3 dl1,75 dl
Olja2 matsked1 1⁄2 matsked1 matsked
Salt1 1⁄2 tesked1 teskedar¾ tesked
Socker2 teskedar2 teskedar1 tesked
Fullkornsvetemjöl4 dl3 dl1 dl
Vetemjöl7 dl4,5 dl3,5 dl
Torrjäst1 tesked1 teskedar1 tesked
KAKA Program: 7. KAKA
500 g.
IngredienserMargarin (smäl)120 g.
Salt¼ tesked
Socker300 g.
Ägg4 ägg
Vetemjöl450 g.
CitronZest och saft av 1 citron
Bakpulver3 1⁄2 tesked
GLUTENFRITT Program: 8.GLUTENFRITT
1000 g.
IngredienserVatten4,5 dl
Olja½ dl
Salt½ tesked
Semper Mix med fiberEtt paket.
Torrjäst1 1⁄2 tesked
Tabellerna inneháller exempl på recept och ungefähriga mängder av ingredienserna. Denna information ske inte betraktas som en kokbok. Vi uppmuntrar alla att använda sina egna recept erller södana som Återfinns i faclitteratur och att man häller sig till sina favoriter.
IndexTypSkorpaStorlekFÖRVKND 1KND2JÄS1KND3JÄS2KND4JÄS3BAKTotalExtraVärmFördröj
1VittLjust500G0M8M 31M26M15S25M15S55M37M2:572:376012:00
750G40M03:0002:406012:00
1000G43M03:0302:436012:00
Medium500G45M03:0502:456012:00
750G50M03:1002:506012:00
1000G55M03:1502:556012:00
Mörkt500G60M03:2003:006012:00
750G65M03:2503:056012:00
1000G70M03:3003:106012:00
2Snabbt vittLjust500G0M8M 31M26M15S55MOSOM37M02:3202:126012:00
750G40M02:3502:156012:00
1000G43M02:3802:186012:00
Medium500G45M02:4002:206012:00
750G50M02:4502:256012:00
1000G55M02:5002:306012:00
Mörkt500G60M02:5502:356012:00
750G65M03:0002:406012:00
1000G70M03:0302:456012:00
3FullkornLjust500G30M3M 25M80M15S31M5S46M40M04:1503:316012:00
750G44M04:1903:356012:00
1000G48M04:2303:396012:00
Medium500G45M04:2003:366012:00
750G50M04:2503:416012:00
1000G55M04:3003:466012:00
Mörkt500G54M04:2903:456012:00
750G60M04:3503:516012:00
1000G64M04:3903:556012:00
4Snabbfull kornLjust500G5M8M 25M30M15S46MOSOM40M02:2902:106012:00
750G44M02:3302:146012:00
1000G48M02:3702:186012:00
Medium500G45M02:3402:156012:00
750G50M02:3902:206012:00
1000G55M02:4402:256012:00
Mörkt500G54M02:4302:246012:00
750G60M02:4902:306012:00
1000G64M02:5302:346012:00
5FranskaLjust500G0M8M 30M32M15S30M15S55M42M03:1202:536012:00
750G53M03:2303:046012:00
1000G64M03:3403:156012:00
Medium500G62M03:3203:136012:00
750G66M03:363:176012:00
1000G70M03:4003:216012:00
Mörkt500G65M03:3503:166012:00
750G72M03:4203:236012:00
1000G74M03:4403:256012:00
6 SötebrödLjust500G54M 03:19 02:59 60 12:0015S 50M52M 03:17 2:57 60 12:00
750G56M 03:21 03:01 60 12:00
1000G
Medium500G54M 03:19 02:59 60 12:00
750G57M 03:22 03:02 18 03:00M
1000G60M 03:25 03:05 60 12:00
Mörkt500G58M 03:23 03:03 60 12:00
750G61M 03:26 03:06 60 12:00
1000G64M 03:29 03:09 60 12:00
7 Kaka - 500GOM 3M 4M OM 0S 0M 0S 0M 75 M 01:22 -22 12:00
8GlutenfrittMedium750G8M 4M 19M48M0S 0M0S 0M95M 02:54 02:37 60 12:00
1000G100M 02:59 02:42 60 12:00
9Deg--0M3M27M60M0S0M0S0M01:3001:14-12:00
10Hant-verksdeg--0M5M45M70M10S85M10S110M0M05:1504:39-12:00
11Jam--0M0M15M0M0S0M0S0M70M1:25-2012:00
12Extrabak--0M0M0M0M0S0M0S0M10M0:10(0:10-1:30)-60-
13Super-snabbtMedium1.5LB0M3M9M0M0S0M6S16M30M00:58-60-

Anmärkningar till recepten

1. Ingredienser

  • Eftersom varje ingrediens har betydelse for att brodbaket ska bl lyckat, ar exakta matt lika viktigt som den ordning i vilken ingredienserna tillsätts.
  • De viktigaste ingredienser som vätska, mjöl, salt, socker och jäst (antingen torr aller färsk jäst kan användas) paverkar slutresultatet. Använd alltid rätt mängd i rätt proportioner.
  • Använd ljumma ingredienser om degen behöver bakas direkt. Om du vill använda timerfunktionen och skjuta frembakningen ar det lampligt att använda kalla ingredienser for att undvika att jäsningen börjar für tidigt.
  • Margarin, smör och mjölk päverkar brodets smak.
  • Mangden socker kan minskas med 20% for att gora skorpan ljusare och tunnare utan att det paverka ett lyckat slutresultat. Du kan ersatta socket med honung om du vill att skorpan vara mjukare och ljusare.
  • Det gluten som bildas av mjölet under knådningen ger brodet struktur. En idealisk mjöblandningen bestar av 40% fullkornsmjol och 60% vitt mjol.
  • Om du vill lagga till hela sadeskorn lát dem Först ligga i blöt over natten. Minska mängden mjöl och vätska (upp till 1/5 mindre).
  • Du kan tillsätta vetekli till degen om du vill att brodet vara lättare ochgrovre. Tillsatt en matsked kli till 500g mjol och öka mangden vatska med en 1 / 2 matsked.
    Vetegluten are en naturlig tillsats somkommen fran veteproteiner. Det gorbrodet lattare och ger det ocks mer volym. Brodet sjunker inte ika latt ihop och blir mer lattsmalt. Det ger ett bättre slutresultat i synnerhet nar man bakar fullkornsbrd eller andra brod av hemmalet mjol.
  • Rent lecitinpulver ar att naturligt emulgeringsmedel som forbättrar brodvolymen, och gör de inkramet mjukare och lättare. Brodet behäller sin fräschör langre.

2. Justera mangden ingredienser

Om doseringen behöver ökas eller minskas, se till att proportionerna是从 det ursprungliga receptet bibehålls.

3. Tillsätta och mata ingredienser

  • Tillsatt alltid vatskan forst. Tillsatt jast i slutet. Låt inte jästen komma i kontakt med vatska for att undvika alltför snabb jäsning (i synnerhet nar man använd timerfunktionen).
  • Använd alltid exakta mätt, det vill saga med den doseringssked som medfoljen enheten motsvarande mätt narr det handlar om mat- eller teskedar.
  • Mat exakt de ingredienser som anges i gram.
  • Flytande ingredienser (i dl) mater du med det medfoljande matglaset.

4. Rec ept for bakmaskinen

De oven namnda recepten ar avsedd for brod i olika storlekar. Brets totalvikt bör inte overstiga 1000 gram. Om inga särskilda anvisningar avseende vikt anges innebär det att[bade en minre och en större mängd av ingredienserna kan användas ford det aktuella programmet.

  1. Brodets vikt och volym

  2. Brodets vikt anges exakt i recepten. Det ar lätt att se att vitt brod vagerindre an fullkornsbrod. Detta beror på att vitt mjöl jaser snabbare. Det ar darüber nödvändigt att kontrollera brodet under bakningen.

  3. Trots exakta viktangivelser kan det finnas små skillnader. Brödets faktiska vikt beror i viss utsträckning på den luftfuktigheten i rummet vid tidpunkten for beredningen.
  4. Bröd med stor halt av vanligt vetemjöl fãr alltid stor volym och kan jäsa upp over bakformens kant after den sista jäfasen även om ingredienserna ar exakt uppmätta. Brödet spiller inte over. Den del av brodet som befinner sigutanfor bakformen blir lättare brunt ar det innanfor.

  5. Bakresultat

  6. Slutresultatet av bakningen beror på forhällandena (vattnets hårdhet, luftfuktigheten, höjden, ingrediensernas konsistens, etc.). Därfor bör receptangivelseerna tjäna som referenspunkter aftersom de kan paverkas av de lokala forhällandena. Bli inte avskräckt en bakning skulle misslyckas. Försök att hitta orsaken till felet och försökigen medändrade proportioner.

  7. Om brodet är inte fãr mörk skorpa after graddningen kan du lamna det i maskinen och använda programmet for att fã extra skorpa.
  8. Vi reckommender att du testar att baka ett recept innan du använder timerfunktionen over natten, sa att du kan korrigera receptet om det behövs.

Ekologi - miljöskydd

Alla anvandare kan skydda den naturen. Det ar varken svartller dyrt.

Lagg pappersforpackningen i Återvinningsbehällaren for kartong och lagg polyetenpäsarna i behällarna for plast.

När maskinen slitits ut ta den till en särskild Återvinningsstation eftersom den innehäller componenter som kan vara skadliga für miljön.

WILFA Bread BM2S - Ekologi - miljöskydd - 1

Släng inte apparaten i kärl für hushállsavfall!

Tillverkaren/importoren tar inget ansvar for eventuella skador till foljd av felaktig hantering.

Tillverkaren/importören forbéhäller sig rätt att Förändraprodukten für att anpassden till lagar, foreskrifter, normer, direktiv eller på grund av konstruktion, handel,estetiska aller andra skäl, utan att meddelà i förvag.

Enligt WEEE-directivet ske elektriskt och elektroniskt avfall samlas in och behandlas separat. Denna produkt ske INTE kastas bland hushallsavfallet utan lamnas for atervinning. Lämnaprodukten på anvisad insamlingsplats for elektroniskt avfall.

Sikkerhedsvejledning 5

Tekniske parametre 9

Apparatets functorer 9

For ibrugtagning. 10

Betjeningsvejledning 11

Beskrivelse af functiorer 12

Rengoring og vedligeholdelse 13

Fejlfinding 14

Bemærkninger om opskrifter 18

kologi - miljøbeskyttelse 19

Læs venligstijkevejledning omhyggeligt. Vær saerlig opmærksom påvigtige sikkerhedsanvisninger for at forebygge ulykker og/eller undgå skader. Gem这部分 brugervejledning til fremtidig reference.

Sikkerhedsvejledning

Inden du begynder at bruge apparatet, bør du være bekendt med—hele indholdet afijkebrugervejledning. Du skal forstvejledningen herunder.

Vigtige sikkerhedsanvisninger

  • Dette apparat må benyttes af børn fra 8 År og personer med begrænsede fysiske, sensoriske eller mentale evner eller mangel på erfaring og viden, hvis de har fæt vejledning eller instruktion i brug afprodukter på en sikker@made og forstår de risici, der er forbundet hermed. Børn må ikke lege med apparatet. Rengøring og vedligeholdelse må ikke foretages af børn, medmindre de er over 8 År og er under opsyn. Apparat og ledning skal opbevares utilgængeligt for børn, der er yngre end 8 År.
  • Brug/DD, hvis det har en beskadiget ledning, eller hvis kabinettet er synligt beskadiget.
  • Hvis strømledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, en fagmand eller en lignende kvalificeret person for at undgå farlige situationer.
  • Apparatet mä kun repareres af kvalificeret servicepersonale. Forkert service kan medføre alvorlig fare for brugeren. I tilfælde af defekter, skal du kontakte kvalificeret servicecenter.
  • Apparatet er/DDke beregnet til brug sammen med en ekstern timer erler et separat

fjernbetjeningssystem.

  • Træk stikket ud til apparatet, Near det ikke er i brug og før rengøring.
  • Sluk for apparatet inden du berører bevægelige dele.
  • Ledningenmökke hænge ud over kanten af bordet eller bordpladen ellerkommen i kontakt varme overflader.
  • Brug særlige grydelapper eller et beskyttende klæde til atAGE bageformen med brødet ud af apparatet. Bageformen og brødet er meget varmt.
  • Undgå at berøre varme overflader på apparatet. Brug grydelapper. Apparatet er meget varmt after bageprocessen.
  • Temperaturen på tilgängelige overflader kan��e høj,ningar apparatet er i brug.
  • Lad apparatet køle ned, inden du skiller det ad og rengør det. Apparatet har et varmeisoleret cabinet. Metaldele bliver varme under brug.
    Vær saerligt opmaerk som ved handtering af apparatet, især hvis det er fyldt med varme ingredienser.

ADVARSEL

  • Tilslut kun apparatet til en stikkontakt med jord, der har samme spænding, som angivet på mærkepladen.
  • Placer altid apparatet på en vandret, jævn overflade, sö det ikke vælter under ælteprocessen med tungdehy. Det er særigt vigtigt ved brug af de programmerede Funktioner, og nær apparatet ikke er under opsyn. I tilfælde af ekstremt glatte overflader bør apparatet placeres på en tynd gummimatte.
  • Under drug, bør enheden placeres mindst 10 cm fra andre genstande.
  • Apparatet mä aldrig placeres i nærheden af gas-eller el-kogeplader eller en varm oven.
    Fjern aldrig bageformen, mens apparatet arbejder.
  • Kom aldrig aluminiumsfolie aller andre materialer end bageprodukter ind i enheden, da det kan medføre brand eller kortslutning.
  • Dæk aldrig apparatet til med viskestykker erler andre materialer under brug. Varmen og dampen skal have fri adgang til atkommen ud. Der opstår risiko for brand, hvis apparatet bliver dækket af brændbare materialer ellerkommen i kontakt med gardiner osv.
  • Må ikke vaskes under rindende vand. Apparatet og ledningenmökke nedsænkes i vand.
  • Brug/DD: rengøringsmidler som emulsion, skurecreme, polermidler osv. til at rengore kabinettet. De kan fjerne de grafiske informationssymboler som vægt, mærker, advarselssymboler osv.
  • Metaldele pågressive vaskes i opvaskemaskinen. Stærke rengøringsmidler, der anvendes i opvaskemaskinen, kan på disse dele til at blive mørkere. Vask dem manuelt med traditionelt opvaskemiddel.

  • Brug af tilbehør, der/DD er anbefalet af producenten, kan medføre skader på apparatet.

  • Brød kan bryde i brand, brug derfor aldrig encheden i nærheden af brændbare materialer eller under noget, der kan bryde i brand (f.eks. gardiner).
  • Træk ikke stikket ud ved at trække i ledningen.

Oplysninger om produit og gode rad om brugen

  • Apparatet er kun beregnet til privat brug. Garantien ændrer sig, hvis apparatet anvendes i gastronomisk forretning.
  • Brug aldrig flere ingredienser end angivet i de opskrifter, der ffolger med这部分 vegledning. I modsat fald kan brdet blive uens bagt aller denen dejen lobe over. Folg anbefalingerne i这部分 vegledning.
  • Inden man forsøger at bage en type brød om natten, brør man Först afpreve opskriften, mens man holder øje med apparatet for at sikre sig, at maengden af ingredienser er korrekt,depsen ikke er for tyk eller tynd, kvalitetener i orden ogdepsen ikke flyder over.
  • När bagningen er afsluttet, tages stikket ud af stikkontakten.

Tekniske parametre

Enheden er godkendt til kontakt med fodevarer.

Maksimum maengde mel: 550 g.

Maksimum maengde haevemiddel: 9 g.

Apparatet er mærket med CE-mærket pa mærkepladen.

Apparats functorer

ENHEDENS FUNKTIONER

Lag
Handtag
Kontrolpanel
4 Bagerum med lås til at fastgore bageform
Udluftningshuller
Rektangulae bageform
7 Dejkrog til rektangulae bageform

TILBEHØR

Malekop
Maleske
Krog til at tage dejkrog af

TOUCH-KONTROLPANEL

LCD-display
2 (TIMESTyrlingsknapper
3 kapril indstilling af skivestorrese
4 knapstibreadte 13 SUPER HURTIGT program
knprustiGtDRg af skorpefarve
6 knenvalg af bageprogram
1 STABT-STTOP starte og stoppe valgt bageprogram

WILFA Bread BM2S - TOUCH-KONTROLPANEL - 1
LCD DISPLAY - SYMBOLER

Opvarmning

Aelting

Hævning

Bagning

Hold varm

Lys skorpe

Medium skorpe

Mørskorpe

500 g Lille skive (op til 500 g)

750 g Medium skive (op til 750 g)

1000 g Stor skive (op til 1000 g)

Enheden arbejder

Før ibrugtagning

  • Inden apparatet tages i brug, fjernes alt emballage (folie, EVT. materialer i bagerummet osv.).
  • Inden ibrugtagning vaskes brødforme, dejkroge, måleske og molekop i varmt sæbevand (se "Rengøring og vedligeholdelse").
  • Placer enheden på en tør, vendret og stabil overflade som f.eks. et spisebord eller et kokkenbord. Hold enheden væk fra kokkenbordets kanter. Kontroller, at der er tilstrækkelig luft omkring udluftningshullerne til at sikre passende ventilation.

Betjeningsvejledning

1 Placer en brdform centralt i bagerummet.
Klik den pa plads i lasene, der sidder i overste del af bagerummet.
Saat den rigtige dejkrog pa til brdformens drivakse.

BEMAERK: Kontroller, at dejkrogen sidder correkt i drivaksen.

Kom alle ingredienser i brødformen i den rækkefolge, der er angivet i opskriften. Proveopskrifter kan ses pa følgende sider (se PROVEOPSKRIFTER).
Luklaget.
Tilslut enheden til en stikkontakt.
Vaelg et bageprogram med happen.

Programmer:

  1. HVIDT BRØD
  2. HVIDT HURTIGT
  3. FULDKORN
  4. FULDKORN HURTIGT
  5. FRANSK
  6. SODT BROD
  7. KAGE
  8. GLUTENFRI
  9. DEJ
  10. HÄNDVAERKERDEJ
  11. SYLTETJ
  12. EKSTRA BAGNING
  13. SUPER HURTIG

Brug knappen til at vaelge onsket skivestorrelse for det enkelte program.
9 Brug derefter knappen til at vaelge onsket skorpefarve.
Hvis du ønsker, at bagningen skal starte på et senere tidspunkt indstilles den ønskede udskudte start med knapperne 十

Eksempel:

Klokken er 20.30, og du vil*time have brødet klar til servering kl. 7.00 dagen after, forsinkelsen er 10 timer og 30 minutter. Tryk på feller knappen, indtil 10.30 vises på displayet. Det viser tiden mellem aktuelt tidspunkt (20.30) og dit ønskedete tidspunkt for færdigt brød.

ADVARSEL: Brug aldrig let fordervelige ingredienser som f.eks. maelk, frugt, yoghurt, log, eig osv. sammen med udskudt start-funktionen.

Tryk pä nappen og hold den nede i 2 sekunder for at starte bagning. Enheden vil automatisk indstille tid og temperatur.

BEMÄRK: Den aktuelle programcyklus vises med en pil ud for de pagaelende ikoner til venstre på LCD-displayet.

BEMÄRK: Du kan stoppe bagningen när som helst. Det gør du ved at trykke pa og holde den nede, til du hører et bip. Det valgte bageprogram bliver annulleret. Hvis du onsker at anvende et andet program, vælger du det med MENU-knappen

Nar bagningen er ferdig, bipper enheden. Brodet er nu klar, og du kan tage det ud af enheden.
B Tag stikket ud af stikkontakten.
Abn laget.
Tag brødformen ud med en grillhandske.
Vend formen pà hovedet for at fá brødet ud af formen.

BEMÄRK: Hvis det er svært at fjerne brodet, kan du ryste formen let flere gange for at få brodet til at slippe.

ADVARSEL: Hvis dejkrogen sidder i brdet, kan du skare let og fjerne dejkrogen ellr bruge den medfolgende krog til at tage den ud.

ADVARSEL: Brödformene er behandlet med en non-stick-belægning. Brug aldrig metalredskaber, da de kan ridse non-stick-belægningen.

Beskrivelse af Funktioner

HUKOMMALSE/BACKUPSYSTEM VED STRÖMSVIGT

Hvis strømmen afbrydes iindre end 7 minutter, huskes det valgte program, og det fortsaettes automatisk, nár strømmenkommen tilbage. Hvis afbrydelsen overstiger 7 minutter, skal du starte hele processen forfra.

SIKKERHED/ADVARSELSMEDDELELSER

Enheden har flere beskyttelsesfunktioner mod fejl. Hvis der opstar fejl, bipper enheden, og displayet viser en informationsmeddeelse. Meddeelserne er beskrevet herunder.

  1. "E00" angiver, at temperaturen i bagerummet er for lav (under -10 °C). Hvis det sker, skal stikket tages ud af stikkontakten, og enheden have tid til at nä stuetemperatur. Enheden virker ikke ved temperaturer under -10 °C.
  2. "E01" angiver, at bagerummet er for varmt (over 50^ ). Hvis det sker, kal stikket tages ud af stikkontakten, og enheden have tid til at kole ned i cirka 30 minutter.
  3. "EEE" angiver, at sensorens strømkreds er Åben. Hvis det opstår, skal du kontakte dit lokale servicecenter.
  4. "HHH" angiver, at sensoren er kortsluttet. Hvis det opstår, skal du kontakte dit lokale servicecenter.

Rengring og vedligeholdelse

ADVARSEL: Inden rengoring skal stikket tages ud af stikkontakten, og enheden have tid til at kole ned.

  • Inden ibrugtagning vaskes brødforme, dejkroge,@måleske og malekop i varmt sæbevand.
  • Inden ibrugtagning anbefales det, at du smører brødforme og dejkroge med varmeresistant fertstof og opvarmer dem i ovenen ved 180^ i cirka 10 minutter. Efter nedkøling fjernes fertstoffet med kokkenrulle. Det giver non-stick-belægningen en ekstra beskyttelse. Du kan gentageijke procedure med jævne mellemrum.
  • Inden opbevaring eller rengøring skal encheden køle ned.
  • Lad encheden kôle ned i cirka 30 minutter, inden du starter en ny ælte- og bageproces.

BEMAERK: Brug aldrig kemiske rengoringsprodukter, rensebenzin, ovnrens eller andre slibende rengoringsmidler.

  • Brug et vadt viskestykke til at fjerne ingredienser og krummer fra låget, kabinettet og bagerummet.

ADVARSEL: Nedsaenk aldrig encheden i vand, og haeld ikke vand i bagerummet!

  • For nem rengoring kan du fjerne laget ved at dreje det i en 90^ vinkel og tagedet af.
  • Tør ydersiden af brødformen med en våd klud. Vask indersiden af brødformen med opvaskemiddel. Nedsænk ikke brødformen i vand.
  • Rengør dejkrogene og drivakslerne straks after bagningen. Hvis du lader dejkrogen sidde i brødformen, vil det vaere sværere at fjerne den senere. Hvis det sker, fyld brødformen med varmt vand, og lad dejkrogen stå i blød i 30 minutter. Fjern dejkrogen.
  • Brødformene er behandlet med en non-stick-belægning. Brug aldrig metalredskaber, da de kan ridse non-stick-belængingen. Farven på non-stick-belænginenændrer sig after Laengere tids brug. Det er normalt og pæriverk ikke non-stick-belægningsens Funktion.
  • Bageformen og dejkrogenema'ike vaskes i opvaskemaskine.
  • Inden opbevaring skal encheden vare kølet helt ned og vare tør.
    Opbevar encheden med låget lukket.

Fejlfinding

Problemer, der virker alvorlige ved første øjekast, kan nemt loses. Inden du kontakter vores serviceafdeling, bør du se, om problemet er naevnt i nedenstaende skema. Hvis du ikke kan finden løsningen, kan du kontakte vores serviceafdeling.

ADVARSEL: Åbn aldrig apparatet og forsøg ikke at reparere det selv, da det kan+vare farligt for brugeren og medføre skade pa apparatet.

PROBLEM MULIG ÅRSAG LØSNING
Bagerummet eller udluftningshuller afgiver røg.Ingredienser sidder fast i bagerummet, eller på ydersiden af brødformen.Tag stikket ud af stikkontakten, og rengør bagerummet eller ydersiden af bageformen.
Ingredienser ikke blandet eller brød ikke bagt.Forkert program. Kontroller valg.menu og andre indstillinger.
Knappen ▪lev□trykke ned, mens encheden arbejdede.Start bagningen forfra. Brug andre ingredientener!
Låget blev løftet flere gange, mens encheden arbejdede.Låget kan kun abnes, after hævningen er færdig.
Længere strømafbrydelse mens encheden arbejdede.Brug andre ingredientener, og start bagningen forfra.
Dejkrogens rotation er blokeret.Kontroller om dejkrogen er blokeret af kerner. Fjern bageformen, og kontROLLER om drivementsterne drejer. Hvis de ikke gør det, skal du kontakte dit lokale servicecenter.
Brødet falderammen og er blædt i bunden.Brødet har stæt i formen for nængefter afl Sluttet bagning, og hold varm-perioden.Tag brødet ud af brødformen kort after bagning. Lad det ikke brødformen for nænge.
Brødet sidder fast i formen/svær at ryste ud.Brødets bund klistrer til dejkrogen.Næste gang brør du rengørdejkrogen og aksen inden bagning. Fyld eventuelt formen med varmt vand, og lad dejkrogen/Stå i blæd i 30 minutter for nem fjernelse og rengøring.

Proveopskrifter

HVIDT BRÖD Program: 1. HVIDT BRÖD /2. HVIDT HURTIGT
1000 g 750 g 500 g
Ingreduenser:
Vand3,5 dl3 dl1,75 dl
Olie1 spiseske¾ spiseske½ spiseske
Salt1½ teske1 teske¾ teske
Sukker2 teskeer1½ teske1 teske
Hvedemel9 dl8 dl4,5 dl
Tørgær1 teske¾ teske½ teske
FULDKORNHVEDEBRÖD PProgram: 3. FULDKORNSHVEDE /4. FULDKORNSHVEDE HURTIGT
1000 g 750 g 500 g
Ingredienser:
Vand3,5 dl3 dl1,75 dl
Olie2 spiseskeer1½ spiseske1 spiseske
Salt1½ teske1 teske¾ teske
Sukker2 teskeer2 teskeer1 teske
Fuldkornshvedemel4 dl3 dl2 dl
Hvedemel5-6 dl5 dl2,5-3 dl
Tørgær1½-2 teske1½ teske¾ teske
KAGE Program: 7. KAGE
500 g
Ingredienser:
Margarine (smeltet)120g
Salt1¼ teske
Sukker300 g
Æg4 æg
Hvedemel450 g
CitronSkal og saft fra 1 citron
Bagepulver3½ teske
GLUTENFRIT BRÖD Program8. GLUTENFRIT
1000 g
Ingreduenser:
Vand4,5 dl
Olie½ dl
Salt½ teske
Semper brødmix med fiber1 pk.
Tørgær1 1/2 teske

Tabellerne viser ekempler på opskrifter og passende mængder ingredienser. Disse oplysninger skal ikke betragtes som en kogebog. Under bagning opforderrer vi til, at man bruger sine egne opskrifter eller nogen, der findes i litteraturen og holder sig til sine favoritter.

deksType SkopeStar-FORVKR 1KR 2RS1R3R5R4R5BAG TotalEkstra Verm
1 HildtMedium500g500gMedium500g500g500g500g500g500g500g500g500g500g500g500g500g500g500g500g500g55M55M55M55M55M55M55M55M55M55M55M55M55M55M55M55M55M55M55M55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55m55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55M55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55M55m55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55M55M55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55M55M55m55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55M55M55M55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55M55M55m55m55M55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55M55m55M55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55m55M55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55m55M55M55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55m55m55M55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55m55M55m55m55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55m55m55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55m55m55m55m55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55m55M55m55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55m55m55m55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55m55M55m55M55M55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55m55M55m55m55M55m55M55m55m55m55m55M55m55m55m55M55m55m55M55m55m55M55m55m55M55m55M55m55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55M55m55M55m55M55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55m55M55m55M55m55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55m55M55m55M55m55M55m55M55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55M55m55M55m55M55m55M55m55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55m55M55m55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55M55m55M55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55M55m55m0.3467660000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000000
6 Sect
Brod
500g
500g
500g
500g
500g
500g
500g
500g
500g
500g
500g
500g
500g
500g
500g
500g12Extra-tiggen-tiggen-OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON OM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOM ON ONOMONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONNONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONNONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONDONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONONNNONNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNN NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNSNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNENNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNO NNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNANNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNNRRNNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNGGNG

Bemærkninger om opskrifter

1. Ingredienser

  • Da alle ingredienser spiller en bestem rolle for succesrig bagning af brdet, er korrekt afmåling lige sövigtig som den rækkefolge, hv er ingestiens bliver tilsat.
  • De vigtigste ingredienser som væske, mel, salt, sukker og gær (der kan anvendes både tør- og frisk gær) påvirker udfaldet af tilberedningen af dejen og brødet. Brug alto de rigtige maengder i de rigtige forhold.
  • Brug lunkne ingredienser, hvis dejen skal hæve med det samme. Hvis du ønsken at benytte timerfunktionen, anbefales det at bruge kolde ingredienser for at undgå, at gærén fár dejen til at hæve for hurtigt.
  • Margarine, smør og mælk påvirker brodets smag.
  • Sukker kan reduceres med 20% for at gore skorpen lettere og tyndere uten at paviske bagningen. Du kan erstatte sukker med honning, hvis du onsker en blodere og lettere skorpe.
  • Gluten, der dannes i melet under aeltning, giver brodet struktur. Den ideelle melblanding bestar af 40% fuldkornsmel og 60% hvidt mel.
  • Hvis du ønsker at tilsette kerner, bør de stå i blød natten over. Reducer maengden af mel og væske (op til 1/5 mindre).
  • Du kan tiløtte hvedeklid til dejen, hvis du ønsker, at brødet skal ære lettere og indeholde flere kostfibre. Tilsæt en spiseske klid pr. 500 g mel, og øg maengden af væske med 12 spiseske.
  • Hvedegluten er et naturligt tilsætningsstof, derkommen fra hvedeprotein. Det gør brødet lettere, brødet fær ogssmere volumen. Brødet falder sjældnere sammen og er lettere at fordje. Effekten kan let nydes, ved bagning med fuldkorn og andre bageprodukter lavet af hjemmemalet mel.
  • Rent lecitin-pulver er en naturlig emulgator, der forbeder brødets volumen, gøn den blode del blødere og lettere. Brødet bibeholder sin friskhed i længere tid.

2. Justering af maengden af ingredienser

Hvis mængderne skal øges eller reduceres, skal man sorge for at proportionerne i den oprindelige opskrift bibeholds.

3. Tillfjelse og afmåling af ingredienser og maengder

  • Tilsæt altid væske først. Tilsæt gaer til sidst. Lad ikke gærenkommen i kontakt med væsken for at undgå hurtig hævning (især hisi du bruger timerfunktionen).
  • Ved afmåling af ingredienser skal du altid bruge præcise mål, dvs. malé ingredienser med måleskeen, der leveres sammen med eheden aller skeer der benyttes i hjemmet, hvis der i opskriften star spiseskeer eller teskeer.
  • Afmål ingredienser i gram korrekt.
  • Brug den medfølgende molekop til at afmåle ingredienser (i dl).

4. Opskrifter til brødbagemaskinen

Ovennevnte opskrifter er til forskellige brodstorrelser. Den samle de vegt br icke overstige 1000 gram. Hvis der angives saerlig vejledning omkring vaegt, betyder det, at bade sm og store mengder af ingredienser kan anvendes til det pageldende program.

  1. Brødets vægt og volumen

  2. Brødets vægt er præcist angivet i opskrifterne. Det er let at se, at vægten på det lyse brod erindre end vægten på fuldkornsbrodet. Det skyldes, at hvidt mel hæver hurtigt, derfor er det nødvendigt at holde øje med brodet under bagningen.

  3. Trods de praecise vægtangivelser kan der vaere små forskelle. Brodet's faktiske vægt afhænger i høj grad af luftfugtigheden i rummet under tilberedningen.
  4. Brød med stort hvedeindhold har altid en stor volumen, og de overstiger beholderens kant after sidste hævefase, selv ingredienserne er præcist afmål. Brødet flyder ikke over. Den del af brødet, der er,uden for formen, bliver lettere brun, end brødet inde i formen.

  5. Bageresultater

  6. Resultatet af bagningen afhænger af forholdene (vandets hårdhed, luftfugtighed, højde, ingrediensernes konsistens osv.). Derfor skal angivelsener i opskriften snarere fungere som reference, der kan tilrettes afhængig af de givne omstændigheder. Tab/DD, hvis bageforsøget mislykke. Prov at finde ørsagen til feilen, og provigen med andre proportioner.

  7. Hvis brødet ikke er brunt nok after bagning, kan du lade det/Stå i apparatet og bruge bruneprogrammet.
  8. Det anbefales at bage et testbrod, inden du indstiller timerfunktionen til bagning om natten for at kinne foretage eventuelle ndvendige justeringer.

Økologi - miljøbeskyttelse

Alle brugere kan beskytte miljoet. Det er hverken svært ell er dyrt.

Sādan gōr du: aflever pap i en papcontainer, aflever polyetylen (PE) poser i beholderè til plastik.

Nar apparatet er slidt op, skal det afleveres pa en særlig genbrugsplads, fordi apparatet indeholder farlige elementer, der kan udgore fare for miljøet.

WILFA Bread BM2S - Økologi - miljøbeskyttelse - 1

Smid-ilke apparatet ud sammen med husholdningsaffald!

Producenten/importøren pátager sig ikke noget ansvar for skader som følge af forkert brug eller forkert handtering.

Producenten/importøren forbeholder sig retten til at ændreproduktet när som helst for at tilpasse det til lovregler, normer, direktiver eller på grund af konstruktion, handel, æstetak aller andre ørsager, uden atbekendtgore det på forhand.

Ifolge direktivet om affald af elektrisk og elektronisk udstyr (WEEE) skalijke slags affald indsamles og behandles separat. Hvis det fremover bliver ndvendigt at kassere dette produit, bedes du sorge for, at det IKKE kommt i dagrenovationen. Produktet skal i stedet sendes til nærmeste WEEE-opsamlingssted.

Ohjeet turvalliseen kayttoon 5

Tekniset tiedot 9

Laitteen ominaisuudet 9

Ennen ensimmäista käyttokertaa. 10

Käyttoohjeet 11

Toimintojen kuvaus 12

Puhdistus ja huoTo 13

Vianmäritys 14

Huomautuksia resepteista 18

Ekologia - ympariston suojelu 19

Lue käyttoohjeet huolellisesti. Onnettomuuksien ehkäsemiseksi ja vaurioiden välttamiseksi kiinnitä erityista huomiota turvaohjeisiin. Sailytä käyttoohjetulevaa tarvetta varten.

Ohjeet turvalliseen käyttoön

Lue käyttoohje kokonaisuudessaan ennen kuin aloitat laitteen käytön. Varmista, etta olet ymmärnty ohjeet.

Tärkeät turvallisuusohjeet

  • Kahdeksan vuotta tayttaneet lapset sekä fyysisesti, henkisesti, aisteiltaan tai tietamykseltään rajoittuneet tai kokemattomat henkilot voivat käyttaa laitetta, jos heita valvotaan tai jos heita on neuvottu käyttemaan laitetta turvallisesti ja he ymmäravat käytamiseen liittyvat vaarat. Lapset eivat saa leikkiä laitteella. Huollon ja puhdistuksen aikana myös kahdeksan vuotta tayttaneita lapsia on valvottava. Säilytä laite ja sen johto lasten ulottumattomissa.
  • Älä käytä laitetta, jos sen virtajohto tai kotelo on silmin nahden vaurioitunut.
  • Jos virtajohto on vahingoittunut, se on vaaran valttämiseksi vaihdatettava valmistajalla, valmistajan valtuuttamassa huoltoliikkeessä tai muulla patevälla ammattilaisella.
  • Laitteen saa korjata vain patevä huoltohenkilö. Vääränlainen huolto voi aiheuttaavakavan vaaran laitteen käytäjälle. Jos huomaat vian, ota yhteyttä patevään huoltokeskukseen.
  • Älä liitä laitetta erilliseen ajastimeen tai etäohjausjarjestelmaan.
  • Irrota laite verkkovirrasta aina ennen puhdistusta ja silloin kun laitetta ei käytetä.

  • Kytke laitteesta virta.POIS ennen liikkuvien osien käsittelyä.

  • Virtajohto ei saa roikkua pöydän tai keittiötason reunan yli tai koskettaa kuumia pintoja.
  • Käytä patalappuja tai suojaliinaa, kun otat paistovuoan ja leivän laitteesta. Paistovuoka ja leipä ovat hyvin kuumat.
  • Älä koske laitteen kuumiin pintoihin. Kaytä patalappuja. Paistovaiheen jälkeen laite on erittäin kuuma.
  • Laitteen pinnat voivat kuumentua käytön aikana.
  • Anna laitteen jäahtyä ennen purkamista ja puhdistamista. Laitteessa on lampöeristetty kuumenematon kotelo. Metalliosat kuumenevat käytön aikana.
  • Kiinnitä erityistä huomiota laitteen käsittelyyn etenkin silloin, kun sen sisälto on kuumaa.

VAROITUS

Omansuusvahinkojen vaara

  • Kytke laite vain maadoitettuun pistorasiaan, jonka jännite vastaa laitteen arvokilpeen merkittyä jannitetta.
  • Sijoita laite aina tasaiselle ja vakaalle pinnalle, jotta se ei paase putoamaan raskaan taikinan vaivauksen aikana. Tämä on erityisen tärkeää, kun käytetaän ohjelmoituja toimintoja ja kun laite jatetaän ilman valvontaa. Mikäli pinta on erityisen silea, aseta laite ohuelle kumialustalle.
  • Laitteen ollessa käytössä se tulee sijoittaa vähintään 10 cm:n paahan muista esineistä.
  • Älä koskaan aseta laitetta kaasu- tai sahkölieden tai uunin lahelle.
  • Alä irrota paistovuokaa, kun laite on toiminnassa.
  • Älä koskaan laita yksikköön alumiinifoliota tai muita kuin leivonta-aineksia, sillä se voi aiheuttaa tulipalont tai oikosulun.
  • Alä koskaan peita laitetta pyyhkeillä tai muilla materiaialella kayton aikana. Lammön ja hóryn on paastvä hairtumaan. Palovaara on olemassa, mikäla laite peitetaän syttyvillä materiaialella tai se joutuu kosketuksiin esimerkiki si verhojen tai muiden vastaavien kanssa.
  • Älä puhdista laitetta juoksevala vedellä. Älä upota laitetta ja sen virtajohtoa veteen.
  • Alä käytä kotelon puhdistukseen hankaavia puhdistusaineita, kiillotteita tms. Hankaavat puhdistusaineet voivat irrottaa laitteen graafisia kuvakkeita, kuten steikkoja, merkintöjä, varoitusmerkkejä jne.
  • Älä pese metalliosa astianpesukoneessa.

Astianpesukoneissa käytetyt aggressiiiviset pesuaineet voivat tummentaa laitteen osia. Pese osat kasin perinteisellä astianpesuaineella.

  • Muut kuin valmistajan suosittelemat lisävarusteet voivat aiheuttaa laitteen vaurioitumisen.
    Leipä voi syttyä palamaan. Äla siis käytä laitetta lahellä paloherkkä materiaialeja tai helposti syttyvien materiaalien (kuten verhojen) alapuolella.
  • Älä irrota pistoketta pistorasiasta vetamällä johdosta.

Tietoa laitteesta ja vinkkejä käyttoën

  • Tämä laite on tarkoitettu ainoastaan kotikäyttoën. Takuuehdot muuttuvat, jos laitetta käytetaän liiketoiminassa.
  • Älä koskaan käytä enempää raaka-aineita kuin käyttohjeessa olevissa resepteissä ohjeistetaan. Muussa tapauksessa leipä voi kypsya epatasaisesti tai taikinaa valuayli. Noudata ohjeissa annettuja suosituksia.
  • Ennen kuin yrität leipoa tietyntyyppista leipää yön aikana, kokeile reseptiä ensin ja varmista, että ainesosien märät oat oikein, taikina ei ole liian paksua tai ohutta, märä on sopiva, eikä taikinaa valu yli laitteesta.
  • Kun valmistus on paattynyt, irrota laite verkkovirrasta.

Tekniset tiedot

Yksikkö on hyväksytty käyttoön elintarvikkeiden kanssa.

Jauhojen enimmäismärä: 550 g.

Nostusaineen enimmäismärä: 9 g.

Laitteen arvokilvessà on CE-merkinta.

Laitteen omnaisuudet

YKSIKON OMINAISUDET

Kansi
Kahva
3 Ohjauspaneeli
Paistokammio ja kiinnikkeet leivonta-astian kiinntysta varten
Illmanpoistoakot
Suorakulmainen leivonta-astia
7 Vaivaussekoitin suorakulmaiseen leivonta-astiaan

LISAVARUSTEET

Mittakuppi
Mittalusikka
Koukku vaivaussekoittimen irrottamiseen

TOUCH-OHJAUSPANEELI

LCD-näyttö
(1)TIMERastnpainikkeet
③ 白-LOMkion mäiritys
4 kEASTISBREADSUPERNOPEA -ohjelman
6 -KGBkntvColaritys
③ pIuhjelman valinta
7 STARTSTORsto-ohjelman kaynnistys ja lopetus

WILFA Bread BM2S - TOUCH-OHJAUSPANEELI - 1
LCD-NÄYTTO-KUVAKKEET

Lammitys

Vaivaus
Nostatus
Paistaminen
Lämpimänä pitäminen
Vaalea kuori
Keskitumma kuori
Tumma kuori
500 g Pieni leipä (enintään 500 g)
750 g Kesikokoinen leipä (enintaan 750 g)
1000 g Suuri leipä (enintään 1000 g)
Yksikkö on toiminnassa

Ennen ensimmäista käyttokertaa

  • Poista ennen ensimmäistä käytökertaa kaikki pakkausmaterialialit (folio, paistokammiossa oleva materiali aljne.).
  • Pese ennen ensimmäistä käytökertaa leivonta-astiat, vaivaussekoittimet, mittalusikka ja mittakuppi lampimälla vedellä ja pesuaineella (katso "puhdistus ja huolto").
  • Laita yksikkö kuivalle, tasaiselle ja vakaalle pinnalle, kuten keittiöpöydälle taityotasolle. Pidä laite etäällä tyotason reunasta. Varmista, etä ilmanpoistoaukkojenymparillä on tarpeeksī tilaa asianmukaisen ilmanvaihdon takaamiseksi.

Käyttoohjeet

1 Aseta leivonta-astia paistokammion keskelle.
Napsauta se paikalleen paistokammion ylasossa olevien kiinnikkeiden avulla.
Kiinnitaspivavaivaussekoitinleivonta-astiankayttoakseliin.

HUOMAA: Varmista, etta vaivaussekoitin on asetetu oikein käytöakseliin.

Laita ainekset leivonta-astiaan reseptissä märitetyssä järestyksessä. Seuraavilla sivuilla on mallireseptejä (katso Esimerkkireseptit).
Sulje kansi.
Laita pistoke pistorasiaan.
Valitse paisto-ohjelma painikkeen

Valittavissa olevat ohjelmat:

  1. VAALEA LEIPA
  2. NOPEA VAALEA
  3. TÄYSJYVÄLEIPÄ
  4. NOPEA TÄYSJYVÄ
  5. RANSKANLEIPA
  6. PULLA
  7. KAKKU
  8. GLUTEENITON
  9. TAIKINA
  10. ARTESAANITAIKINA
  11. HILLO
  12. YLIMÄRÄINEN PAISTO
  13. SUPERNOPEA

8 Valitse leivän kokopainikkeella haluamaasi ohjelmaa varten.
Märätä sitten leivän kuoren varipainikkeella.
Jos haluat kaynnistaa leivonnan myohemmin, marethaluamasiviive +ja -painikkeilla.

Esimerkki:

Kello on 20.30 ja haluat leivän olevan valmista seuraavana paivänä kello 7.

Ajastettava viive on siis 10 tuntia ja 30 minuuttia. Pidä + tai - painiketta painettuna, kunnes naytössa nakyy 10:30. Tämä luku osoittaa nykyhetken (20:30) ja leivän halutun valmistumisajankohdan valisen ajan.

VAROITUS: Viivetoiminnon kanssa ei saa käyttaa pilaantuvia ainesosia, kuten maitoa, hedelmiä, jogurttia, sipulia, kananmunia jne.

Aloita leipominen pitamälä -painiketta painettuna 2 sekuntia. Laite märittäa automaattisesti kypsennysajan ja lampötilan.

HUOMAA: Ohjelman käynnissä oleva vaihe esitetään nuolella, joka osoittaa vaihetta kuvaavaa kuvaketta LCD-nayton vasemmalla puolella.

HUOMAA: Leipomisen voi pysayttä milloin tahansa. Tämä tehdään pitamälla >pamike painettuna, kunnes kuulet änimerkin. Valittu ohjelma peruutetaan. Jos haluat käyttaa jotakin toista ohjelmaa, se valitaan VALIKKO-painikkeella

Aänimerkki kertoo, kun kypsennys paattyy. Leipä on nyt valmis ja sen voi ottaa koneesta.
Irrota laite verkkovirrasta.
Avaa kansi.
Ota leivonta-astia koneesta kayttamalla pannulappua.
Irrota leipä leivonta-astiasta kaantamalla se ylosalaisin.

HUOMAA: Jos leipä on hankala irrottaa, ravistele leivonta-astiaa varovasti muutaman kerran.

VAROITUS: Jos vaivaussekoitin on jänty kiinni leipän, voit leukata leipää hieman ja irrottaa sekoittimen koneen mukana toimitetulla koukulla.

VAROITUS: Leivonta-astroissa on tarttumaton pinnoite. Älä koskaan käytä metallisia keittiövalineita, koska ne voivat naarmuttaa pinnoitetta.

Toimintojen kuvaus

MUISTI / SÄHKÖKATKOKSEN VARAJÄRJESTELMA

Jos virransyöttö katkeaa enintään 7 minuutiki, valittu ohjelma pysyy muistissa ja jatkuu automaattisesti virran palauduttua. Jos katkos on pidempi kuin 7 minuuttia, ohjelma on aloitettava alusta.

TURVA-/VAROITUSVIESTIT

Laitteessa on useita suojausominaisuuksa toimintahäiriöiden varalta. Virheen sattuessa laitteesta kuuluu änimerkki ja näytössä nkyy asiaankuluva virheviesti. Viestit on kuvattu alla.

  1. "E00" osoittaa, etta paistokammion lampötila on liian alhainen (alle- 10^ ). Tällöin laite irrotetaan verkkovirrasta ja sen anetaan lammetä huoneenlampöön. Laite ei toimi alle -10 °C:ssa.
  2. "E01" osoittaa, etta paistokammio on lian kuuma (yli 50^ ). Tällöin laite irrotetaan verkkovirrasta ja sen annetaan jäahtyä noin 30 minuutin ajan.
  3. "EEE" osoittaa, etta anturi on tyhjäkäyntitilassa. Ota yhteyttä paikalliseen huoltolikkeeseen.
  4. "HHH" osoittaa, etta anturissa on oikosulku. Ota yhteyttä paikalliseen huoltolikkeeseen.

Puhdistus ja huolto

VAROITUS: Ennen puhdistusta laite irrotetaan verkkovirrasta ja sen anetaan jähtyä.

  • Pese ennen ensimmästa käyttokerta leivonta-astiat, vaivaussekoittimet, mittalusikka ja mittakuppi lampimälla vedellä ja pesuaineella.
  • Ennen ensimmäista käytöä on suositeltavaa voidella leivonta-astiat ja vaivaussekoittimet kevysti kuumuuttakestävällarasvalla ja kuumentaa niitta 180-asteisessa uunissa noin 10 minuuttia. Kun osat ovat jähtyneet, rasva pyyhitaan pois paperipyyhkeell. Nain tarttumaton pinnoite saa lisäsuojaa. Toimenpiteen voi toistaa ajoittain.
  • Anna laitteen jäahtyä ennen sen varastointia tai puhdistusta.
  • Anna laitteen jäahtyä noin 30 minuuttia ennen seuraavan vaivaus- ja kypsennysprossin aloittamista.

HUOMAA: Älä koskaan käytä kemialissia puhdistusaineita, uuninpuhdistusaineita tai -tuotteita tai muita hankaavia puhdistusaineita.

  • Poista taikinajäämät ja murut kannesta, rungosta ja paistokammiosta kostealla pyyhkeellä.

VAROITUS: Alä koskaan upota laitetta veteen tai kaada vetta paistokammioon!

  • Jotta puhdistus olisi helpompaa, kannen voi irrottaa käantamälla sitä 90 asteen kulmassa ja vetamälla sen irti.
  • Pyyhi leivonta-astian ulkopinta kostealla liinalla. Leivonta-astian sisäpuoli pestäan astianpesuaineella. Älä upota leivonta-astiaa veteen.
  • Puhdista vaivaussekoittimet ja käytöakseli heti leivän valmistumisen jälleen. Jos jätat vaivaussekoittimen leivonta-astiaan, sen irrottaminen myohemmin on vaikeampaa. Jos nain käy, tayta leivonta-astia lampimälla vedellä ja liota vaivaussekoitinta 30 minuutin aian. Irrota vaivaussekoitin.
    Leivonta-astroissa on tarttumaton pinnoite. Alä koskaan käytä metallisia keittiövalineita, koska ne voivat naarmuttaa pinnotetta. Tarttumattoman pinnotteen vari muuttuu ajan mittaan. Tämä on normalaia, eikä vaikuta tarttumattoman pinnotteen ominaisuksiin.
  • Älä pese leivonta-astiaa tai vaivaussekoittimia astianpesukoneessa.
  • Ennen laitteen varastointia varmista, etta se on kokonaan jähtynyt ja kuiva. Säilytä laitetta kansi suljettuna.

Vianmäritys

Ensisilmayksellävakavilta nayttavat ongelmat voidaan ratkaista helposti. Ennen kuin otat yhteyttt haoltoon, tarkista, onko ongelma kuvattu alla olevassa taulukossa. Jos ratkaisua ei loydy, ota yhteytt haoltoon.

VAROITUS: Laitetta ei koskaan saa yrittä purkaa ja korjata itse, sillä se voi olla vaarallista käyttagäle ja vaurioittaa laitetta.

ONGELMA MAHDOLLINENSYY RATKAISU
Paistokammiosta tai ilmanpoistoaukoista tulee savua.Ainesosia on tarttunut paistokammion tai leivonta-astian ulkopintaan.Irrota laite verkkovirrasta ja puhdista paistokammio tai leivonta-astian ulkopinta.
Ainesosat eivät ole sekoittuneet tai leipä ei ole paistunut.Väärä ohjelma. Tarkista valinnatja muut asetukset.
▷ □-painiketta painettiin laitteen ollessa käynissä.Aloita leipominen alusta. Käytä edellisten sijaan uusia ainesosia!
Kansi avattiin useita kertoja laitteen ollessa käynissä.Kannen voi avata vasta sitten, kunnostusprosseri on päättynyt.
Virta katkesi pitkäksi aikaa laitteen ollessa käynissä.Käytä uusia ainesosia ja aloita leipominen alusta.
Vaivaussekoittimen kiertoliike on estynyt.Tarkista, onko vaivaussekoitin jäntyktiina taikinaan. Irrota leivonta-astia ja tarkista, pyörivätkö käytöosat. Jos eivät, ota yhteyttä paikalliseen huoltolikkeeseen.
Leipä painuu ja sen pohja on kosteaa.Leipä on jätety leivonta-astiaan liian pitkäksi aikaa kypsennyksen ja lämpimänäpitovaiheen jälleen.Ota leipä leivonta-astiasta nopeasti kypsennyksen jälleen. Leipä ei saa seisoa leivonta-astiassa lian pitkään.
Leipä tarttuu astiaan / leipä ei irtoa astiasta.Leivän pohja on kiinni vaivaussekoittimessa.Puhdista seuraavalla kerralla ennen leipomista vaivaussekoitin ja aksemi. Täytä tarvittaessa leivonta-astia lämpimällä vedellä ja liota vaivaussekoitinta 30 minuutin ajan, jolloin epäpuhtaudet irtoavat helpommin.

Esimerkkireseptit

VAALEA LEIPÄ Ohjelma: 1.VAALEA LEIPÄ / 2. NOPEA VAALEA
1000 g 750 g 500 g
Ainesosat:
Vesi3,5 dl3 dl1,75 dl
Öljy1 rkl¾ rkl½ rkl
Suola1½ tl1 tl¾ tl
Sokeri2 tl1½ tl1 tl
Vehnäjuho9 dl8 dl4,5 dl
Kuivahiiva1 tl¾ tl½ tl
TÄYSJYVÄLEIPÄ Ohjelma: 3. TÄYSJYVÄLEIPÄ / 4. NOPEA TÄYSJYVÄ
1000 g 750 g 500 g
Ainesosat:
Vesi3,5 dl3 dl1,75 dl
Öljy2 rkl1½ rkl1 rkl
Suola1½ tl1 tl¾ tl
Sokeri2 tl2 tl1 tl
Täysjyvävehnäjauho4 dl3 dl2 dl
Vehnäjauho5-6dl5 dl2,5-3 dl
Kuivahiiva1½-2 tl1½ tl¾ tl
KAKKU Ohjelma: 7. KAKKU
500 g
Ainesosat:
Margarini (sulatettu)120 g
Suola½ tl
Sokeri300 g
Kananmuna4 kpl
Vehnäjuho450 g
Sitruuna1 kpl, kuori ja mehu
Ruokasooda3½ tl
GLUTEENITON LEIPÄ Ohjema: 8. GLUTEENITON
1000 g
Ainesosat:
Vesi4,5 dl
Öljy½ dl
Suola½ tl
Semper-kuituseos1 pkt
Kuivahiivi1½ tl

Taulukossa on esimerkkiresepteja ja ainesosien arvioituja maariä. Naita ohjeellisia tietoja ei tulisi kayttä reseptikirjana, vaan kannustamme jokaista seuraamaan omia mieltymyksiäan ja kayttamän leivonnassa omia reseptejaan tai erikoiskirjallisuudesta loytyviä ohjeita.

5Rans-kanlepe4Nose tayiyō101b101b3 valaea101b3 valaea101b3 valaea101b3 valaea101b3 valaea101b3 valaea101b3 valaea101b3 valaea101b3 valaea101b3 valaea
Vaeia1.5lb55 min2.0lb64 min3.343.156012.0064 min3.343.156012.0064 min3.343.156012.0064 min3.343.15
Keiki-1.5lb92 min3.323.136012.0064 min3.343.133.133.133.133.133.133.133.133.133.133.133.13
Keiki-1.5lb92 min3.323.136012.0064 min3.343.133.133.133.133.133.133.133.133.133.133.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.136012.0064 min3.343.133.133.133.133.133.133.133.133.133.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.136012.0064 min3.343.133.133.133.133.133.133.133.133.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.136012.0064 min3.343.133.133.133.133.133.133.133.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.136012.0064 min3.343.133.133.133.133.133.133.123.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.136012.0064 min3.343.133.133.133.133.133.123.123.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.136012.0064 min3.343.133.133.133.133.123.123.123.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.136012.0064 min3.343.133.133.133.123.123.123.123.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.136012.0064 min3.343.133.133.123.123.123.123.123.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.136012.0064 min3.343.133.123.123.123.123.123.123.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.136012.0064 min3.343.123.123.123.123.123.123.123.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.136012.0064 min3.323.123.123.123.123.123.123.123.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.136012.0064min3.323.123.123.123.123.123.123.123.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.136012.2064min3.323.123.123.123.123.123.123.123.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.1362.56012.0064min3.323.123.123.123.123.123.123.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.1362.56012.0065 min3.323.123.123.123.123.123.123.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.1362.56012.2065 min3.323.123.123.123.123.123.123.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.1362.562.56072 min3.323.123.123.123.123.123.123.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.1362.56072 min3.323.123.123.123.123.123.123.123.123.123.123.123.12
Keiki-1.5lb92 min3.323.1362.562.570 min3.403.213.213.213.213.213.213.213.213.213.213.213.21
Keiki-1.5lb92 min3.323.1362.56072 min3.403.213.213.213.213.213.213.213.213.213.213.213.21
Keiki-1.5lb92 min3.323.1362.550 min70 min3.403.213.213.213.213.213.213.213.213.213.213.213.21
Keiki-1.5lb92 min3.323.136270 min70 min3.403.213.213.213.213.213.213.213.213.213.213.213.21
Keiki-1.5lb92 min3.323.1350 min70 min70 min3.403.213.213.213.213.213.213.213.213.213.213.213.21
Keiki-1.5lb92 min3.323.146070 min70 min3.403.213.213.213.213.213.213.213.213.213.213.213.21
Keiki-1.5lb92 min3.323.156070 min70 min3.403.213.213.213.213.213.213.213.213.213.213.213.21
Keiki-1.5lb92 min3.324.006070 min70 min40 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min4.004.006070 min70 min40 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min40 min4.006070 min70 min40 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min48 min48 min6070 min70 min48 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min48 min48 min6070 min70 min49 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min48 min48 min6070 min70 min47 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min48 min48 min6070 min70 min46 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min48 min48 min6070 min70 min45 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min48 min48 min6070 min70 min44 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min48 min48 min6070 min70 min42 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min48 min48 min6070 min70 min40 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min48 min48min6070 min70 min46 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min48 min48min6070 min70 min45 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min48 min48min6070 min70 min44 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min48 min48min6070 min70 min42 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min48 min48min6070 min70 min40 min4.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.004.00
Keiki-1.5lb92 min48 min48
6 PulaVaalea1,0 lb54 min3:19 2:5960 12:0052 min3:17 2:5760 12:00
1,5 lb56 min3:21 3:0160 12:00
2,0 lb54 min3:19 2:5960 12:00
Keski-ruskea1,0 lb50 min3:22 3:0260 12:00
1,5 lb50 min3:25 3:0560 12:00
2,0 lb58 min3:23 3:0360 12:00
Tumma1,0 lb51 min3:26 3:0660 12:00
2,0 lb54 min3:29 3:0960 12:00
7Kakku-1,0 lb0 min3 min4 min0 min0 s0 min0 min75 min1:22-2212:00
8GluteenitonKeski-ruskea1,5 lb8 min4 min19 min48 min0 s0 min0 s95 min2:54 2:3760 12:00
2,0 lb100 min2:59 2:4260 12:00
9Taikina--0 min3 min27 min60 min0 s0 min0 s0 min1:301:14-12:00
10Artesaa-nitaikina--0 min5 min45 min70 min10 s85 min10 s110 min0 min5:154:39-12:00
11Hillo--0 min0 min15 min0 min0 s0 min0 s0 min70 min1:25-2012:00
12Ylimäärinen paisto--0 min0 min0 min0 min0 s0 min0 s0 min10 min0:10 (0:10-1:30)-60-
13Super-nopeaKeski-ruskea1,5 lb0 min3 min9 min0 min0 s0 min6 s6 s30 min0:58-60-

Huomautuksia resepteistä

1. Aineosat

  • Koska dokaisella ainesosalla on oma tehtavansa maistuvan leivän leivonnassa, tarkka mittaaminen on yhta tärkeää kuin järjestys, jossa ainesosat lisataa n laitteeseen.
  • Tärkeimmät ainesosat, kuten jauhot, suola, sokeri ja hiiva (joko kuivattu tai tuore) vaikuttavat siihen, millaista taikinasta ja valmiista leivastä tulee. Käytä aina oikeita maäriä oikeissa suhteissa.
  • Käytä kadenlampöisä ainesosia, jos taikina valmistetaan heti. Ajastustoiminnan kanssa on hyvä käyttaa kylmiä ainesosia, jotta hiiva ei ala toimia liian aikaisin.
  • Margariini, voi ja maito vaikuttavat leivän makuun.
  • Sokerin märäa voi vähentä 20 prosenttia. Tämä ei vaikuta lopputulokseen muuten, kuin etta leivän kuoresta tulee vaaleampi ja ohuempi. Voit vaihtaa sokerin hunajaan, jos haluat kuoresta pehmeän ja vaalean.
  • Gluteeni, jota syntyy jauhoissa vaivaamisen aikana, antaa leivallee sen rakenteen. Ihanteellinen jauhoseos sisältaa 40 prosenttia täysjyväjauhoja ja 60 prosenttia valkoisia jauhoja.
  • Jos haluat lisātā jyviā, liota niītā yōn yli. Pienennā tällöin tauhojen ja nesteen maārāa (enintāan 1/5 vahemman).
    -Voit lisata vehnaleseita taikinaan, jos haluat leivastkevyempaa ja rouheampaa. Lisaa yksi ruokalusikallinen leseita 500 grammaan jauhoja, ja lisaa nestemäräa puoli ruokalusikallista.
  • Vehnägluteeni on luonnollinen lisäaine, jota saadaan vehnäproteiinista. Se tekee leivästa ilmavampaa, jolloin leipä on myös kookkaampi. Leipä ei myöskän lassähda, ja siitä tulee helpommin sulavaa. Teho on parhaimillaan kokojyväleivässä ja muissa itse jauhetuista jauhoista valmistetuissa leivonnaisissa.
  • Puhdas lesitiinijauhe on luonnollinen emulgointiaine, joka tekee leivastä ilmavaa ja sen pehmeistä osista pehmeampia ja kevyempiä. Leipä pysyy tuoreena pidempään.

2. Ainesosien märän saatäminen

Jos maäärä suurrennetaan tai pienennetaa, varmista, etta alkuperäisen reseptin mittasuhteet pysyvät ennallaan.

3. Ainesosien lisäminen ja märrien mittaaminen

  • Neste tulee laitteeseen aina ensimmäisenä. Hiiva lisataän viimeisenä. Hiivaa ei saa paastäk kosketuksiin nesteen kanssa, jotta status ei ala liian aikaisin (etenkin ajastuoimintoa käytettaessä).
  • Käytä ainesosien mittaamiseen aina tarkkoja mittoja, eli mittaa ainesosat laitteen mukana toimitetulla mittalusikalla tai kotona olevilla lusikoilla, jos reseptin mitat on annettu ruoka- tai teelusikallisina.
  • Mittaa grammoissa määritetyt ainesosat tarkasti.
  • Käytä mittakuppia nestemäisten ainesosien mittaamiseen (dl).

4. Reseptit leipakoneelle

Esimerkkeinä mainituilla resepteillä tehdään erikokoisia leipiä. Kokonaispaino ei saa kutenkaan ylittä 1000 grammaa. Jos painosta ei ole erityisiä ohjeita, se tarkoittaa sitä, etta sekä pientä että suurta ainesosamaärävoi käytä kyseisellä ohjelmalla.

5. Leivän paino ja koko

Leivän paino kerrotaan resepteissä tarkasti. Pelkista vaaleista jauhoista leivotun leivän paino on alhaisempi kuin tãysjyväleivän. Tämä johtuu siitta, että vaaleat jauhot kohoavat nopeammin, jolloin leipää on valvottava kypsennysprossassin aikana.
- Tarkoista painotiedoista huolimatta pieniä eroja voi esiintyä. Leivän todellinen.
paino riippuu mitä suurimmassa märin huoneen ilmankosteudesta
valmistushetkellä.
Leivat, joissa on runsaasti vehnaa, kohoavat suuriki ja ylittavat astian reunan viimeisen nostatusvaiheen jälkeen, vaikka ainesosat mitattaisin tarkasti. Leipä ei kutenkaan valu astian ulkopuolelle. Vuoan ulkopuolella oleva osa leivastatumuu herkemmin kuin vuoan sisäpuolella oleva osa.

6. Kypsennystulos

  • Kypsennyksen tulos riippuu olosuheista (veden kovuudesta, ilmankosteudesta, korkeudsta, ainesosien koostumuksesta jne.). Siksi reseptien ohjeet tulee nähda vain viitteellisinä, ja niitta voi muokata olosuheiden mukaan. Älä lannistu, jos leivontakokeilusi epäonnistuu. Yritä loytä epäonnistumisen syy, ja kokeile uudelleen muuttamalla ainesosien suhteita.
  • Jos leivän kuori ei saa kypsennyksessä tarpeeksä varia, voit jättäa sen laitteseen ja käyttaa ruskistusohjelmaa.
  • On suositeltavaa tehdä kypsennystesti ennen ajastuoiminnon käyttoä yöaikaan. Tällöin voit tehdä mahdollisesti tarvittavan hienosaadön.

Ekologia - ympäristön suojelu

Jokainen käytäjä voi suojella luonnollista ympäristöämme. Se ei ole vakeaa eikä kallista.

Sitä varten pahvipakkaus laitetaan pahvinkeräykseen ja polyeteenipussit (PE) muovinkeräykseen.

Kun laite tulee käytöikänsä paähän, vie se erityiseen sahkölaitteille tarkoitetuun keräyspisteeseen, sillä laitteessa on vaarallisia osia, jotka voivat aiheuttaa haittaa luonnolle.

WILFA Bread BM2S - Ekologia - ympäristön suojelu - 1

Älä havitälaitetta kotitalousjätteen mukana!

Valmistaja/maahantuoja ei vastaa vauroiista, jotka aiheutuvat kayttöohjeen vastaisesta kaytosta tai virheellisestä käsittelysta.

Valmistaja/maahantuoja pidattaa oikeuden muuttaa tuotetta milloin tahansa ja ilman etukateen tehtaväilmoitusta sen muokkaamiseksi lainsäadännon, normien tai direktiivien mukaan tai rakenteen, kaupan, estetiikan tai muiden syiden perusteella.

Oy Wilfa Suomi Ab myontaa 2 vuoden takun maahantuomilleen Wilfa-tuotteille. Tämä takuu kattaa tuotteessa ostohetkella olevat puutteet sekä materiaali- ja valmistevirheet, jotka ilmenevat 2 vuoden kuluessa laskettuna ostopäivastä. Multa osin noudamatme yleisiä takuuehtoja TE-2002. Tämä takuu ei vaikuta kansallisen lainsäddannon mukaisiin kuluttajan oikeuksiin.

Safety operation instructions. 5

Technical parameters 9

Appliance features 9

Before first use. 10

Operating instructions 11

Description of functions 12

Cleaning and maintenance 13

Troubleshooting 14

Remarks on recipes 18

Ecology - environment protection. 19

Please read these instructions carefully. Pay special attention to important safety instructions in order to prevent accidents and/or avoid damage. Keep this User's Guide for future reference.

Safety operation instructions

Before starting to use the appliance, become familiar with the whole content of this user manual. Make sure that you understand the instructions given below.

Importen safety instructions

  • This appliance can be used by children aged from 8 years and above and persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance in a safe way and understand the hazards involved. Children shall not play with the appliance. Cleaning and user maintenance shall not be made by children unless they are older than 8 and supervised. Keep the appliance and its cord out of reach of children less than 8 years.

  • Do not operate the appliance if it has a damaged cord or if the housing is visibly damaged.

  • If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer, its service agent or similarly qualified persons in order to avoid a hazard.
  • The appliance can only be repaired by qualified service personnel. Improper servicing may cause a serious hazard to the user. In case of defects please contact a qualified service center.
  • The appliance is not intended to be operated by means of an external timer or separate remote-control system.

  • Unplug the appliance when not in use and before cleaning.

  • Switch off the appliance before handling movable parts.
  • The cord cannot hang over the edge of the table or counter and cannot touch hot surfaces.
  • Use special pot holders or a protective cloth while removing the baking tin with the bread from the appliance. The baking tin and the bread are very hot.
  • Do not touch hot surfaces of the appliance. Use pot holders. The appliance is very hot after the end of the baking process.
  • The temperature of accessible surfaces may be high when the appliance is operating.
  • Allow the appliance to cool before dismantling and cleaning. The appliance has a heat-insulated cool touch housing. The metal parts become hot during use.
  • Pay special attention while handling the appliance, especially if it is full of hot substances.

WARNING

Risk of property damage

  • Plug the appliance only to a grounded electrical outlet with the voltage corresponding to the voltage indicated on the rating plate.
  • Always place the appliance on a flat, even surface so it does not fall during the kneading process of thick dough. It is especially important while using the programmed functions and when the appliance is left unattended. In case of extremely smooth surfaces, place the appliance on a thin rubber pad.
  • When in operation, the unit should be placed at least 10cm from other objects.
  • Never place the appliance near a gas or electric cooker or hot oven.
  • Never remove the baking tin while the appliance is working.
  • Never put any aluminium foil or any materials other than baking products into the unit, as this can cause a fire or short circuit.
  • Never cover the appliance with towels or other materials during use. The heat and steam must be free to escape. Danger of fire arises if the appliance is covered with flammable materials or comes in contact with curtains, etc.
  • Do not wash under running water. Do not immerse the appliance and the cord into water.
  • Do not use abrasive detergents such as emulsions, cream cleaners, polishes, etc. to clean the housing. They may remove the graphic information symbols such as: scales, marks, warning signs etc.
  • Do not wash metal parts in the dishwasher. Aggressive detergents used in the dishwasher

cause these parts to darken. Wash them manually using traditional dishwashing liquids.

  • The use of accessories not recommended by the manufacturer may cause damage to the appliance.
  • Bread can catch fire, therefore never use the unit near any inflammable materials or beneath anything that can catch fire (for example curtains).
  • Do not unplug by pulling the cord.

Information on the product and hints on its use

  • The appliance is intended for household use only. The warranty conditions change if the appliance is used in gastronomic business.
  • Never use more ingredients than given in the recipes provided in these instructions. Otherwise bread will be baked unevenly or dough will spill over. Follow the recommendations in these instructions.
  • Before trying to bake a given type of bread overnight, first try the recipe while keeping an eye on the appliance to make sure that the doses of ingredients are correct, the dough is not too thick or thin, its quantity is appropriate and the dough does not overflow.
  • When finished baking, unplug the unit from the mains socket.

Technical parameters

The unit is approved for contact with food.

Maximum amount of flour: 550g

Maximum amount of raising agent: 9 g.

The appliance was marked by the CE sign on the rating label.

Appliance features

UNIT FEATURES

0 Lid
2 Handle
Control panel
Baking chamber with locks for attaching bread pan
Air vents
6 Rectangular bread pan
7 Kneading paddle for rectangular bread pan

ACCESSIONS

1 Measuring cup
2 Measuring spoon
Hook for taking out kneading paddle

TOUCH CONTROL PANEL

LCD display
0 一 _ 1 ,TIMERetcontrolbuttons
bUAF-for setting loaf size
4 buffAST-BREADting the 13 SUPER RAPID program
outbust forgetcrust color
6 EbuMNUfor selecting a baking program
1 ▷□- STARTSTOP starting and stopping the selected baking program

WILFA Bread BM2S - TOUCH CONTROL PANEL - 1
LCD DISPLAY - SYMBOLS

Heating

Kneading

Raising

Baking

Keep warm

Light colored crust

Medium colored crust

Dark colored crust

500 g Small-sized loaf (up to 500 g)

750 g Medium-sized loaf (up to 750 g)

1000 g Large-sized loaf (up to 1000 g)

Unit is in operation

Before first use

  • Before first use, remove all packaging materials (foil, any materials in the baking chamber, etc.).
  • Before first use, wash the bread pans, kneading paddles, measuring spoon and measuring cup in warm soapy water (see "Cleaning and Maintenance").
  • Place the unit on a dry even and stable surface, such as a kitchen table or worktop. Keep the unit away from worktop edges. Make sure that there is enough room around air vents to ensure appropriate ventilation.

Operating instructions

1 Place a bread pan centrally in the baking chamber.
2 Click it into place in the locks located in the upper part of the baking chamber.
Attach an appropriate kneading paddle onto the drive shaft of the bread pan.

NOTE: Make sure that the kneading paddle is positioned correctly on the drive shaft.

Put all ingredients into the bread pan in the order given in the recipe. Sample recipes are included on following pages (see SAMPLE RECIPIES).
Close the lid.
Plug the unit into a mains socket.
Select a baking program using the button.

Available programs:

  1. WHITE BREAD
  2. WHITE RAPID
  3. WHOLE WHEAT
  4. WHOLE WHEAT RAPID
  5. FRENCH
  6. SWEET BREAD
  7. CAKE
  8. GLUTEN FREE
  9. DOUGH
  10. ARTISAN DOUGH
  11. JAM
  12. EXTRA BAKE
  13. SUPER RAPID

Using the button select the desired loaf size for the respective program.
Next, using the button select the desired crust color.
If you want baking to start at a later time, set the desired delay time using the + buttons.

For example:

If it is 8:30 pm and you want the bread to be ready to serve at 7:00 am the next day, the delay time should be 10 hours and 30 minutes. Press the + or - button continuously until 10:30 appears on the display. It indicates the time between the current time (20:30) and your desired completion time.

WARNING: Never use perishable ingredients such as milk, fruit, yoghurt, onion, eggs, etc. with the delay function.

Press and hold the button for 2 seconds to start baking. The unit will automatically set the baking time and temperature.

NOTE: The current program cycle will be indicated by an arrow next to appropriate icons on the left side of the LCD display.

NOTE: You can stop baking at any time. To do so, press and hold the button until you hear a beep. The selected baking program will be cancelled. If you want to use a different program, select it using the MENU button

When baking is finished the unit will beep. The bread is now ready and you can remove it from the unit.
Unplug the unit from the mains socket.
Open the lid.
Remove the bread pan using an oven glove.
Turn the pan upside down to remove the bread from the pan.

NOTE: If the bread is difficult to remove, shake the pan gently several times to release the bread.

WARNING: If the kneading paddle remains in the loaf, you can cut the loaf slightly and remove the paddle or use the provided hook to remove it.

WARNING: The bread pans are covered with a non-stick layer. Never use any metal utensils as they will scratch the non-stick layer.

Description of functions

MEMORY/POWER FAILURE BACKUP SYSTEM

If the power supply is interrupted for not more than 7 minutes, the selected program will be remembered and continued automatically until power is back. If the interruption time exceeds 7 minutes, you must start the whole process from the beginning.

SAFETY/WARNING MESSAGES

The unit has several protections against malfunction. If faults occur, the unit will beep and the display will show appropriate information messages. The messages are described below.

  1. "E00" indicates that temperature in the baking chamber is too low (below -10^ ). If this occurs, unplug the unit from the mains socket and allow it to reach room temperature. The unit cannot operate at a temperature below -10^ .
  2. "E01" indicates that the baking chamber is too hot (above 50^ ). If this occurs, unplug the unit from the mains socket and allow it to cool down for approximately 30 minutes.
  3. "EEE" indicates that the sensor is open circuit. If this occurs, contact your local service centre.
  4. "HHH" indicates that the sensor is short circuit. If this occurs, contact your local service centre.

Cleaning and maintenance

WARNING: Before cleaning unplug the unit from the mains socket and allow it to cool down.

  • Before first use, wash the bread pans, kneading paddles, measuring spoon and measuring cup in warm soapy water.
  • Before first use, it is recommended that you give the bread pans and kneading paddies a light coating with heat-resistant fat and heat them in an oven at 180^ for approximately 10 minutes. After cooling down, remove the fat using a paper towel. This will give the non-stick layer extra protection. You may repeat this procedure from time to time.
  • Before storing or cleaning, allow the unit to cool down.
  • Allow the unit to cool down for approximately 30 minutes before starting another kneading and baking process.

NOTE: Never use any chemical cleaning products, benzine, oven cleaning products or any other abrasive cleaners.

  • Use a wet towel to remove ingredients and crumbs from the lid, body and baking chamber.

WARNING: Never immerse the unit in water or pour water into the baking chamber!

  • For easy cleaning, you may remove the lid by turning it at a 90^ angle and pulling it off.
  • Wipe the outside of the bread pan with a wet cloth. Wash the inside of the bread pan with dishwashing liquid. Do not immerse the bread pan in water.
  • Clean the kneading paddles and the drive shaft as soon as baking is complete. If you leave the kneading paddle in the bread pan, it will be more difficult to remove later. If this occurs, fill the bread pan with warm water and allow the kneading paddle to soak for 30 minutes. Remove the kneading paddle.
  • The bread pans are covered with a non-stick layer. Never use any metal utensils as they will scratch the non-stick layer. The colour of the non-stick layer will change after long use. This is normal and does not affect the performance of the non-stick layer.
  • Do not wash the pan or kneading paddles in a dishwasher.
  • Before storing, make sure that the unit has cooled down completely and that it is dry. Store the unit with the lid closed.

Troubleshooting

Problems that seem serious at the first glance can be solved easily. Before you contact our service point, check if your problem is mentioned in the chart below. If you still cannot find the solution, please contact our service point.

WARNING: Never undo the appliance and try to repair it on your own as it may be dangerous for the user and may cause damage to the appliance.

PROBLEM POSSIBLE CAUSESOLUTION
Baking chamber or air vents give out smoke.Ingredients stick to the baking chamber or to the outside of the bread pan.Unplug the unit from the mains socket and clean the baking chamber or the outside of the bread pan.
Ingredients not mixed or bread not baked.Inappropriate program. Check selected menu and other settings.
Button pressed when the unit was in operation.Start baking from the beginning.Use different ingredients!
Lid was lifted several times when the unit was in operation.Lid may be opened only after the raising process is finished.
Long power shortage when the unit was in operation.Use different ingredients and start baking from the beginning.
Kneading paddle rotation is blocked.Check if the kneading paddle is not blocked by grains. Remove the bread pan and check if drive elements turn. If not, contact your local service centre.
Bread caves in and moist bottom.Bread stayed in the bread pan for too long after baking and the keep warm period.Remove the bread from the bread pan shortly after baking. Do not let it stay in the bread pan for too long.
Bread sticks to pan / difficult to shake out.Bread bottom sticks to the kneading paddle.Next time before baking, clean the kneading paddle and paddle shaft. In necessary, fill the pan with warm water and leave the kneading paddle to soak for 30 minutes for easy removal and cleaning.

Sample recipes

WHITE BREAD Program: 1.WHITE BREAD / 2. WHITE RAPID
1000 g 750 g 500 g
Ingredients:
Water3,5 dl3 dl1,75 dl
Oil1 tablespoons¾ tablespoons½ tablespoons
Salt1½ teaspoon1 teaspoon¾ teaspoon
Sugar2 teaspoons1½teaspoon1 teaspoon
Wheat flour9 dl8 dl4,5 dl
Dry yeast1 teaspoon¾ teaspoon½ teaspoon
WHOLE WHEAT BREAD Program: 3. WHOLE WHEAT / 4. WHOLE WHEAT RAPID
1000 g 750 g 500 g
Ingredients:
Water3,5 dl3 dl1,75 dl
Oil2 tablespoons1½ tablespoons1 tablespoon
Salt1½ teaspoons1 teaspoons¾ teaspoon
Sugar2 teaspoons2 teaspoons1 teaspoon
Whole wheat flour4 dl3 dl½ cup
Wheat flour3 cups2 cups1½ cups
Dry yeast1 teaspoon1 teaspoons1 teaspoon
CAKE Program: 7. CAKE
500 g
Ingredients:
Margarine (melted)120g
Salt¼ teaspoon
Sugar300 g
Eggs4 eggs
Wheat flour450 g
Lemon1 pcs zest and juice
Baking soda3½ teaspoon
GLUTEN FREE BREAD Program1000 g
Ingredients:
Water4,5 dl
Oil½ dl
Salt½ teaspoon
Semper mix with fiber1 pkg.
Dry yeast1 ¼teaspoons

The tables include examples of recipes and approximate amounts of ingredients. These information should not be treated as a cookery book. While baking we encourage everyone to use their own recipes or these found in specialist literature, and stick to one's likings.

IndexTypeCrustSizePREHKND 1KND2RISE1KND3RISE2KND4RISE3BAKETotalExtrasWarmDelay
1 WhiteLightMedium1.0LB40M 3:002:406012:0037M2:572:376012:00
1.5LB43M 3:032:436012:00
2.0LB45M 3:052:456012:00
1.0LB50M/3:3M32M/026M60158:08
1.5LB55M 3:152:556012:00
2.0LB60M 3:203:006012:00
1.0LB65M 3:253:056012:00
2.0LB70M 3:303:106012:00
2 White RapidLightMedium1.0LB40M 2:352:156012:0037M2:322:126012:00
1.5LB43M 2:382:186012:00
2.0LB45M 2:402:206012:00
1.5LB50M/2:3M32M/26M60158:08
2.0LB55M 2:502:306012:00
1.0LB60M 2:552:356012:00
1.5LB65M 3:002:406012:00
2.0LB70M 3:032:456012:00
3 Whole WheatLightMedium1.0LB44M 4:193:356012:0040M4:153:316012:00
1.5LB48M 4:233:396012:00
2.0LB45M 4:203:366012:00
1.0LB50M/4:25M2:5M80M115:00
2.0LB55M 4:303:466012:00
1.0LB54M 4:293:456012:00
1.5LB60M 4:353:516012:00
2.0LB64M 4:393:556012:00
4 Whole Wheat RapidLightMedium1.0LB44M 2:332:146012:0040M2:292:106012:00
1.5LB48M 2:372:186012:00
2.0LB45M 2:342:156012:00
1.0LB50M/2:3M2:2060M12:00
1.5LB55M 2:442:256012:00
2.0LB54M 2:432:246012:00
1.0LB60M 2:492:306012:00
1.5LB64M 2:532:346012:00
2.0LB70M 3:403:216012:00
Dark55M 3:353:166012:00
1.0LB72M 3:423:236012:00
1.5LB74M 3:443:256012:00
6Sweet BreadLight1.0LB54M 3:19 2:59 60 12:0052M 3:17 2:57 60 12:00
1.5LB56M 3:21 3:01 60 12:00
2.0LB54M 3:19 2:59 60 12:00
Medium1.0LB570M/330M 3:02 60 M2:05 30M 60 12:00
1.5LB58M 3:23 3:03 60 12:00
2.0LB60M 3:26 3:06 60 12:00
Dark1.0LB54M 3:29 3:09 60 12:00
1.5LB61M 3:26 3:06 60 12:00
2.0LB64M 3:29 3:09 60 12:00
7 Cake N/A 1.0LB 0M 3M 4M 0M 0S 0M 0S 0M 75M 1:22 N/A 22 12:00
8Gluten FreeMedium1.5LB8M 4M 19M 4M 0S 0M 0S 0M 0S 0M 0S 0M 0S 0M 0S 0M 0S 0M 0S 0M 0S 0M 0S 0M 0S 0M 0S 0M 0S 0M 0S 0M 0S 0M 0S 0M 0S 0M 0SM 1:25 N/A 20 12:0095M 2:54 2:37 60 12:00
2.0LB100M 2:59 2:42 60 12:00
9DoughN/AN/A0M3M27M60MOS0MOS0M0M1:301:14N/A12:00
10Artisan DoughN/A N/AN/A 0M5M 45M70M 1OS 85M10S 110M 0M5:15 4:39 N/A12:00
11JamN/A N/AN/A 0M0M 15M0M 0S0M 0S0M 70M1:25 N/A 20
12ExtraBakeN/A N/A0M 0M0M 0MOS 0MOS 0M10M0:10 (0:10-1:30)N/A60 N/A
13Super-RapidMedium1.5LB0M 3M9M 0MOS 0M6S 16M30M 0:58 N/A

Remarks on recipes

1. Ingredients

  • Since each ingredient plays a specific role for the successful baking of the bread, the correct measuring is just as important as the order in which the ingredients are added.
  • The most important ingredients such as the liquid flour, salt, sugar and yeast (either dry or fresh yeast can be used) influence the successful outcome of the preparation of the dough and the bread. Always use the right quantities in the right proportions.
  • Use lukewarm ingredients if the dough needs to be prepared immediately. If you wish to set the program phase timing function, it is advisable to use cold ingredients to avoid the yeast to start rising too soon.
  • Margarine, butter and milk have an influence on the flavor of the bread.
  • Sugar can be reduced by 20% to make the crust lighter and thinner without affecting the successful outcome of the baking. You can replace sugar with honey if you want the crust to be softer and lighter.
  • Gluten which is produced in the flour during the kneading provides the structure of the bread. The ideal flour mixture is composed of 40% wholemeal flour and 60% of white flour.
  • If you wish to add cereals grains, leave them to soak overnight. Reduce the quantity of flour and liquid (up to 1/5 less).
  • You can add wheat bran to the dough if you want the bread to be lighter and richer in roughage. Add one tablespoon of bran for 500g of flour and increase the amount of liquid by 12 tablespoons.
  • Wheat gluten is a natural additive obtained from wheat proteins. It makes the bread lighter, the bread also has more volume. The bread falls more rarely and is easier to digest. The effect can be easily appreciated when baking whole meal and other bakery products made of home-milled flour.
  • Pure lecithin powder is a natural emulsifier which improves the bread volume, makes the soft part softer and lighter. The bread retains its freshness for longer.

2. Adjusting the amount of the ingredients

If the doses need to be increased or reduced, make sure that the proportions of the original recipe are maintained.

3. Adding and measuring the ingredients and quantities

  • Always add the liquid first. Add yeast at the end. Do not allow the yeast to come into contact with liquid to avoid fast rising of the yeast (especially when using the timing function).
  • When measuring ingredients, always use exact measurements, i.e. measure ingredients using the measuring spoon provided with the unit or spoons used at home, if according to recipes measurements should be made in tablespoons or teaspoons.
  • Measure the ingredients given in grams correctly.
  • To measure liquid ingredients (in dl), use the provided measuring cup.

  • Recipes for the bread baking machine

The above-mentioned recipes are for various bread sizes. The total weight should not exceed 1000 grams. If no specific instructions concerning the weight are given, it means that both a small and a large amount of the ingredients may be used for the given program.

  1. Bread weight and volume

  2. The weight of the bread is precisely indicated in the recipes. It is easy to see, that the weight of the pure weight bread is lower than the weight of whole meal bread. This is because white flour rises more quickly, therefore it is necessary to control the bread during the baking process.

  3. Despite the precise weight indications there may be slight differences. The actual weight of the bread depends to a large extent on the air humidity in the room at the moment of preparation.
  4. Breads with a large wheat content always have a large volume and they exceed the container edge after the last rising phase even if the ingredients are precisely measured. The bread does not spill over. The part of the bread outside the tin is more easily browned than the bread inside the tin.

  5. Baking results

  6. The result of the baking depends on the conditions (the hardness of the water, air humidity, altitude, the consistency of the ingredients, etc.). Therefore, the recipe indications should serve rather as a reference point, which can be modified depending on the given conditions. Do not get discouraged in case of unsuccessful baking attempts. Try to find the cause of the failure and try once again with changed proportions.

  7. If the bread is not brown enough after baking, you can leave it in the appliance and use the browning program.
  8. It is recommended to bake a test bread before setting the timing function for baking overnight to make the necessary adjustments if needed.

Ecology - environment protection

Each user can protect the natural environment. It is neither difficult nor expensive.

In order to do it: put the cardboard packing into recycling paper container; put the polyethylene (PE) bags into container for plastic.

When worn out, dispose the appliance to particular disposal centre, because of the dangerous elements of this appliance, which can be hazardous for natural environment.

WILFA Bread BM2S - Ecology - environment protection - 1

Do not dispose the appliance with the municipal waste!

The manufacturer/importer does not accept any liability for any damages resulting from or unintended use or improper handling.

The manufacturer/importer reserves his rights to modify the product any time in order to adjust it to law regulations, norms, directives, or due to construction, trade, aesthetic or other reasons, without notifying in advance.

Under the Waste Electrical and Electronic Equipment Directive (WEEE), such waste must be collected separately and processed. If in future you need to discard this product, please do not throw it out with your normal rubbish. Please send this product to a collection point where one is available.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : WILFA

Modèle : Bread BM2S

Catégorie : Machine à pain