PLEM 20 A2 - Dálkový ovladač PARKSIDE - Bezplatný návod k obsluze

Najděte návod k zařízení zdarma PLEM 20 A2 PARKSIDE ve formátu PDF.

📄 111 stran PDF ⬇️ Čeština CS 💬 Otázka AI 🖨️ Tisk
Notice PARKSIDE PLEM 20 A2 - page 67
Asistent návodu
Využívá ChatGPT
Čekání na vaši zprávu
Informace o produktu

Značka : PARKSIDE

Model : PLEM 20 A2

Kategorie : Dálkový ovladač

Stáhněte si návod pro váš Dálkový ovladač ve formátu PDF zdarma! Najděte svůj návod PLEM 20 A2 - PARKSIDE a vezměte svůj elektronický přístroj zpět do rukou. Na této stránce jsou zveřejněny všechny dokumenty potřebné k používání vašeho zařízení. PLEM 20 A2 značky PARKSIDE.

NÁVOD K OBSLUZE PLEM 20 A2 PARKSIDE

Pokyny pro obsluhu a bezpečnostní pokyny

Výstupní otvor pro laserový paprsek

Tlačítko MEAS (zapnout, vypnout jednotlivá měření, ne- přetržitá měření)

Tlačítko referenční / jednotek (změnit výchozí bod měření / změnit jednotky)

Víko přihrádky na baterie

Přihrádka na baterie Displej

poslední naměřená hodnota

poslední naměřená hodnota

Referenční rovina 12 a Měření se provádí od horní hrany přístroje 12 b Měření se provádí od dolní hrany přístroje Poznámka: První (předešlá) naměřená hodnota se zobrazí uprostřed, jakmile se začne měřit druhá (nová) hodnota.70 CZ Obsah dodávky 1 laserový měřič vzdáleností 2 baterie 1,5 V, typ LR03 (AAA) 1 návod kobsluze Technické údaje Rozsah měření: 0,075–20 m* (výchozí bod horní hrana) 0,175–20 m* (výchozí bod dolní hrana) Přesnost měření (typová): ± 3,0 mm

Nejmenší zobrazitelná jednotka: 1 mm Provozní teplota: 0 °–40 °C (pro použití v místnostech) Relativní vlhkost maximálně: ≤ 75 % Třída laseru: 2 Vlnová délka laseru (λ): 620–690 nm Maximální výkon P max.: <1 mW Provozní napětí: 3 V (stejnosměrný proud) Baterie: 2 x 1,5 V LR03 (AAA) Váha: 58 g (bez baterií) Rozměry: 10 x 3,8 x 2,45 cm Třída ochrana: IP20 *) Dosah je tím delší, čím lépe plocha cíle laserový paprsek odráží zpátky (rozptýleně, bez zrcadlení) a čím je laserový bod světlejší oproti světlu v okolním prostředí (místnosti, stmí- vání). **) Při nepříznivých podmínkách, jako např. při silném sluneč- ním záření nebo povrchu, který paprsek špatně odráží činí71 CZ maximální odchylka ± 8 mm na 20 m. Za příznivých podmínek lze počítat s nepřesností ± 0,1 mm / m. Všeobecná bezpečnostní upozornění Nebezpečí udušení! S obalovými materiály (např. s fóliemi nebo polystyrolem) si děti nesmí hrát. Držte neustále oba- lový materiál mimo dosah dětí. Obalový materiál není hračkou. Nepoužívejte výrobek v prostředí, ve kterém hrozí nebez- pečí požáru nebo výbuchu, například v blízkosti vznětli- vých kapalin nebo plynů. Tento výrobek mohou používat děti od 8 let, osoby se sní- ženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnosti nebo snedostatečnými zkušenostmi a znalostmi, jestliže budou pod dohledem nebo byly poučeny obezpečném používání výrobku a chápou nebezpečí, která zjeho pou- žívání vyplývají. Svýrobkem si děti nesmí hrát. Děti nesmí bez dohledu provádět čištění ani uživatelskou údržbu vý- robku. Nenechávejte výrobek v provozu nikdy bez dohledu. Ostatní osoby mohou být laserovým paprskem oslněny. Chraňte výrobek před mokrem přímým slunečním zářením. Nevystavujte výrobek extrémním teplotám nebo teplotním výkyvům. Nenechávejte výrobek např. ležet delší dobu v autě. Při větších výkyvech teploty nechte nejdříve vyrovnat teplotu výrobku než ho uvedete do provozu. Extrémní tep- lota nebo její kolísání mohou ovlivnit přesnost výrobku. Chraňte výrobek před silnými nárazy nebo pády. Chraňte se před laserovým zářením!72 CZ EN 60825-1:2014 POZOR LASEROVÉ ZÁŘENÍ! NEDÍVAT SE DO PAPRSKU! LASER TŘÍDY 2! Nedívejte se nikdy přímo do laserového paprsku resp. do výstupního otvoru. Pozorování laserového paprsku optickými instrumenty (např. lupou, zvětšovacími skly, aj.) ohrožuje oči. POZOR! Při použití jiných zařízení k obsluze nebo kalib- raci než je zde popsáno anebo jiných postupů může dojít k nebezpečné expozici záření. Nemiřte laserovým paprskem na plochy, které ho odráží, osoby nebo zvířata. Již krátký pohled do paprsku může vést ke zranění zraku. Bezpečnostní pokyny pro baterie a akumulátory NEBEZPEČÍ OHROŽENÍ ŽIVOTA! Uchovávejte baterie a akumulátory mimo dosah dětí. V případě spolknutí oka- mžitě vyhledejte lékařskou pomoc! NEBEZPEČÍ VÝBUCHU! Nenabíjecí baterie nikdy znovu nenabíjejte. Baterie nebo akumulá- tory nezkratujte ani je neotevírejte. Hrozí přehřátí, nebezpečí požáru nebo jejich prasknutí. Nikdy neházejte baterie nebo akumulátory do ohně ani do vody.73 CZ Nevystavujte baterie nebo akumulátory mechanickému zatížení. Nebezpečí vytečení baterií / akumulátorů Zabraňte extrémním podmínkám a teplotám, např. na topení anebo na slunci, které mohou negativně ovlivnit funkci baterií nebo akumulátorů. Vpřípadě vytečení baterií / akumulátorů zabraňte kontaktu chemikálií spokožkou, očima a sliznicemi! Omyjte ihned postižená místa dostatečným množstvím čisté vody a vyhledejte lékařskou pomoc! NOSTE OCHRANNÉ RUKAVICE! Vyteklé i poškozené baterie nebo akumulátory mohou při kontaktu s pokožkou způsobit její poleptání. Noste proto vhodné rukavice. V případě vytečení ihned odstraňte baterie nebo akumulá- tory z výrobku, abyste zabránili jeho poškození! Používejte jen baterie nebo akumulátory stejného typu. Nekombinujte staré baterie nebo akumulátory s novými! Odstraňte baterie nebo akumulátory při delším nepouží- vání z výrobku. Nebezpečí poškození výrobku Používejte jen udaný typ baterie nebo akumulátoru! Nasazujte baterie nebo akumulátory podle označení pola- rity (+) a (-) na bateriích nebo akumulátorech a na výrobku. Vyčistěte před vložením kontakty baterie nebo akumulátoru a kontakty v přihrádce na baterie! Vybité baterie nebo akumulátory ihned vyjměte z výrobku.74 CZ Před uvedením do provozu Zkontrolujte úplnost obsahu dodávky a jeho bezvadný stav. Odstraňte veškerý obalový materiál z výrobku. Vložení a výměna baterií Po prvním zobrazení symbolu baterie na displeji

možné provést ještě několik měření. Po zobrazení prázdného symbolu baterie , se musí baterie vyměnit. Měření nejsou možná. Otevřete víčko přihrádky na baterie

opatrným stlače- ním západky na víčku směrem dolů. Vyjměte vybité baterie z přihrádky

, pokud je to zapo- třebí. Vložte dovnitř (nové) baterie. Dbejte na správnou polaritu, podle zobrazení na vnitřní straně přihrádky na baterie

Uzavřete víčko přihrádky na baterie

podle zobrazení (obr. A). Uvedení do provozu Zapínání / vypínání K zapnutí výrobku stiskněte tlačítko MEAS

. Při zapnutí výrobku se zapíná i laserový paprsek. K vypnutí výrobku přidržte na cca 5 vteřin tlačítko MEAS

až se na displeji objeví „OFF“. Výrobek se pro šetření baterií automaticky vypne, jestliže nebylo po dobu 3 minut stisknuté žádné tlačítko.75 CZ Ke změně výchozího bodu měření od horní hrany výrobku k výchozímu bodu měření od jeho dolní hrany stiskněte tlačítko Reference / Unit

Volba jednotky délky

1. Stiskněte a přidržte na 3 vteřiny tlačítko referenční / jed-

2. Na displeji se jednotka změní.

3. Opakujte krok 1 až se na displeji zobrazí požadovaná

jednotka. Poznámka: Volitelné jsou následující jednotky délky: m metr in palec ft stopa ' " stopa/ palec Měření délek Stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS

pro aktivování laserového paprsku. Po zapnutí laseru se v horním levém rohu displeje objeví symbol

Poznámka: Jestliže je laserový paprsek již aktivovaný může se výše jmenovaný krok přeskočit. Nyní namiřte laser na Váš cíl. Stiskněte znovu krátce tlačítko MEAS

. Po úspěšném měření se naměřená hod- nota objeví na dolním okraji displeje a laser se vypne. Jestliže chcete znovu měřit, opakujte předem popsané kroky. Nově naměřená hodnota se zobrazí na okraji displeje, předešlá uprostřed. Laserový paprsek je nyní vypnutý.76 CZ Změna režimu měření Režim nepřetržitého měření Pro přechod do režimu nepřetržitého měření stiskněte a přidržte na 3 vteřiny tlačítko MEAS

V režimu nepřetržitého měření bliká symbol laseru. Režim jednotlivých měření Pro přechod do režimu jednotlivých měření stiskněte a přidržte v režimu nepřetržitého měření na 3 vteřiny tlačítko MEAS

V režimu jednotlivých měření symbol laseru nebliká. Chyby, poruchy & jejich odstranění Problém Příčina Řešení ----- Chyba výpočtu Dodržte přípustný rozsah měření. 301 Teplota okolního pro- středí je příliš nízká nebo příliš vysoká Dávejte pozor na přípustnou teplotu okolního prostředí (0°–40°C). 401 Chyba přístroje Jestliže se symbol zob- razí i po opakovaném zapnutí a vypnutí, odneste výrobek do odborné dílny.77 CZ Údržba a čištění Výrobek nevyžaduje údržbu. POZOR! Neponořujte výrobek nikdy do vody nebo jiných tekutin. Při čištění nesmí vniknout do výrobku vlhkost. Vyčistěte jemným proudem vzduchu otvor pro výstup lase- rového paprsku

. Silná znečištění vyčistěte mírně navlhčenou vatovou tyčinkou. Na výrobek netlačte! Nikdy nepoužívejte benzín, rozpouštědla nebo čističe, které narušují umělou hmotu. Výrobek smí za účelem opravy otevřít jen odborník. Na čištění tělesa používejte suchý hadr. Výrobek čistěte pravidelně, ideálně po každém použití. Skladování V případě, že nebudete výrobek delší dobu používat, vyjměte baterie a skladujte ho na čistém, suchém, před prachem a přímým sluncem chráněném místě. Zlikvidování Obal se skládá zekologických materiálů, které můžete zlikvido- vat prostřednictvím místních sběren recyklovatelných materiálů.

Při třídění odpadu se řiďte podle označení obalo- vých materiálů zkratkami (a) a čísly (b), s následují- cím významem: 1–7: umělé hmoty / 20–22: papír a lepenka / 80–98: složené látky.78 CZ Výrobek a obalové materiály jsou recyklovatelné, zlikvidujte je odděleně pro lepší odstranění odpadu. Logo Triman platí jen pro Francii. O možnostech likvidace vysloužilých zařízení se informujte u správy vaší obce nebo města. Vzájmu ochrany životního prostředí vysloužilý výro- bek nevyhazujte do domovního odpadu, ale předejte k odborné likvidaci. O sběrnách a jejich otevíracích hodinách se můžete informovat u příslušné správy města nebo obce. Vadné nebo vybité baterie resp. akumulátory se musí, podle směr- nice 2006/66/ES a jejích příslušných změn, recyklovat. Baterie, akumulátory i výrobek odevzdejte zpět do nabízených sběren. Ekologické škody v důsledku chybné likvidace baterií / akumulátorů! Baterie / akumulátory se nesmí zlikvidovat v domácím odpadu. Mohou obsahovat jedovaté těžké kovy a musí se zpracovávat jako zvláštní odpad. Chemické symboly těžkých kovů: Cd = kad- mium, Hg = rtuť, Pb = olovo. Proto odevzdejte opotřebované ba- terie / akumulátory u komunální sběrny.79 CZ Záruka a servis Záruka Výrobek byl vyroben s nejvyšší pečlivostí podle přísných kvali- tativních směrnic a před odesláním prošel výstupní kontrolou. V případě závad máte možnost uplatnění zákonných práv vůči prodejci. Vaše práva ze zákona nejsou omezena naší níže uve- denou zárukou. Na tento artikl platí 3 záruka od data zakoupení. Záruční lhůta začíná od data zakoupení. Uschovejte si dobře originál pokladní stvrzenky. Tuto stvrzenku budete potřebovat jako doklad o za- koupení. Pokud se do 3 let od data zakoupení tohoto výrobku vyskytne vada materiálu nebo výrobní vada, výrobek Vám – dle našeho rozhodnutí – bezplatně opravíme nebo vyměníme. Tato záruka zaniká, jestliže se výrobek poškodí, neodborně použil nebo ne- obdržel pravidelnou údržbu. Záruka platí na vady materiálu a výrobní vady. Tato záruka se nevztahuje na díly výrobku podléhající opotřebení (např. na baterie), dále na poškození křehkých, choulostivých dílů, např. vypínačů, akumulátorů nebo dílů zhotovených ze skla. Postup v případě uplatňování záruky Pro zajištění rychlého zpracování Vašeho případu se řiďte ná- sledujícími pokyny: Pro všechny požadavky si připravte pokladní stvrzenku a číslo artiklu (např. IAN 123456) jako doklad o zakoupení.80 CZ Číslo artiklu najdete na typovém štítku, gravuře, titulní stránce návodu (vlevo dole) nebo na nálepce na zadní nebo spodní straně. V případě poruch funkce nebo jiných závad nejdříve kontak- tujte, telefonicky nebo e-mailem, v následujícím textu uvedené servisní oddělení. Výrobek registrovaný jako vadný potom můžete s přiloženým dokladem o zakoupení (pokladní stvrzenkou) a údaji k závadě a kdy k ní došlo, bezplatně zaslat na adresu servisu, která Vám byla sdělena. Servis Servis Česká republika Tel.: 800 143 873 E-Mail: owim@lidl.cz81 ES Leyenda de pictogramas utilizados ............................................................. Página 82 Introducción ...................................................... Página 82 Uso adecuado ........................................................ Página 83 Descripción de los componentes ........................... Página 83 Contenido ................................................................ Página 84 Características técnicas .......................................... Página 84 Indicaciones generales de seguridad ............................................................ Página 85 Indicaciones de seguridad sobre las pilas / baterías ................................................... Página 87 Antes de la puesta en funcionamiento .............................................. Página 88 Colocación / sustitución de las pilas ...................... Página 88 Puesta en funcionamiento .................... Página 89 Encendido / apagado ............................................. Página 89 Seleccionar unidad de longitud ............................. Página 89 Medir longitudes ..................................................... Página 90 Cambio del modo de medición ......... Página 90 Modo de medición continua .................................. Página 90 Modo de medición única ....................................... Página 91 Errores, fallos y solución de problemas ................................................... Página 91 Mantenimiento y limpieza.................... Página 91 Almacenamiento ........................................... Página 92 Eliminación ......................................................... Página 92 Garantía y servicio ..................................... Página 94 Garantía .................................................................. Página 94 Tramitación de la garantía ..................................... Página 95 Asistencia ................................................................. Página 9582 ES Leyenda de pictogramas utilizados Lea las instrucciones de uso. ¡Peligro de explosión! ¡Use guantes de seguridad! ¡Atención! ¡Protéjase de la radiación láser! ¡No mire directamente al láser! Medidor láser de distancias 20 m PLEM 20 A2 Introducción Enhorabuena por la adquisición de su nuevo producto. Ha optado por un producto de alta calidad. El manual de instruc- ciones forma parte de este producto. Contiene importantes in- dicaciones sobre seguridad, uso y eliminación. Antes de usar el producto, familiarícese con todas las indicaciones de manejo y de seguridad. Utilice el producto únicamente como se describe a continuación y para las aplicaciones indicadas. Adjunte igualmente toda la documentación en caso de entregar el producto a terceros.83 ES Uso adecuado Este producto está diseñado para medir distancias, longitudes y alturas. Cualquier otro uso o modificación del producto se considerará inadecuado y conllevará considerables peligros de accidente. El fabricante no asume responsabilidad alguna por los daños provocados debido al uso indebido del producto. No apto para uso industrial. Descripción de los componentes