BTPD001 - Perceuse Batavia - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil BTPD001 Batavia au format PDF.

📄 36 pages Français FR 💬 Question IA 8 questions ⚙️ Specs
Notice Batavia BTPD001 - page 26
Voir la notice : Français FR Deutsch DE English EN Nederlands NL
Caractéristiques techniques Perceuse Batavia BTPD001, puissance 600W, vitesse variable, mandrin 13mm
Utilisation Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le plastique
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement l'état des charbons, nettoyer le mandrin
Sécurité Utiliser des lunettes de protection, ne pas dépasser la capacité de perçage
Informations générales Poids léger, design ergonomique, garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - BTPD001 Batavia

Comment puis-je changer le foret de ma perceuse Batavia BTPD001 ?
Pour changer le foret, assurez-vous que la perceuse est débranchée. Utilisez la clé de mandrin fournie pour dévisser le mandrin, insérez le nouveau foret et revissez le mandrin en veillant à ce qu'il soit bien serré.
Que faire si ma perceuse ne démarre pas ?
Vérifiez d'abord que la perceuse est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que l'interrupteur de sécurité n'est pas activé. Si le problème persiste, consultez le service après-vente.
Comment nettoyer ma perceuse Batavia BTPD001 ?
Pour nettoyer votre perceuse, utilisez un chiffon doux et sec pour essuyer la surface. Évitez d'utiliser des produits chimiques agressifs. Assurez-vous également de retirer la poussière et les débris du mandrin et des aérations.
Quelle est la capacité de perçage maximale de la Batavia BTPD001 ?
La capacité de perçage maximale de la Batavia BTPD001 est de 13 mm dans le bois et de 10 mm dans le métal. Veillez à utiliser des forets adaptés à ces matériaux.
Comment ajuster la vitesse de ma perceuse ?
La perceuse Batavia BTPD001 est équipée d'un variateur de vitesse. Appuyez doucement sur la gâchette pour ajuster la vitesse en fonction du matériau que vous percez.
Puis-je utiliser ma perceuse pour des travaux en extérieur ?
Oui, mais assurez-vous que la perceuse est protégée de l'humidité et de la pluie. Évitez de l'utiliser dans des conditions extrêmes ou sur des surfaces instables.
Comment savoir si le foret est usé et doit être remplacé ?
Un foret usé peut montrer des signes de déformation, de rouille ou de difficulté à percer. Si vous rencontrez une résistance excessive ou si le foret ne coupe pas correctement, il est temps de le remplacer.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour la Batavia BTPD001 ?
Oui, il est recommandé d'utiliser des forets spécifiques au matériau que vous percez, ainsi que des embouts de vissage de bonne qualité pour optimiser les performances de la perceuse.

Questions des utilisateurs sur BTPD001 Batavia

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice BTPD001 - Batavia et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil BTPD001 de la marque Batavia.

MODE D'EMPLOI BTPD001 Batavia

Aperçu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 4 + 5 Consignes de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 26 Utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29 Poignée auxiliaire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 29 Échange et retrait eurets de perforation . . . . . . . . . . . . . Page 29 Régler l’indicateur de profondeur. . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Commutateur de sélection de fonction . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Interrupteur Marche/Arrêt . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Réglage de la vitesse maximale de rotation . . . . . . . . . . . . Page 30 Changement du sens de rotation. . . . . . . . . . . . . . . . Page 30 Forage à marteau dans le béton ou la brique . . . . . . . . . . . . Page 30 Entretien et nettoyage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 31 Fiche technique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Page 32 7062052_Rotary-Hammer_420W_Ma_#1408-11.indb 3 28-08-14 14:37Fig. A

1. Commutateur de sélection à droite/

2. Commutateur Marche/Arrêt

3. Commande de vitesse

4. Bouton de verrouillage

5. Bouton de sélection de mode

6. Poignée auxiliaire

7. Manchon de verrouillage

CHER CLIENT Les manuels d’utilisation contiennent des consignes importantes pour la manipulation de votre nouveau produit. Ils vous per- mettent d’utiliser toutes les fonctions, d’évi- ter des erreurs de compréhension et de prévenir les dommages. Veuillez prendre le temps de lire tranquille- ment ce manuel d’utilisation et conservez-le jalousement pour une consultation ultérieure.

ÉLECTRIQUES Avertissement ! Lisez attentivement les instructions. Le non-respect de toutes les instructions indiquées ci-dessous peut entraîner un risque de choc électrique, d’incendie et/ou de blessures graves. Le terme “appareil électrique” mentionné dans tous les avertissements cidessous se rapporte à un appareil électrique qui se branche au réseau électrique (grâce à un câble d’alimentation) ou à un appareil élec- trique (sans l) fonctionnant grâce à une batterie. Conservez ces instructions !

1. Espace de travail

a. Veillez toujours à garder votre espace de travail propre et bien éclairé. Les espaces mal rangés et sombres peuvent être la cause d’accidents. b. N’utilisez pas les appareils élec- triques dans des environnements susceptibles d’explosion, par exemple en présence de liquides inammables, de gaz ou de particules. Les appareils électriques provoquent des étincelles qui peuvent enammer les particules des émanations. c. Veillez à garder éloignés les enfants et les personnes se trouvant dans votre voisinage, lors de l’utilisation d’un appareil électrique. Les disctractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l’appareil.

2. Mesures de sécurité électriques

a. Les prises des appareils électriques doivent être raccordées à la prise murale correspondante. Ne modiez jamais la prise de l’appareil, de quelque façon que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs qui mettent les appareils électriques à la terre (mise à la masse). Des prises non modiées et branchées à la prise murale correspondante rédui- ront les risques de choc électrique. b. Evitez le contact direct avec les sur- faces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. En eet, le risque de choc électrique s’accrut si votre corps est mis à la terre ou à la masse. c. N’utilisez pas d’outils électriques dans des evironnements pluvieux ou humides. Si de l’eau s’introduit dans un appareil électrique, le risque de choc électrique augmentera. d. N’utilisez pas le câble de manière abusive. N’utilisez jamais le câble pour transporter, tirer ou débrancher l’appareil électrique. Veillez à garder le câble éloigné des sources de cha- leur, des huiles, des rebords cou- pants ou des pièces actionnées. Les câbles endommagés ou entremêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Lorsque un appareil est utilisé à l’ex- térieur, utilisez uniquement un câble prolongateur prévu à cet eet. L’utilisation d’un câble à usage extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Utilisez toujours l’outil avec un dispo- sitif de disjoncteur résiduel. L’utilisation d’un dispositif de disjoncteur résiduel réduit le risque de choc électrique. 7062052_Rotary-Hammer_420W_Ma_#1408-11.indb 26 28-08-14 14:3727 Français

3. Sécurité personnelle

a. Restez vigilant, gardez un oeil sur ce que vous faites et utilisez votre sens commun lors de l’utilisation d’un appareil électrique. N’utilisez pas un appareil électrique si vous êtes fati- gué ou si vous êtes sous l’inuence de drogues, d’alcool ou si vous pre- nez des médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisa- tion des appareils électriques peut entraîner des blessures graves. b. Utilisez des équipements de protec- tion. Protégez-vous toujours les yeux. Les équipements de protection, tels qu’un masque à poussière, des chaus- sures antidérapantes, des protections auditives ou un casque de sécurité, utilisés dans de bonnes conditions, réduiront le risque de blessures. c. Evitez tout démarrage involontaire. Assurez-vous que l’interrupteur est sur la position “arrêt avant de bran- cher l’appareil. En eet, le transport des appareils élec- triques en gardant vos doigts sur l’inter- rupteur, ou le branchement de ces appareils en ayant l’interrupteur sur “marche” est source d’accidents. d. Retirez les clés de réglage ou les clés de vis de réglage avant d’allu- mer l’appareil électrique. Une clé de vis de réglage ou une clé, laissée sur une pièce en mouvement de l’appareil électrique, peut entraîner des lésions corporelles. e. Ne vous surélevez pas. Gardez tou- jours vos pieds à plat et gardez votre équilibre. Ceci permet de mieux contrôler l’appa- reil électrique dans des situations imprévues. f. Habillez-vous convenablement. Ne portez pas de vêtements lâches ou de bijoux. Gardez vos cheveux, vête- ments et gants éloignés des pièces actionnées. En eet, ces derniers peuvent être pris dans les pièces en action. g. Si des dispositifs sont fournis pour la connexion des équipements d’éva- cuation et de récupération de la poussière, assurez-vous que ces derniers soient correctement connectés et utilisés. L’utilisation de ces équipements réduit les risques liès à la poussière.

4. Utilisation et entretien d’un appareil

électrique a. Ne forcez pas l’appareil électrique. Utilisez l’appareil électrique adéquat pour votre application. Un appareil électrique correctement choisi assurera un meilleur travail et un travail sans danger, au rythme auquel il a été conçu. b. N’utilisez pas l’appareil électrique si l’interrupteur marche/arrêt ne fonc- tionne pas. Un appareil électrique qui ne peut pas être commandé par l’interrupteur de contrôle est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la prise du bloc d’ali- mentation avant d’eectuer des réglages, de changer des acces- soires, ou de ranger les appreils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduiront le risque de démarrage invo- lontaire de l’appareil électrique. d. Rangez les appareils électriques non utilisés hors de la portée des enfants, soit en hauteur, soit sous clef, et ne laissez aucune personne, non familiarisée avec l’outil ou ces instructions, utiliser l’appareil électrique. Les appareils électriques sont dange- reux entre les mains d’utilisateurs non formés. e. Entretenez les appareils électriques. Vériez les pièces endommagées. Avant de réutiliser l’outil, il est recommandé de vérier soigneuse- ment un protecteur endommagé, ou une autre partie, pour déterminer si il peut fonctionner correctement et remplir sa fonction. Vériez tout 7062052_Rotary-Hammer_420W_Ma_#1408-11.indb 27 28-08-14 14:37Français

défaut d’alignement et le mouvement libre des pièces en mouvement, la rupture de ces dernières, et les autres conditions qui peuvent aec- ter le fonctionnement des appareils électriques. En cas de dommages et sauf indications contraires dans le présent manuel faites réparer l’appa- reil électrique par un service agréé avant de le réutiliser. Nombreux sont les accidents provo- qués par des appareils électriques mal entretenus. Les interrupteurs défec- tueux doivent être remplacés par un service agréé. Ne pas utiliser l’outil si l’interrupteur ne commande plus ni l’arrêt ni la marche. f. Veillez à garder les outils coupants aiguisés et propres pour une plus sûre et meilleure performance. Des outils coupants correctement entretenus avec des lames aiguisées sont moins susceptibles de se bloquer et sont plus faciles à contrôler. g. Utilisez l’appareil électrique, les accessoires et les embouts, etc., conformément à ces instructions et de la manière prévue pour le type spécique de l’appareil électrique, en prenant en compte les conditions de travail et le travail à eectuer. L’utilisation de l’appareil électrique dans des applications diérentes de celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

a. Veuillez recourir à un technicien qua- lié qui utilisera des pièces d’origine pour réparer votre outil électrique. C’est ainsi que vous vous assurerez d’un bon fonctionnement de votre outil.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ POUR

MARTEAU PERFORATEUR Signication des symboles Indique un risque de blessures, un danger mortel ou un risque d’endommagement de l’outil en cas du non-respect des consignes de ce mode d’emploi. Indique un risque de décharges électriques. Protégez-vous les yeux et les oreilles. Portez un masque anti-poussière. Le travail du bois, des métaux et d’autres matériaux peut produire de la poussière qui peut s’avérer dangereuse pour la santé. Ne travaillez pas avec du matériel contenant de l’amiante! Instructions de sécurité spéciques Pour l’utilisation de cette machine:

  • Vériez que la surface à perforer ne présente pas de câbles électriques, de tuyaux de gaz ou d’autres obstacles cachés (en utilisant un détecteur de métal par exemple).
  • Vériez les points suivants:
  • La tension de l’appareil corres- pond-elle à la tension d’alimentation du réseau ?
  • Les cordons d’alimentation, l’isolation et les prises sont-ils en bon état : solide, pas lâche ou abîmé ?
  • La connexion à la prise de courant est-elle bonne et ferme ?
  • Le perforateur présente-t-il des signes de mauvais fonctionnement, de sur- chaue ou d’émission d’étincelles trop importante ?
  • Lors de l’apparition de l’un des pro- blèmes ci-dessus, arrêter la machine, ne pas l’utiliser et la faire réparer par un spécialiste.
  • Portez des protections d’oreilles. L’ex- position au bruit peut entraîner des lésions de l’ouïe.
  • Utilisez les poignées auxiliaires fournies avec l’outil. Toute perte de maîtrise comporte un risque de blessure. Tenez l’outil électrique par ses surfaces de prise isolées pendant toute opération où l’outil de coupe pourrait venir en contact avec un câblage dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de contact avec un 7062052_Rotary-Hammer_420W_Ma_#1408-11.indb 28 28-08-14 14:3729 Français conducteur “sous tension”, les pièces métal- liques “à découvert” de l’outil transmet- traient un choc électrique à l’utilisateur. Consignes de sécurité électrique Lors d’utilisation de machines électriques, observez les consignes de sécurité locales en vigueur en matière de risque d’incendie, de chocs électriques et de lésion corporelle. En plus des instructions ci-dessous, lisez entièrement les consignes de sécurité contenues dans le cahier de sécurité fourni à part. Vériez toujours si la tension de votre réseau correspond à la valeur mentionnée sur la plaque signalétique. Machine de la classe II - Double isolation - vous n’avez pas besoin d’une prise avec mise à terre. En cas de changement de câbles ou de ches Si le câble d’alimentation électrique est endommagé, il doit être remplacé par un câble d’alimentation électrique spécial dis- ponible auprès du fabricant ou de son ser- vice clientèle. Jetez les vieux câbles ou prises immédiatement après les avoirs rem- placés par de nouveaux. Il est dangereux de brancher un câble lâche. En cas d’emploi de câbles prolongateurs Employez exclusivement un câble pro lon- gateur homologué, dont l’usage est appro- prié pour la puissance de la machine. Les ls conducteurs doivent avoir une section minimale de 1,5 mm2. Si le câble prolonga- teur se trouve dans un dévidoir, déroulez entièrement le câble. Arrêter immédiatement l’appareil en cas de:
  • Étinceler démesurément des balais et feu annulaire dans le collecteur.
  • Court-circuit de la che-secteur ou du l d’alimentation ou endommagement du l d’alimentation.
  • Interrupteur défectueux.
  • Fumée ou odeur d’isolant brûlé. FONCTIONNEMENT Le marteau perforateur n’a besoin que d’une pression minimale de la part de l’utilisateur. Une pression trop grande sur l’outil peut entraîner une surchaue du moteur et l’outil de commande peut brûler.

La poignée auxiliaire peut être orientée à n’importe quel angle autour de la tête de perforation, permettant ainsi une utilisation sûre et confortable aussi bien pour les droi- tiers que pour les gauchers.

  • Desserrez la poignée en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Tournez la poignée dans la position voulue.
  • Resserrez la poignée dans sa nouvelle position.

ÉCHANGE ET RETRAIT FLEURETS DE

PERFORATION Avant de changer les eurets, retirez la che de la prise de courant. Vériez régulièrement les eurets pendant leur utilisation. Les eurets émoussés devront être aiguisés ou remplacés. Quand l'embout SDS est inséré, relâcher le mandrin pour limiter. Tourner dans le dans des aiguilles d'une montre, lorsqu'on entend le "clic" celui-ci est limitée et verrouillé. Ensuite, insérer l'embout SDS. Si vous n'utilisez pas le système de forage SDS + vous êtes en mesure d'utiliser des 7062052_Rotary-Hammer_420W_Ma_#1408-11.indb 29 28-08-14 14:37Français

exercices classiques (bois, métal, béton) et des bits en utilisant le mandrin à clé.

  • Desserrez la poignée en la tournant dans le sens inverse des aiguilles d’une montre.
  • Insérez la règle de l’indicateur de pro- fondeur dans le trou de la poignée auxiliaire.
  • Faites glisser la règle à la profondeur désirée.

La position du commutateur de sélection pour chaque fonction de la machine est indiquée dans le schéma. A: Forage B: Forage au marteau

  • Mettez la perceuse en marche en appuyant sur l’interrupteur (2). Verrou d’interrupteur
  • Verrouillez l’interrupteur (2) en appuyant sur le bouton (4) à l’aide de votre pouce.
  • Arrêtez la perceuse en appuyant de nouveau sur l’interrupteur (2). Contrôle de la vitesse
  • Vous pouvez régler la vitesse de rotation sans paliers entre 0 et 1500 et entre 0 et 6600 rotations par minute en tournez le bouton à la position (A) ou (B). Poussant l’interrupteur à gâchette (2) plus profon- dément ou moins profondément pour réglage de la vitesse continu.
  • Mettez la perceuse en marche (interrup- teur à gâchette (2));
  • Verrouillez l’interrupteur à gâchette (bouton (4));
  • Tournez la roulette (3) pour régler la vitesse de rotation maximale souhaitée.

CHANGEMENT DU SENS DE ROTATION

  • Sens de rotation en sens inverse aux aiguilles d‘une montre: déplacer l‘aiguille vers “►”.
  • Sens de rotation dans le sens des aiguilles d‘une montre: déplacer l‘aiguille vers “◄”. Cette fonction n‘est disponible que lorsque la machine est en “drill mode”. Conseils à l’utilisateur Utilisez toujours l’appareil avec une poignée auxiliaire bien xée - vous travaillerez non seulement en toute sécurité, mais aussi plus confortablement et ecacement.

Attention: Les mèches à pierre peuvent devenir très chaudes. Le cas échéant, amorcez le trou avec un foret plus petit et ouvrez à la per- ceuse avec la grandeur nominale an que la mèche soit ensuite bien xée. En cas de perçages très importants, comme par ex. dans du béton dur, amorcez le trou avec un foret plus petit et ouvrez à la perceuse avec la valeur nominale. N’appuyez pas avec une pression trop importante sur l’appareil, laissez-le travailler tout seul, diriger l’appareil avec une pression minimale est susant. Tenez la machine avec la poignée auxiliaire, car le foret peut se bloquer en particulier 7062052_Rotary-Hammer_420W_Ma_#1408-11.indb 30 28-08-14 14:3731 Français lors de perçages profonds et l’appareil tour- nera sur lui- même. ENTRETIEN Vériez que la machine n’est pas connectée à l’alimentation lorsque des travaux d’entretien sont réalisés sur les parties mécaniques. Les machines sont conçues pour fonction- ner correctement pendant longtemps avec un entretien minimum. Nettoyez régulière- ment et manipulez correctement la machine pour assurer une plus longue durée de vie. Défauts La machine doit être régulièrement contrô- lée pour vérier qu’elle ne présente pas les défauts suivants et pour les réparer si nécessaire.

  • Cordon d’alimentation en mauvais état
  • Déclencheur de marche/arrêt cassé.
  • Pièces mobiles abîmées. Résolution des problèmes

1. Lorsqu’il est allumé, le moteur ne

  • Problème au niveau de l’alimentation électrique.
  • Vériez l’alimentation électrique.
  • Problème de contact au niveau du déclencheur marche/arrêt.
  • Réparez ou remplacez le déclencheur.
  • Courant trop faible.
  • Rallonge trop longue ou trop légère.
  • Faites réparé votre machine par un expert.
  • Remplacez les balais.

2. Le moteur fait trop de bruit et fonc-

tionne trop lentement ou pas du tout

  • Le moteur est en surcharge car la pres- sion ou la profondeur de perforation est trop grande.
  • Réduisez la pression ou la profondeur de perforation, réduisez la puissance.
  • Faites réparer votre machine par un expert.
  • Alimentation trop faible.
  • Réglez la tension d’alimentation.
  • Remplacez les balais.

3. Surchaue dans la boîte de

  • Réduisez la charge ou aiguisez le euret.
  • Réglez la tension d’alimentation.

4. Importante émission d’étincelles du

  • Vériez l’usure des balais. Nettoyage Nettoyez le corps de la machine régulière- ment en utilisant un chion doux, de préfé- rence après chaque utilisation. Vériez que les ouvertures d’aération ne sont pas obs- truées ni sales. Utilisez un chion doux, légèrement humidié avec de la mousse de savon pour nettoyer les tâches persistantes. N’utilisez pas de produits de nettoyage tels que l’essence, l’alcool, l’ammoniac, etc., ces produits peuvent endommager les parties synthétiques. Dysfonctionnements Veuillez vous adresser au centre de service indiqué sur la carte de garantie en cas d’un dysfonctionnement, par exemple après l’usure d’une pièce. Vous trouverez, à la n de ce manuel, un schéma avec toutes les pièces que vous pouvez commander. 7062052_Rotary-Hammer_420W_Ma_#1408-11.indb 31 28-08-14 14:37Français

FICHE TECHNIQUE Tension réseau : . . . . . . 230 V~ 50 Hz Puissance nominale :. . . . . . . . .420 W Vitesse de rotation à vide : . . 0 – 1500 min

Nombre de chocs : . . . . . . 0 – 6600 min

  • Tampon de perçage : p. 1
  • ,5 – 13 mm Puissance de perçage en bois : p. 20
  • mm en beton : p. 10
  • mm en métal: p. 13
  • mm Poids : ,3 kg Pression acoustique (L p. 1

) . . . .98,5 dB(A) Incertitude . . . . . . . . . . . K = 3 dB(A) Accélération typiquement évaluée Poignée principale . . . . . . . 10,768 m/s

Niveau de vibrations Le niveau de vibrations émises indiqué en ce manuel d’instruction a été mesuré conformément à l’essai normalisé de la norme EN 60745; il peut être utilisé pour comparer plusieurs outils et pour réaliser une évaluation préliminaire de l’exposition aux vibrations lors de l’utilisation de l’outil pour les applications mentionnées

  • l’utilisation de l’outil dans d’autres appli- cations, ou avec des accessoires dié- rents ou mal entretenus, peut considé- rablement augmenter le niveau d’exposition
  • la mise hors tension de l’outil et sa non- utilisation pendant qu’il est allumé peuvent considérablement réduire le niveau d’exposition Protégez vous contre les eets des vibra- tions par un entretien correct de l’outil et de ses accessoires, en gardant vos mains chaudes et en structurant vos schémas de travail

ÉLIMINATION ET RECYCLAGE

N’éliminez pas les appareils élec- triques via les ordures ménagères. L’appareil électrique se trouve dans un emballage an d’éviter tout dommage pendant le transport. Cet emballage est une matière première et peut donc être réutilisé ultérieurement ou être réintroduit dans le circuit des matières premières. L’appareil électrique et ses accessoires sont compo- sés de plusieurs matériaux, par exemple des métaux et des matières plastiques. Éliminez les composants défectueux via les systèmes d’élimination des déchets spé- ciaux. Renseignez-vous dans un magasin spécialisé ou auprès de l’administration de votre commune!

CE-DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Nous, Batavia GmbH, Weth. Buiten- huisstraat 2a, NL-7951 SM Staphorst, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit, article no. 7062052, satisfait les principales exigences de protection dénies dans les directives européennes compatibilité électromagnétique

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Batavia

Modèle : BTPD001

Catégorie : Perceuse