PLEM 20 A2 - Télécommande PARKSIDE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil PLEM 20 A2 PARKSIDE au format PDF.

📄 111 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice PARKSIDE PLEM 20 A2 - page 37
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : PARKSIDE

Modèle : PLEM 20 A2

Catégorie : Télécommande

Caractéristiques techniques Télécommande PARKSIDE PLEM 20 A2
Type de produit Télécommande
Compatibilité Compatible avec les appareils PARKSIDE
Fréquence de fonctionnement Non spécifiée
Alimentation Piles non incluses
Dimensions Non spécifiées
Poids Non spécifié
Utilisation Contrôle à distance des appareils compatibles
Maintenance Remplacement des piles lorsque nécessaire
Sécurité Conserver hors de portée des enfants
Informations générales Vérifier la compatibilité avec l'appareil avant l'achat

FOIRE AUX QUESTIONS - PLEM 20 A2 PARKSIDE

Comment synchroniser la télécommande PARKSIDE PLEM 20 A2 avec mon appareil ?
Pour synchroniser la télécommande, appuyez et maintenez enfoncé le bouton de synchronisation sur la télécommande tout en allumant votre appareil. Relâchez le bouton lorsque le voyant clignote.
Que faire si la télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez d'abord si les piles de la télécommande sont correctement installées et chargées. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la télécommande en enlevant les piles pendant 5 minutes.
Les piles de la télécommande PARKSIDE PLEM 20 A2 peuvent-elles être remplacées ?
Oui, les piles de la télécommande peuvent être remplacées. Utilisez des piles de type AA pour remplacer les anciennes.
Comment changer les piles de la télécommande ?
Ouvrez le compartiment des piles à l'arrière de la télécommande, retirez les anciennes piles et insérez les nouvelles en respectant la polarité indiquée.
La télécommande fonctionne à l'extérieur de la portée prévue, que faire ?
Assurez-vous qu'il n'y a pas d'obstacles entre la télécommande et l'appareil. La portée effective est généralement de 10 mètres dans un environnement sans interférences.
Comment réinitialiser la télécommande PARKSIDE PLEM 20 A2 ?
Pour réinitialiser la télécommande, retirez les piles, maintenez enfoncé un bouton pendant 10 secondes, puis remettez les piles en place.
Est-ce que la télécommande peut contrôler plusieurs appareils ?
La télécommande PARKSIDE PLEM 20 A2 est conçue pour contrôler un appareil à la fois. Si vous souhaitez contrôler plusieurs appareils, vous devrez utiliser une télécommande différente pour chaque appareil.
Que faire si le voyant de la télécommande ne s'allume pas ?
Cela peut indiquer que les piles sont déchargées. Remplacez les piles et vérifiez si le voyant s'allume. Si le problème persiste, la télécommande pourrait être défectueuse.

Téléchargez la notice de votre Télécommande au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice PLEM 20 A2 - PARKSIDE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil PLEM 20 A2 de la marque PARKSIDE.

MODE D'EMPLOI PLEM 20 A2 PARKSIDE

PLEM 20 A2 Instructions d‘utilisation et consignes de sécurité

Port de sortie du rayon laser

Touche MEAS (mise en marche et arrêt, mesure unique, mesure permanente)

Touche référence / unité (modifier la mesure du point de départ / modifier l'unité)

Couvercle du compartiment à piles

Compartiment à piles Écran

Affichage de l'état de la batterie

Valeur mesurée précédemment

Dernière valeur mesurée

Plan de référence 12 a La mesure est effectuée à partir du bord supérieur de l'appareil 12 b La mesure est effectuée à partir du bord inférieur de l'appareil39 FR/BE Indication : la première (précédente) mesure est affichée au milieu après qu'une deuxième (nouvelle) mesure a été démar- rée avec succès. Contenu de la livraison 1 appareil de mesure laser 2 piles 1,5 V type LR03 (AAA) 1 mode d'emploi Caractéristiques techniques Plage de mesure: 0,075–20 m* (point de départ bord supérieur) 0,175–20 m* (point de départ bord inférieur) Exactitude de mesure (typique): ± 3,0 mm

Unité d'affichage la plus petite: 1 mm Température de fonctionnement: 0 °–40 °C (pour un usage en intérieur) Humidité de l'air relative max.: ≤ 75 % Classe de laser: 2 Longueur d'onde du laser (λ): 620–690 nm Puissance P max.: <1 mW Tension de service : 3 V (courant continu) Piles: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Poids: 58 g (sans piles)40 FR/BE Dimensions: 10 x 3,8 x 2,45 cm Indice de protection: IP20 *) La portée du laser devient plus grande plus la lumière du la- ser est bien renvoyée par la surface de l'objectif (diffusion et non reflet) et plus le point laser est clair par rapport à la lumi- nosité ambiante (intérieur, crépuscule). **) Dans des conditions défavorables telles qu'un puissant rayonnement solaire ou une surface peu réfléchissante, l'écart maximal est de ± 8 mm à 20 m. Dans des conditions favo- rables, il faut compter une influence de ± 0,1 mm / m. Instructions générales de sécurité Risque d'asphyxie ! Les matériaux d'emballages (par.ex. plastiques ou en polystyrène) ne doivent pas être utilisés comme jouet. Ne laissez jamais les matériaux d'embal- lages à portée des enfants. Le matériel d'emballage n'est pas un jouet. Ne pas utiliser le produit dans les lieux exposés à un risque d'incendie ou d'explosion, par ex. à proximité de li- quides ou gaz inflammables. Ce produit peut être utilisé par des enfants âgés de 8 ans et plus ainsi que par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience ou de connaissances, s'ils sont surveillés ou s'ils ont été informés de l'utilisation sûre du produit et s'ils comprennent les risques liés à son utilisation. Les enfants ne doivent pas jouer avec le produit. Le nettoyage et l'en- tretien du produit ne doivent pas être effectués par des en- fants laissés sans surveillance.41 FR/BE Ne jamais laisser le produit sans surveillance lorsqu'il est en cours d'utilisation. D'autres personnes pourraient être aveuglées par le faisceau laser. Protégez le produit contre l'humidité et les rayons solaires directs. Ne pas exposer le produit à des variations de température ou températures extrêmes. Par exemple, ne le laissez pas dans la voiture en été pendant une longue durée. Avant d'utiliser le produit, laissez-le d'abord se remettre à tempé- rature ambiante s'il a été exposé à de fortes variations de température. Lors de températures ou variations de tempé- rature extrêmes, la précision du produit peut être altérée. Évitez les chocs violents ou la chute du produit. Protégez-vous contre les rayons laser! EN 60825-1:2014

ATTENTION RAYON LASER! NE PAS REGARDER

DANS LE FAISCEAU LASER! CLASSE DE LASER 2! Ne regardez pas directement dans le faisceau laser ou dans l'ouverture du laser. Regarder le faisceau laser à l'aide d'instruments optiques (par ex. loupe, loupe grossissante, etc.) peut représenter un risque pour les yeux. ATTENTION! Si des commandes ou dispositifs de ré- glage autres que ceux spécifiés ici sont utilisés ou que d'autres procédures sont effectuées, cela peut entraîner une exposition dangereuse au rayonnement.42 FR/BE N'orientez jamais le laser sur des surfaces réfléchissants, des personnes ou des animaux. Un seul contact visuel bref avec le faisceau peut provoquer des lésions oculaires. Consignes de sécurité relatives aux piles / aux piles rechargeables DANGER DE MORT! Rangez les piles / piles rechargea- bles hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion, consultez immédiatement un médecin ! RISQUE D‘EXPLOSION ! Ne rechargez jamais des piles non rechargeables. Ne court- circuitez pas les piles / piles rechargeables et / ou ne les ouvrez pas ! Autrement, vous risquez de pro- voquer une surchauffe, un incendie ou une explosion. Ne jetez jamais des piles / piles rechargeables au feu ou dans l’eau. Ne pas soumettre les piles / piles rechargeables à une charge mécanique. Risque de fuite des piles / piles rechargeables Évitez d’exposer les piles / piles rechargeables à des conditions et températures extrêmes susceptibles de les endommager, par ex. sur des radiateurs / exposition di- recte aux rayons du soleil. Lorsque les piles / piles rechargeables fuient, évitez tout contact du produit chimique avec la peau, les yeux ou les muqueuses! Rincez les zones touchées à l‘eau claire et consultez immédiatement un médecin ! PORTER DES GANTS DE PROTECTION! Les piles / piles rechargeables endommagées ou sujettes à des fuites peuvent provoquer des43 FR/BE brûlures au contact de la peau. Vous devez donc porter des gants adéquats pour les manipuler. En cas de fuite des piles / piles rechargeables, retirez-les aussitôt du produit pour éviter tout endommagement. Utilisez uniquement des piles / piles rechargeables du même type. Ne mélangez pas des piles / piles rechargeables usées et neuves ! Retirez les piles / piles rechargeables, si vous ne comptez pas utiliser le produit pendant une période prolongée. Risque d‘endommagement du produit Exclusivement utiliser le type de pile / pile rechargeable spécifié. Insérez les piles / piles rechargeables conformément à l‘indication de polarité (+) et (-) indiquée sur la pile / pile rechargeable et sur le produit. Nettoyez les contacts de la pile / pile rechargeable et du compartiment à pile avant d‘insérer la pile ! Retirez immédiatement les piles / piles rechargeables usées du produit. Avant la mise en service Vérifiez que les éléments de la livraison sont au complet, et constatez si des dommages sont visibles. Veuillez retirer entièrement les matériaux composant l'em- ballage du produit. Insérer / remplacer les piles Lorsque le symbole de la batterie apparaît pour la pre- mière fois sur l'écran

, quelques mesures sont encore44 FR/BE possibles. Si le symbole batterie faible apparaît , vous de- vez remplacer les piles. Les mesures ne sont plus possibles. Ouvrez le couvercle du compartiment à piles

en ap- puyant doucement sur le loquet du couvercle. Retirez les piles usagées du compartiment à piles

, si nécessaire. Insérez les piles (neuves). Respectez la polarité comme indiqué à l'intérieur du compartiment à piles

Fermez le couvercle du compartiment à piles

comme illustré (ill. A). Mise en service Mise en marche / arrêt Appuyez sur la touche MEAS

pour allumer l'appareil. Lors de la mise en marche du produit, le rayon laser s'al- lume. Maintenez la touche MEAS

enfoncée env. 5 se- condes pour éteindre le produit, jusqu'à ce que le signe "OFF" apparaisse sur l'écran. L'appareil s'éteint automatiquement pour économiser les piles si aucune touche n'est actionnée pendant env. 3 minutes. Pour changer le point de départ de la mesure du bord su- périeur du produit à son bord inférieur ou l'inverse, pressez la touche Référence / Unité

.45 FR/BE Choix de l'unité de longueur

1. Pressez et maintenez enfoncée la touche référence / unité

pendant plus de 3 secondes.

2. L'unité sur l'écran change.

3. Répétez l'étape 1 jusqu'à ce que l'unité souhaitée appa-

raisse à l'écran. Remarque: Les unités de longueur suivantes sont disponibles: m mètre in pouce ft pied ' " pied / pouce Mesures de longueurs Appuyez sur la touche MEAS

rapidement une nouvelle fois pour activier le rayon laser. Dès que le laser est al- lumé, le symbole

est affiché dans le coin gauche su- périeur de l'écran. Remarque: Lorsque le rayon laser est déjà activé, l'étape précédente peut être passée. Orientez maintenant le laser sur votre objectif. Appuyez sur la touche MEAS

rapidement une nouvelle fois. Lor- sque la valeur est mesurée, elle sera indiquée en bas de l'écran et le laser s'éteindra. Si vous désirez effectuer une nouvelle mesure, répétez les étapes décrites précédemment. La nouvelle mesure est affichée en bas de l'écran, la mesure précédente est affichée au milieu. Le faisceau laser est à présent éteint.46 FR/BE Changer le mode de mesure Mode mesure permanente En mode mesure unique, pressez et maintenez enfoncée la touche MEAS

pendant 3 secondes pour accéder au mode mesure permanente. En mode mesure permanente, le symbole laser clignote. Mode mesure unique En mode mesure permanente, pressez et maintenez enfon- cée la touche MEAS

pendant 3 secondes pour accéder au mode mesure unique. En mode mesure unique, le symbole laser reste allumé. Erreur, dysfonctionnement & dépannage Pro- blème Cause Solution ----- Erreur de calcul Respectez la plage de mesure admissible. 301 La température am- biante est trop basse ou trop élevée Respectez les tempé- ratures ambiantes ad- missibles (0°–40°C).47 FR/BE Pro- blème Cause Solution 401 Dysfonctionnement Si le symbole appa- raît toujours après la mise en marche et l'arrêt à maintes re- prises, apportez le produit dans un ate- lier spécialisé. Entretien et nettoyage Le produit ne nécessite pas de maintenance. ATTENTION! Ne plongez jamais le produit dans de l'eau, ni dans d'autres liquides. L'humidité ne peut pas pé- nétrer à l'intérieur du produit lors du nettoyage. Nettoyez le port de sortie du rayon laser

et la lentille réceptrice

à l'aide d'un jet d'air doux. Pour les impure- tés plus tenaces, enlevez la saleté avec un coton-tige légè- rement humidifié. Ne pas exercer de fortes pressions lors de cette manipulation! N’utilisez en aucun cas de l’essence, des solvants ou des nettoyants attaquant le plastique. Le produit ne peut être ouvert que par un spécialiste s'il a besoin d'être réparé. Utilisez un chiffon sec pour le nettoyage du boîtier. Nettoyez le produit régulièrement, de préférence après chaque utilisation.48 FR/BE Rangement Si vous n'utilisez plus le produit pendant une longue péri- ode, enlevez les piles et stockez-le dans un endroit propre, sec et protégé des rayons directs du soleil. Mise au rebut L’emballage se compose de matières recyclables pouvant être mises au rebut dans les déchetteries locales.

Veuillez respecter l‘identification des matériaux d‘emballage pour le tri sélectif, ils sont identifiés avec des abbréviations (a) et des chiffres (b) ayant la signification suivante : 1–7 : plastiques / 20–22 : papiers et cartons / 80–98 : matériaux composite. Le produit et les matériaux d'emballage sont recy- clables, mettez-les au rebut séparément pour un meilleur traitement des déchets. Le logo Triman n'est valable qu'en France. Votre mairie ou votre municipalité vous renseigneront sur les possibilités de mise au rebut des produits usagés. Afin de contribuer à la protection de l'environnement, veuillez ne pas jeter votre produit usagé dans les ordures ménagères, mais éliminez-le de manière ap- propriée. Pour obtenir des renseignements concernant les points de collecte et leurs horaires d’ouverture, vous pouvez contacter votre municipalité.49 FR/BE Les piles / piles rechargeables défectueuses ou usagées doivent être recyclées conformément à la directive 2006/66/CE et ses modifications. Les piles et / ou piles rechargeables et / ou le pro- duit doivent être retournés dans les centres de collecte proposés. Pollution de l’environnement par la mise au rebut incorrecte des piles / piles rechargeables ! Les piles / piles rechargeables ne doivent pas être mises au rebut avec les ordures ménagères. Elles peuvent contenir des métaux lourds toxiques et doivent être considérées comme des déchets spéciaux. Les symboles chimiques des métaux lourds sont les suivants : Cd = cadmium, Hg = mercure, Pb = plomb. Pour cette raison, veuillez toujours déposer les piles / piles rechargeables usagées dans les conteneurs de recyclage communaux. Garantie et service Garantie Le produit a été fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôlé consciencieusement avant sa livraison. En cas de dé- faillance, vous êtes en droit de retourner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux. Ce produit bénéficie d‘une garantie de 3 ans à compter de sa date d’achat. La durée de garantie débute à la date d’achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d’achat.50 FR/BE Si un problème matériel ou de fabrication devait survenir dans 3 ans suivant la date d‘achat de ce produit, nous assurons à notre discrétion la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défaillant. La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s’étend ni aux pièces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pièces d’usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des bat- teries ou des éléments fabriqués en verre. Faire valoir sa garantie Pour garantir la rapidité d’exécution de la procédure de garantie, veuillez respecter les indications suivantes : Veuillez conserver le ticket de caisse et la référence du produit (par ex. IAN 123456) à titre de preuve d’achat pour toute demande. Le numéro de référence de l’article est indiqué sur la plaque d’identification, gravé sur la page de titre de votre manuel (en bas à gauche) ou sur un autocollant apposé sur la face arrière ou inférieure du produit. En cas de dysfonctionnement du produit, ou de tout autre défaut, contactez en premier lieu le service après-vente par téléphone ou par e-mail aux coordonnées indiquées ci-dessous. Vous pouvez alors envoyer franco de port tout produit considéré comme défectueux au service clientèle indiqué, accompagné de la preuve d’achat (ticket de caisse) et d’une description écrite du défaut avec mention de sa date d’apparition.51 FR/BE Service après-vente Service après-vente France Tél.: 0800 919270 E-Mail: owim@lidl.fr Service après-vente Belgique Tél.: 070 270 171 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: owim@lidl.be52 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen ....................... Pagina 53 Inleiding ............................................................... Pagina 53 Correct gebruik ....................................................... Pagina 54 Beschrijving van de onderdelen ............................. Pagina 54 Omvang van de levering ........................................ Pagina 55 Technische gegevens .............................................. Pagina 55 Algemene veiligheidsinstructies ...... Pagina 56 Veiligheidsinstructies voor batterijen / accu‘s ........ Pagina 58 Voor de ingebruikname ......................... Pagina 59 Batterijen plaatsen / vervangen .............................. Pagina 59 Ingebruikname .............................................. Pagina 60 In- / Uitschakelen ..................................................... Pagina 60 Lengte-eenheid kiezen ............................................ Pagina 60 Lengtes meten .......................................................... Pagina 61 Meetmodus wijzigen ................................. Pagina 61 Continue meting ...................................................... Pagina 61 Enkele meting .......................................................... Pagina 62 Fouten, storingen & storingen oplossen ...................................... Pagina 62 Onderhoud en reiniging ......................... Pagina 62 Opslag ................................................................... Pagina 63 Afvoer .................................................................... Pagina 63 Garantie en service .................................... Pagina 64 Garantie .................................................................. Pagina 64 Afwikkeling in geval van garantie ......................... Pagina 65 Service ..................................................................... Pagina 6653 NL/BE Legenda van de gebruikte pictogrammen Lees de gebruiksaanwijzing. Explosiegevaar! Veiligheidshandschoenen dragen! Opgelet! Bescherm u tegen laserstraling! Niet in de laserstraal kijken! Laserafstandsmeter 20 m PLEM 20 A2 Inleiding Hartelijk gefeliciteerd met de aankoop van uw nieuwe product. U heeft voor een hoogwaardig product gekozen. De gebruiks- aanwijzing is een deel van het product. Deze bevat belangrijke aanwijzingen voor veiligheid, gebruik en verwijdering. Maakt U zich voor de ingebruikname van het product met alle bedie- nings- en veiligheidsvoorschriften vertrouwd. Gebruik het product alleen zoals beschreven en voor de aangegeven toepassings- gebieden. Overhandig alle documenten bij doorgifte van het product aan derden.54 NL/BE Correct gebruik Het product is bedoeld om dieptes, lengtes, hoogtes en afstanden te meten. Elke wijziging of elk ander gebruik van het product is niet doelmatig en houdt een aanzienlijk ongevalrisico in. De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade als gevolg van on- doelmatig gebruik. Niet bestemd voor commercieel gebruik. Beschrijving van de onderdelen