DH 36DMA - Perceuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DH 36DMA METABO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse sans fil METABO DH 36DMA, tension de 36V, moteur brushless, couple maximal de 150 Nm, vitesse à vide de 0-400/0-1,500 tr/min. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le perçage dans le bois, le métal et le béton, adaptée aux travaux intensifs et professionnels. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état des batteries, nettoyer le filtre d'air et lubrifier les pièces mobiles selon les recommandations du fabricant. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'outil dans des environnements humides. |
| Informations générales | Poids de 3,5 kg, garantie de 3 ans, compatible avec les batteries Metabo 36V, livré avec un mandrin sans clé et un coffret de transport. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DH 36DMA METABO
Questions des utilisateurs sur DH 36DMA METABO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DH 36DMA - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DH 36DMA de la marque METABO.
MODE D'EMPLOI DH 36DMA METABO
Marteau rotatif sans fi I
Martillo perforador inalámbrico

Une utilisation INCORRECTE OU DANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles!
Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de litre et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sur.
Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les averissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.
La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règles ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnaît une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produit, et en observant les procédures de sécurité appropriées.
Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.
Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.
NE JAMAIS utilisec cet outil motorise d'une maniere qui n'est pas specifquement recommandee par metabo HPT.
SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignoreses, pourraient entrainer la mort ou de sérieuses blessures.
PRECAUTION indique des situations dangereuses potentiles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entraîner de mineures et légères blessures ou endommager la machine.
REMARQUE met en relief des informations essentielles.
SECURITE
AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions
Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.
Conserve tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y referrer ulterieurement.
Le terme "outil électrique", utilise dans les avertissements, se refère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fi l).
1) Sécurité de l'aire de travail
a) Maintenir l'aire de travail propre et bien éclairée.
Les endroits encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière infl immables, au risque de provoquer une explosion.
Les outils électriques créent des étincelles susceptibles d'enfl ammer la poussière.
c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.
Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.
2) Sécurité électrique
a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.
Ne jamais modifier la prise.
Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.
Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de chocolélectrique.
b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigerateurs.
Le risque de choc électrique est accru en cas de mise à la masse du corps.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides.
Si I'eau pénétre dans l'outil, cela augmente les risques de chocolélectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.
Maintenir le cordon loin de la l'huile, des bords pointus ou des pieces mobiles.
Les cordons endommagés ou usés augmentent les risques de chocoléctique.
e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur.
L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de chic electrique.
f) Si vous doivent utiliser un outil électricque dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée contre les courants résiduels.
L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque électrique.
3) Sécurité personnelle
a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil electrique. c)
Ne pas utiliser d'outil électrique si vous étés sous l'infl uence de drogues, d'alcool ou de médicaments.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entrainer des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.
L'utilisation déquipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empécher les démarrages intempestifs. Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entrainer des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder uneonne assise et un bon equilibre pendant letravail.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
f) Porter des vêtements adéquats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pieces mobiles.
ch aileasryeenteeents amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pièces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'il soient correctement raccordés et utilisés.
L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.
4) Utilisation et entretien d'un outil électrique
a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapte a vos travaux.
Le bon outil électrique fera le travail mistroux et en toute sécurité au régime pour lequel il a été concu.
e bJeNe h qas utilise l'outil electrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt.
Tout outil ne pouvant être contrôle par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la prise ou retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.
Les risques de démarrage accidentel de l'utillement électrique.
d) Stockez les outils electriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarises avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil electrique.
Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habilités.
e) Entretenir les outils electriques. Verifi en l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pieces ou toute autre condition susceptible d'aff ecter l'opération de l'outil.
Si I'outil est endommagé, le faire réparer avant utilisation.
De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Maintainir les outils coupants aiguises et propres.
Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguises sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.
g) Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les meches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser.
L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été concu est dangereuse.
5) Utilisation et entretien de la batterie
a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommendé par le fabricant.
Un chargeur inadéquat pour le type de batterie peut entrainer un risque d'incendie en cas d'utilisation avec une autre batterie.
b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiées.
L'utilisation d'autres batteries peut entraîner un risque de blessures et d'incendie.
c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l'écart d'objets métalliques comme des trombones, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets métalliques pouvant raccarder les bornes.
La connexion des bornes peut entrainer des blessures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation dans des conditions extremes, du liquide peut etre émis de la batterie. Eviter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer a I'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un medecin.
Le liquide émis par la batterie peut entrainer des irritations et des brûlures.
6) Service
a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement.
Cela garantira le maintain de la sécurité de l'outil électrique. 6.
- AVERTISSEMENT -
Pour réduire tout risque de blessure, l'utilisateur doit dire le mode d'emploi.
AVERTISSEMENT:
La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activité de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour cause des cancers, des défauts de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous enumerons cidesssus certains de ces produits chimiques:
- Plomb des peintres à base de plomb,
Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maconnerie, et
Arsenic et chrome du bois d'oeuvre traité chimiquement.
Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'exécution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agrée, par exemple un masque anti-poussière spécifique conçu pour filter les particules microscopiques.
REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES ET SYMBOLES
- Porter des protections anti-bruit.

L'exposition au bruit peut engendrer une perte de l'audition.
- Utilisez les poignées auxiliaires, si fourni avec l'outil.
Toute perte de contrôle peut entrainer des blessures.
- Maintenez les outils électriques par les surfaces de prise isolées lorsque vous effectuez une opération au cours de laquelle l'accessoire de coupe peut entrer en contact avec un cablage caché.
Le contact d'un outil de coupe avec un fil "sous tension" risque demettre les parties métalliques de l'outil "sous tension" d'électrocuter l'utilisateur. - NE JAMAIS toucher la mèche avec des mains nues après l'utilisation.
- NE JAMAIS porter de gants faits d'une matière qui risque de s'enrouler, comme du coton, de la laine, de la toile ou de la fielle, etc.
- TOUJOURS fixer la poignee laterale et tener le marteau rotatif solidement.
- NE JAMAIS toucher les parties mobiles.
NE JAMAIS placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps pres des parties mobiles de l'outil.
- NE JAMAIS utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.
NE JAMAIS faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil. - Utiliser l'outil correct
Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance.
Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas eté prévu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des buches. -
NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.
NE JAMAIS utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi. -
Manipuler l'outil correctement
Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. NE JAMAIS permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.
12. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.
Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifi er leurs conditions périodiquement.
- Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.
Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entrainer une electrocution. De tels outils ne doivent pas etre utilisés avant d'être réparé. - Les mèches et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.
Prévenez les blessures potentielles à vous-même ou aux autres. Les mèches et les accessoires qui ont été montés sur l'outil doivent être sécurisés et serrés.
- Gardner propres les évents d'air du moteur.
Les évents d'air du moteur doivent être maintainus propres de façon que l'air puisse circuler librement tout le temps. Verifiér les accumulations de poussière fréquement. - Comme l'outil sans fil fonctionne avec l'énergie de la batterie, soyez conscient du fait qu'il peut commencer à fonctionner à tout moment.
- NE JAMAIS utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.
Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela parait dé arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un centre de service metabo HPT autorisé. - NE JAMAIS laisser fonctionner l'outil sans surveillance. LeMETRE hors tension. Ne pas abandonner l'outil avant qu'il ne soit complètement arrêté.
- Manipuler l'outil motorisé avec précaution.
Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériel dur accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé. - Ne pas essayer les parties en plastique avec du solvant.
Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tetrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légerement imbibe d'une solution d'eau savonneuse et secher minutieusement.
-
TOUJOURS porter des lunettes de protection qui respectent les dernières révisions du Standard ANSI Z87.1.
-
N'utilisez pas le produit si l'outil ou les bornes de la batterie (fixation de la batterie) sont déformés. Installer la batterie peut entrainer un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou une ignition.
- Gardez les bornes de l'outil (fixation de la batterie) exemples de copeaux et de poussière.
O Avant toute utilisation, assurez-vous qu'aucun copeau ou poussière ne s'est accumulé sur la zone des bornes.
Pendant l'utilisation, essayez d'eviter que des copeaux ou de la poussière provenant de l'outil ne tombent sur la batterie.
Lors de la suspension de l'opération ou après l'utilisation, ne laissez pas l'outil dans un endroit où il pourrait etre exposé à des copeaux ou de la poussière.
Le non-respect de cette consigne peut entrainer un court-circuit qui pourrait provoquer des émissions de fumée ou une ignition.
- TOUJOURS vérifier s'il y a des objets encastrés, par exemple des fi Is électriques. Le fait de toucher avec l'outil un fil ou un cable électrique sous tension risque de provoquer une décharge électrique.
Avant l'utilisation, vérifier s'il y a des objets dissimulés, tueux par exemple des cables électriques, dans le mur, le plancher ou le plafond. - Définitions pour les symboles utilisés sur cet outil
V.....volts
Courant continu
No . vitesse sans charge
---/min.....tours par minute
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entrainer la mort d des blessures graves.
LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI
-
Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d'utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC18YSL3.
-
Avant d'utiliser le chargeur de batterie, dire toutes les étiquettes d'instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.
- Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries rechargeables metabo HPT de type BSL36B18 et de série BSL18. Les autres de batterie pourrait explode et blessures ou des dommages.
- L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
-
Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique, débrancher le cordon du chargeur en tirant sur la fi che.
-
Vérifier que le cordon est placé de façon que personne ne puisse marcher dessus, se prendre les pieds dedans, ni l'endommager ou le soumettre à des contraintes.
- Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n'est pas absolutement nécessaire. L'utilisation d'un cordon types de rallonge incorrect pourrait entrainer un feu ou une p ro décharge étbetsique. Si l'on doit utiliser un cordon derallonge, s'assurer que:
a. Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro,aille et forme que celles de la fi che du chargeur;
b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état électrique;
c. Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour l'intensité nominale CA (ampères) du chargeur de batterie spécifique dans le tableau ci-dessous.
Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE
| Intensité nominale d'entrée CA (ampères)* Calibre du cordon | ||||
| Egal ou supérieur à | mais non inférieur à | Longueur de cordon en pieds (mètres) | ||
| 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45) | ||||
| 0 | 2 | 18 | 18 | 16 |
| 2 | 3 | 18 | 18 | 14 |
| 3 | 4 | 18 | 18 | 14 |
- Si l'intensité nominale d'entrée du chargeur de batterie est donné en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple:
$$ \frac {1 . 2 5 0 \text {w a t t s}}{1 2 5 \text {v o l t s}} = 1 0 \text {a m p e r e s} $$
- Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fi che sont endommages - Le remplacer immédiatement.
- Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L'apporter à un réparateur qualifié.
- Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui recoit la batterie ; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.
- Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.
CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANT POUR L'UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE
Pour pouvoir utiliser la scie circulaire à batterie, il faudra recharger la batterie. Avant d'utiliser le chargeur de batterie modèle UC18YSL3, bien dire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel.
BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT LES BATTERIES metabo HPT DE TYPE BSL36B18. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PRO VOQUER DES BLESSURES.
Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:
AVERTISSEMENT
Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure:
- NE JAMAIS démonter la batterie.
- NE JAMAIS jeter la batterie au feu, meme si elle est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d'exploser au feu.
- NE JAMAIS court-circuiter la batterie.
- NE JAMAIS insérer d'objets dans les ouïes d'aération du chargeur. Il pourrait en résultat un choc électrique ou des dommages du chargeur.
- NE JAMAIS effectuer la recharge à l'extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.
- NE JAMAIS effectuer la recharge si la température est inférieure à 14^ (-10^) ou supérieure à 104^ (40^) .
- NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensemble.
- NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l'orifice de la batterie ou du chargeur de batterie.
- NE JAMAIS utiliser de transformateur-élevateur pour la recharge.
- NE JAMAIS utilisel l'alimentation CC pour charger.
- NE JAMAIS ranger la batterie ou le chargeur de batterie dans un endroit où la temperture peut atteindre ou depasser 104^ (40^) , comme a l'intérieur d'une boite métallique ou d'une voiture.
- NE JAMAIS exposer la batterie ou le chargeur de batterie à la pluie ou l'humidité.
- TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L'utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauff e et endommager le chargeur.
- TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauff e du chargeur.
- TOUJOURS débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsqu'on ne se sert pas du chargeur.
PRECAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION
Pour prolonger sa durée de vie, la ba est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation.
Dans les cas 1 à 3 décrits ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.
- Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s'arrête. Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la batterie.
-
En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et eliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.
-
En cas de surchauffe due à un travail trop intensif, l'alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l'utiliser.
En outre, respectez la précaution et l'advertissement suivants.
AVERTISSEMENT
Afi n d'eviter toute fuite de la batterie, generation de chaleur, émission de fumée, explosion et inflammation, respectez scrupuleusement les précautions suivantes:
- Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s'accumulent pas sur la batterie.
Lorsque vous travailliez, assurez-vous que les copeaux et la poussière ne tombent pas sur la batterie.
Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l'outil lorsque vous travailliez ne s'accumulent pas sur la batterie.
Ne conservez pas une batterie inutilisée dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière.
O Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conserveze pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.). - Ne percez pas la batterie à l'aide d'un objet pointu tel qu'un clou. Ne la frappez pas à l'aide d'un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à chic physique important.
- N'utilisez pas une batterie dont l'extérieur est deformé ou laïse penser qu'elle est défectueuse.
- N'insérez pas la batterie à l'envers (pôles inversés).
- Ne raccordez pas directement la batterie à une prise électrique ou à un allume-cigare.
- N'utilisez pas la batterie à d'autres fins que celle spécifiée.
- En cas d'éché du chargement d'une batterie, même après un certain décai, arrêtez immédiatement le rechargement.
- N'exposez pas la batterie à des températures ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).
- Maintenez à la batterie à l'écart de toute flamme en cas de détction d'uneuite ou d'une mauvaise odeur.
- Ne pas utiliser à proximé d'une source puissant d'électricité statique.
-
En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de generation de chaleur, de decoloration, de déformation ou d'anomalie en cours d'utilisation, de rechargement ou d'entrepoasage, otez immédiatement la batterie de l'équipement ou du chargeur de batterie et ne l'utilisez plus.
-
Ne plongez jamais la batterie dans de l'eau ou tout autre liquide, et ne laissiezaucunliquide s'infiltrer à l'intérieur de la batterie. L'entrée de liquides conducteurs, tel que de l'eau, peut causer des dommages pouvant entraîner un incendie ou une explosion. Rangez voitr Batterie dans un endroit frais et sec, à l'ecart d'objets combustibles et inflammables. Les atmospheres corrosives doivent être évitées.
PRECAUTION
- En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frotte pas les yeux, rincezles à l'eau claire et contactez immédiatement un médecin.
En l'absence de traitement, le liquide peut déteriorer l'oeil. - En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peu ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l'eau claire (au robinet).
Le liquide peut provoquer une irritation de la peau. - En cas de détention de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de decoloration, de déformation et/ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n'utilise pas cette derniere et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.
AVERTISSEMENT
Un court-circuit risque de se pr incendie, si un corps étranger conducteur d'électricité passée dans les bornes de la pile au lithium-ion. Veuillez respecter les consignes suivantes pour le rangement de la pile.
Ne pasmettre d'objet conducteur d'électricité, tels que clous, fil d'acier, de cuivre ou autre fil dans la mallette de rangement.
Soit ranger le bloc de pile avec l'outil électrique ou de manière sécurité en l'enfantant dans le couvercle jusqu'à ce que les orifices de ventilation soient dissimulés afin d'éviter les courts-circuits. (Voir la Fig. 3)
À PROPOS DU TRANSPORT DE LA BATTERIE LITHIUM-ION
Lors du transport d'une batterie lithium-ion, veuillez observer les précautions suivantes.
AVERTISSEMENT
Informez la société de transport qu'un paquet contient une batterie lithium-ion, informez la société de sa puissance de sortie et suivez les instructions de la société de transport lors de l'organisation du transport.
- Les batteries lithium-ion qui dépasse un puissance de sortie de 100 Wh font partie de la classification de transport des produits dangereux et nécessitant l'application de procédures spéciales.
Pour un transport vers l'étranger, vous devez vous conformer aux lois internationales et aux normes et réglementations en vigueur dans le pays de destination.
Si le BSL36B18 est installé dans l'outil électrique, la puissance utile dépassera 100 Wh et l'appareil sera classé comme Produits dangereux pour la classification fret transporte.

Fig. 1
CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET
LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS
Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.
NE JAMAIS utiliser ni entreprises une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité contenues dans ce manuel.
Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent monrer des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.

NOM DES PARTIES
Fig. 2

2. Batterie 3. Chargeur de batterie

SPECIFICATIONS
- Marteau rotatif sans fil
| Modèle DH36DMA | ||
| Moteur Moteur CC | ||
| Capacité Mègeche: 1-9/16" (40 mm) | Couronne: 4-1/8" (105 mm) | |
| Vitesse sans charge 260 – 590 /min | ||
| Vitesse de percussion à pleine charge 1,420 – 2,860 /min | ||
| Batterie* | Modèle BSL36B18 | |
| Type Batterie au Li-ion | ||
| Tension CC 36 V / 18 V | ||
| Poids 17.4 lbs (7.9 kg) (BSL36B18 attaché) | ||
-
Les batteries existantes (séries BSL3660/3626/3620, BSL18xx et BSL14xx) ne peuvent pas être utilisées avec cet outil.
-
Chargeur de batterie
| Modèle | UC18YSL3 |
| Source d'alimentation d'entrée | Monophasée: AC 120 V 60 Hz |
| Durée de recharge (à une température de 68°F (20°C)) | BSL36B18 : Environ 52 min |
| Tension de charge | CC 14.4 – 18 V |
| Charging current | CC 8.0 A |
| Poids | 1.3 lbs. (0.6 kg) |
ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT
APPLICATIONS
Fonction de rotation et de percussion
O Perçage de trouss d'ancrage
O Percage de trous dans beton
Fonction de percussion uniquement
Broyage du beton, burinage, creusage et équarrissage
(Certaines applications nécessiter des accessoires en option)
MÉTHODE DE RETRAIT ET D'INSTALLATION DE LA BATTERIE
Installation de la batterie
Aligner la batterie sur la fente de la poignee de l'outil et la glisser a l'intérieur.
Toujours insérer la batterie à fond, jusqu'à ce qu'elle se bloque avec un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil et de blesser l'opérateur ou d'autres personnes alentour (Fig. 5).
Retrait de la batterie
Abaissez le levier de la quenouille pour débloquer le verrou. Appuyez sur les loquets de chaque côte et faites coulisser la batterie (Fig. 6).

Fig. 6
MÉTHODE DE RECHARGE
REMARQUE
Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants.
La tension de la source d'alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.
Le cordon n'est pas endommagé.
AVERTISSEMENT
Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brûlerait le chargeur.
- Brancher le cordon d'alimentation du chargeur sur une prise secteur.
Quand vous raccordez la fi che du chargeur à une prise murale, la lampe témoin clignote en rouge. (À intervalles d'une seconde)

A VERTISSEMENT
Ne pas utiliser le cordon électrique s'il est endommaged. Le faire réparer immédiement.
- Insérer la batterie dans le chargeur de batterie.
Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 7.

Fig. 7
- Recharge
Lorsque you inserez une batterie dans le chargeur, le témoin de charge clignote en bleu.
Lorsque la batterie est complètement chargée, le témoin de charge s'allume en vert. (Voir Tableau 2)
(1) Indication du témoin de charge Les indications du témoin de charge sont expliquées dans le Tableau 2, en fonction de l'état du chargeur de batterie ou de la batterie.
Tableau 2
| Indications du tímoin de charge | ||||
| Témoin de charge (ROUGE / BLEU/VERT/VIOLET) | Avant la charge | Clignote (ROUGE) | S'allume pendant 0.5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0.5 seconde. (Éteint pendant 0.5 seconde) | Branché à la source d'alimentation |
| Pendant la charge | Clignote (BLEU) | S'allume pendant 0.5 seconde. Ne s'allume pas pendant 1 seconde. (Éteint pendant 1 seconde) | Capacité de la batterie à moins de 50% | |
| Clignote (BLEU) | S'allume pendant 1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0.5 seconde. (Éteint pendant 0.5 seconde) | Capacité de la batterie à moins de 80% | ||
| S'allume (BLEU) | S'allume sans interruption | Capacité de la batterie à plus de 80% | ||
| Charge terminée | S'allume (VERT) | S'allume sans interruption (Signal sonore continu : environ 6 secondes) | ||
| Veille de surchauff e | Clignote (ROUGE) | S'allume pendant 0.3 seconde. Ne s'allume pas pendant 0.3 seconde. (Éteint pendant 0.3 seconde) | Batterie en surchauff e. Impossible de charger. (La charge commercera une fois que la batterie sera froide). | |
| Charge impossible | Scintille (VIOLET) | S'allume pendant 0.1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0.1 seconde. (Éteint pendant 0.1 seconde) (Signal sonore intermittent : environ 2 secondes) | Anomalie de la batterie ou du chargeur | |
(2) Au sujet de la température de la batterie rechargeable Les températures des batteries rechargeables sont indiquées dans le Tableau 3.
Laisser refroidir les batteries qui ont chauffé avant de les recharger.
Tableau 3
| Batteries rechargeables | Températures de recharge de la batterie |
| BSL36B18 | 32°F – 122°F (0°C – 50°C) |
(3) Durée de recharge (A 68^ (20^)
Tableau 4 Temps de recharge
| Chargeur Batterie | UC18YSL3 |
| BSL36B18 Env. 52 min. | |
REMARQUE
Le temps de recharge peut varier en fonction de température ambiente.
- Debrancher le chargeur de batterie de la prise.
PRECAUTION
Ne pas débrancher la fi che de la prise en tirant sur le cordon.
Pour éviter tout dommage lorsqu'on débranche la fiche de la prise, bien tener la fiche proprement dite.
- Retirer la batterie du chargeur de batterie.
Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main.
REMARQUE
Bien partager la batterie du chargeur de batterie après usage, et la conserver.
En ce qui concerne le courant de décharge d'une batterie neuve
Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restées longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d'être très faible lors des première et deuxieme utilisations. Ce phénomène est-temporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été recharges 2 ou 3 fois.
Comment prolonger la durée de vie des batteries
(1) Recharger les batteries avant qu'elles ne soient complètement épuisées.
Quand la puissance de l'outil utilise faiblit, l'eteindre et recharger la batterie. Si l'outil continue d'être utilisé jusqu'à épuisement du courant électrique, la batterie risque d'être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.
(2) Eviter d'eff ectuer la recharge sous des températures elevées.
Une batterie est toujours chaude immédiatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immédiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se déterminer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l'utiliser.
PRECAUTION
Si le chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 minutes avant de passer à la recharge suivante.
Si la batterie est chaude quand elle est rechargée, parce qu'elle est restee longtemps en plein soleil ou parce qu'elle vient juste d'etre utilisée, levoyant de charge du chac lignote en s'allumant pendant 0.3 seconde, puis en s'eteignant pendant 0.3 seconde. Dans une telle eventualite, laisser la batterie refroidir, puis proceder à la recharge.
Si la lampe tremoin ou levoyant du chargeur clignote rapidement en rouge (a intervalles de 0.2 seconde), vérifier s'il y a des corps étrangers dans l'orifice d'installation de la batterie du chargeur, et les enlever le cas échéant. S'il n'y a pas de corps étrangers, il s'agit probablement d'une anomalie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agréé.
CHARGEMENT DU DISPOSITIF USB
Lorsqu'un problème inattendu survient, les données sur un dispositif USB connecté à ce produit risque d'être endommagées ou perdues. Toutjours veiller à sauvégarder toutes les données contenues dans le dispositif USB avant de l'utiliser avec ce produit.
Gardez à l'esprit que notre société décline toute responsabilité relative pour toute donnée enregistrée sur un dispositif USB qui est corrompue ou perdue, ni pour tout dommage susceptible de se produit sur un pérophérique raccordé.
AVERTISSEMENT
Avant l'utilisation, vérifie que le cable USB ne soit pas défectueux ni endommagé.
L'utilisation d'un cable USB défectueux ou endommage peut provoquer des émissions de fumée ou un départ d'incendie.
Lorsque le produit n'est pas utilisé, couvrir le port USB avec le cache en caoutchouc.
L'accumulation de poussière, etc. dans le port USB peut provoquer des émissions de fumée ou un départ d'incendie.
REMARQUE
Le temps requis pour la charge sera plus longue lorsque l'on charge un périhérique USB et la batterie en même temps.
O Parfois, il peut y avoir une pause pendant la charge de l'USB.
eLorguuh peripherique USBch'est pas en cours de chargement, mettez le commutateur USB sur arrêt et retirez le peripherique USB du chargeur.
Le non-respect de cette consigne peut non seulement réduire la durée de vie de la batterie d'un périphérique USB, mais aussi peut engendrer des accidents inattendus.
g1e SelectoNdzE Ndthde de charge
Selon la méthode de charge sélectionnée, soit la batterie est insérée dans le chargeur, ou le cable d'alimentation est branché dans une prise électrique.
- Chargement d'un périhérique USB à l'aide d'une batterie (Fig. 8-a)
O Charger un dispositif USB à partir d'une prise électrique (Fig. 8-b) - Charger un dispositif USB et une batterie à partir d'une prise électrique (Fig. 8-c)



Fig. 8
(2) Mettez le commutateur d'alimentation USB sur marche (Fig. 9)
Lorsque vous mettez le commutateur d'alimentation USB sur marche, le témoin d'alimentation USB s'allumera.

Fig. 9
(3) Connectez le cable USB. (Fig. 9)
Tirez sur le cache en caoutchouc et branchez fermement un cable USB disponible dans le commerce (compatible avec le dispositif à recharger) dans le port USB.
Lorsque le cable d'alimentation n'est pas branché dans une prise électrique, et que la batterie se décharge, l'énergie de sortie s'arrête et d'alimentation USB s'eteindra.
Lorsque le témoin d'alimentation USB s'éteint, changez la batterie ou branchez le cable d'alimentation dans une prise électrique.
(4) Lorsque la charge est terminée
Letemoin d'alimentation US
lorsque le periphérique USB a ete complètement
charge. Pour vérifier I'etat de la charge, vérifie le periphérique
USB.
- Mettez le commutateur d'alimentation USB sur arrêt et débranchez le cable d'alimentation de la prise électrique. (Fig. 9)
Retirez la batterie du chargeur et placez le cache en caoutchouc sur le port USB.
AVANT L'UTILISATION
Vérifier l'aire de travail pour s'assurer qu'il n'y a ni débris ni désordre.
Evacuer toutes les personnes non nécessaires au travail. S'assurer que I'éclairage et la ventilation sont satisfaisants.
AVANT L'UTILISATION
PRECAUTION
Pour éviter les accidents, veiller à couper l'interrupteur et à déconnecter la batterie lorsque les forets de perçage et d'autres pieces différentes sont installés ou retirés. L'interrupteur d'alimentation doit aussi être coupé pendant une pause et après le travail.
1. Interrupteur d'alimentation
Assurez-vous que l'interrupteur d'alimentation est sur la position OFF (arrêt). Si la batterie est insérée alors que l'interrupteur d'alimentation est sur la position ON (marche), l'outil électrique commence à fonctionner immidiatement, ce qui peut provoquer un accident grave.
- Vérification des conditions d'environnement
Vérifier que l'etat de l'aire de travail est conforme aux précautions. - Commentinstallerloutil
PRECAUTION
Pour les outils tels que foret et pointe de broyage n'utiliser que les pieces metabo HPT authentiques.
(1) Nettoyer, puis graisser la queue de l'outil avec laGRAISSSE FOURNIÉ à cet effet en tube vert..
(2) Pour fixer l'outil (tige SDS max), l'insérer dans l'orifice jusqu'à ce qu'il touche l'extremité interieure de l'orifice comme indiqué sur la Fig. 10.
Tournez l'outil tout en appuyant delicatement dessus, et la rainure de l'outil s'engagera, permettant à l'outil de penetrer plus profondement jusqu'à ce qu'il soit inséré à fond.

Fig. 10
(3) Tirer sur l'outil pour s'assurer qu'il est bien verrouillé à fond.
(4) Pour-retirer l'outil, tirer complètement l'attache coulissant dans le sens de la flèche et sortir l'outil (Fig. 11).

Fig. 11
La vitesse de rotation ne peut pas etre modifiee en appuyant sur le selecteur de vitesse de rotation pendant que le moteur tourne. Pour changer de til vitesse, mettez d'abord l'outil hors tension.
- À propos de la fonction de protection
Cet appeareil dispose de fonctions qui sont conçues pour protéger l'outil lui-même, ainsi que la batterie. Lorsque le commutateur est tiré, si l'une des fonctions de protection est enclenchée pendant le fonctionnement, le témoin d'affichage clignote tel que décrit dans Tableau 5. Lorsque l'une des fonctions de protection est enclenchée, enlever immediatement votre doigt du commutateur et suivre les instructions décrites sous l'action corrective.
Tableau 5
| Clignotement du témoin d'affi chage | Cause | Solution |
| Clignotement | La température interne a augmenté au-delà de la température spécifique pour l'unité. (Fonction de protection pour l'augmentation de la température) | Mettre l'appareil hors tension et le faiser refroidir pendant environ 15 minutes. L'appareil est pré à l'emploi lorsque baisse la température. |
| Clignotement | Une pression excessive appliquée à l'outil a entraîné une surcharge. (Fonction de protection contre la surcharge) | Enlever la cause de la surcharge. |
| Clignotement | Erreur de lecture du signal du capteur. (Fonction de surveillance de contrôle) | Une réparation peut être nécessaire. |
- Réglage du nombre de rotations et de percussion (Fig. 12)
Ce marteau rotatif est équipé d'un circuit de commande électronique incorpore capable d'ajuster et de réguler le nombre de rotations et la féqu de percussion. Ce marteau rotatif peut être utilisé en ajustant le/selecteur de vitesse de rotation, selon la nature de l'opération, à savoir percer des trous dans des matériaux fragiles, buriner, cintrer, etc.

Fig. 12
Si vous appuyez sur le sélecteur de vitesse de rotation, les vitesse de rotation changent comme indiqué au Tableau 4.
Tableau 4
| Séquence du tímoin d'aff chage | ||||
| Vitesse pleine charge | 260 340 | 410 590 | ||
| Impacts par minute | 1,420 1, | 850 2,240 | 2,860 |
REMARQUE
La vitesse de rotation ne peut pas etre ajustee jusqu'acce qu'une batterie soit installee sur l'outil electrique etque I'interrupteur soit enclenché une fois.
REMARQUE
Un dépannage peut s'avérer nécessaire si le témoin d'affi chage continue à clignoter même après avoir pris les mesures nécessaires pour remédier au problème. Si le problème persiste, prévoyez un dépannage.
UTILISATION
PRECAUTION
Pour éviter les accidents, veiller à couper l'interrupteur et à déconnecter la batterie lorsque les forets de perçage et d'autres pieces différentes sont installés ou retires. L'interrupteur d'alimentation doit aussi être coupé pendant une pause et après le travail.
- Comment percer des trous (Fig. 13)
(1) Tirer l'interrupteur après avoir appliqué la pointe de la mèche à la position de forage.
(2) Il n'est pas nécessaire d'appuyer de force sur le corps du marteau rotatif. Il sera suffi tant d'appuyer légèrement sur le marteau rotatif jusqu'à ce que les éclats soient décharges librement.

Fig. 13
PRECAUTION
Bien que cette machine soit équipée d'un limiteur d'effort, si le foret se pince dans le beton ou tout autre matériel, l'arrêt du foret qui en résultat peut provoquer un rebond du corps de la machine. Tenir fermement la poignée principale et la poignée laterale pendant le fonctionnement.
- Comment buriner ou demanteler (Fig. 14)
En appliquant la pointe de l'outil sur la position de burinage ou de démolissage, faire fonctionner le marteau rotatif en utilisant son propre poids. Il n'est pas nécessaire d'appuyer ou de pousser de force.

Fig. 14
- Perçage en "rotation + percussion":
PRECAUTION
Si l'on regle le selector und la rotation du moteur, l'outil risque de semettre brusquement en marche et de provoquer des blessures inattendues. Bien regler le selector lorsque le moteur est a l'arrêt complet.
(1) Commutation sur "rotation + percussion"
(a) Tourner le levier du selecteur.
(b) Alignez du levier du sélecteur et IT du couvercle de la manivelle comme illustré à la Fig. 15.

Fig. 15
REMARQUE
Tourner le sélecteur pour voir s'il est bien verrouillé à fond et s'assurer qu'il ne tourne pas.
- Broyage et burinage en « percussion » :
PRECAUTION
Si I'on regle le selectiveur pendant la rotation du moteur, l'outil risque de semettre brusquement en marche et de provoquer des blessures inattendues. Bien regler le selectiveur lorsque le moteur est a l'arrêt complet.
Si I'on utilise une pointe à béton ou un ciseau à froid sur la position "rotation + percussion", l'outil risque de semettre brusquement en marche et de provoquer des blessures inattendues. Bien veiller à les utiliser sur la position "percussion".
(1) Commutation sur "percussion"
(a) Tourner le levier du selecteur.
(b) Alignez du levier du selecteur et du couvercle de la manivelle comme illustré à la Fig. 16.

Fig. 16
REMARQUE
Tourner le selector pour voir s'il est bien verrouillé à fond et s'assurer qu'il ne tourne pas.
(2) Pour fixer la position de travail d'outils tels que ciseau à froid, etc.
(a) Tournez le levier du selecteur.
Alignez du levier du selecteur et du couvercle de la manivelle comme illustré à la Fig. 17.

Fig. 17
(b) Tourner la poignée ou l'outil comme illustré Fig. 18 et positionner l'outil dans la position de travail désirée.

Fig. 18
(c) Commuter le sélecteur sur "frappe" en procédant comme indiqué au point (1) ci-dessus et fixer la position de l'outil.
- Installer la quenouille (Fig. 19)
(1) Desserrez le boulon à oreilles, puis insérez la piece d'arrêt dans le trou de fi xation sur la poignée latérale.
(2) Reglez la position de la piece d'arrêt en fonction de la profondeur du trou, puis serrez fermement le boulon à oreilles.

Fig. 19
- Préchauff age (Fig. 20)
Le système de graissage de l'outil risque de devoir etre prechauffe dans les regions froides.
Placer l'extrémité de la mèche de façon qu'elle entre en contact avec le beton, enclencher l'interrupteur et effectuer une opération de préchauffage. Bien s'assurer que l'outil fait entendre un bruit de heures, puis utiliser l'outil.

Fig. 20
PRECAUTION
Pendant l'opération de préchauffage, tenir fermement la poignée latérale et le corps de l'outil des deux mains de façon à garder une bonne prise de l'outil et faire attention que le corps de l'opérateur ne pivote passons l'eff et d'une mèche coïncée.
- Comment utiliser la mèche (queue conique) et le raccord de queue conique.
(1) Installer la mèche à queue conique dans le raccord de queue conique. (Fig. 21)

Fig. 21
(2) Mettre l'appareil sous tension et percer un trou de base.
(3) ÀpRES avoir retarder la poussière avec une seringue, fix xer le mandrin à la pointe du sabot et l'enfonceur dans le sabot avec un marteau.
(4) Pour-retirer la mèche à queue conique, insérer une clavette dans la fente du raccord de queue conique, placer un support sous le marteau rotatif, et frapper sur la clavette avec un marteau. (Fig. 22)

Fig. 22
UTILISATION DU MANDRIN PORTEFORET ET DU RACCORD DE MANDRIN
Noter que l'appareil peut fonctionner en "rotation seulement" si l'on y monte des pieces vendues séparément, par exemple mandrin porte-foret et raccord de mandrin. L'utiliser avec le levier sur la position "rotation + percussion".
AVERTISSEMENT
Pendant le fonctionnement, bien tener la poignée et la poignée laterale pour éviter que le corps de l'opérateur n'oscille.
PRECAUTION
Pour éviter les accidents, veillez à placer l'interrupteur sur la position d'arrêt et à retarder la batterie.
(1) Commutation sur "rotation + percussion" Pour commuter sur "rotation + percussion", procédér comme indiqué au point [3. Perçage en "rotation + percussion"] à la page 40.
(2) Fixation du raccord de mandrin sur le mandrin porteforet (Fig. 23)
(a) Fixer le raccord de mandrin sur le mandrin porteforet.
(b) La tige SDS max du raccord de mandrin est l'équivalent du foret de perçage. En conséquence, pour la fixation et le retrait, procédér comme indiqué au point [3. Comment installer l'outil] à la page 38.

Fig. 23
(3) Percage
(a) Le perçage ne s'effectuera pas plus rapidement si l'on exerce une pression plus forte que nécessaire sur le corps de l'outil. Au contraire, le fait d'appuyer plus fort ou d'exercer une plus forte pression sur le corps de l'outil ne peut qu'endommager le foret de perçage, réduisant le rendement et la durée de service de l'outil.
(b) Il peut arriver que le foret se rompe lorsque le perçage est presque terminé. Il est important de relâcher la pression de la poussée lorsqu'on arrive vers la fin du perçage.
COMMENT UTILISER LA COURONNE
Utiliser la couronne pour percer de grands trous. L'utiliser avec le goujon central et la queue de couronne fournis en tant qu'accessoires en option.
- Montage
PRECAUTION
Pour éviter les accidents, voirlez à placer l'interrupteur sur la position d'arrêt et à retarder la batterie.
(1) Monter la couronne sur la queue de couronne. (Fig. 24)
Graisser le filetage da la queue de couronne afin de faciliter le demontage.

Fig. 24
(2) Monter la queue de couronne sur le marteau rotatif a percussion. (Fig. 25)

Fig. 25
(3) Introduire le goujon central dans la plaque de guidage jusqu'à ce qu'il arrêté.
(4) Engager la plaque de guidage dans la couronne et tourner la plaque de guidage à gauche ou à droite de manière à ce qu'elle à ce qu'elle ne puisse pas tomber, même si elle orientée vers le bas. (Fig. 26)

Fig. 26
- Perçage (Fig. 27)
(1) Installez la batterie.
(2) Un dessort est place dans le goujon central. Appuyer légarement l'outil contre le mur ou le plancher tout droit. Tout la surface de la couronne contact avec le mur ou le plancher. Mettre en marche.
(3) Quand on a percé sur une profondeur d'environ 3/16" (5 mm), la position du trou est déterminée. Continuer à percer après avoir retire le goujon central et la plaque de guidage de la couronne.
(4) Si l'on applique une force excessive, cela donnera un travail bacle et abimera la pointe du foret de perçage, réduisant ainsi la durée de service du marteau rotatif.

Fig. 27
PRECAUTION
Lorsque vous retirez le goujon central et la plaque de guidage, placez l'interrupteur sur la position d'arrêt (OFF) et retirez la batterie.
- Demontage (Fig. 28)
Une autre méthode consiste à retarder la queue de la couronne du marteau rotatif à frapper fortement la tête de la queue de la couronne deux ou trois fois avec un marteau, tout en maintainant la courc aura pour effet de desserrer le filetage et on pourrait retarder la couronne.

Fig. 28
À PROPOS DE L'INDICATEUR DE L'ÉTAT DE CHARGE DE LA BATTERIE
Voupeuz verifie la capacitie residuelle de la batterie en appuyant sur le commutateur d'indicateur de batterie residuelle pour allumer le témoin de l'indicateur. (Fig. 29, Tableau 6)
L'indicateur s'teindra environ 3 secondes après avoir appuyé sur le commutateur de l'indicateur de batterie résiduelle.
Il est préférible d'utiliser l'indicateur de batterie résiduelle en tant que guide étant donné qu'il existe de légères différèntes, par exemple en fonction de la température ambiente et de l'état de la batterie.
De plus, l'indicateur de batterie résiduelle peut etre differeont de ceux Equipes sur un outil ou un chargeur.
Tableau 6
| Statut de la lampe | Puisance batterie résiduelle |
| S'allume; La puissance résiduelle de la batterie est de plus de 75%. | |
| S'allume; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 50 et 75%. | |
| S'allume; La puissance résiduelle de la batterie se situe entre 25 et 50%. | |
| S'allume; La puissance résiduelle de la batterie est de moins de 25%. | |
| Clignote; La puissance résiduelle de la batterie est presque nulle. Rechargez la batterie le plus rapidement possible. | |
| Clignote; Sortie suspendue en raison d'une température élevé. Retirez la batterie de l'outil et laissez-la refroidir complètement. | |
| Clignote; Sortie interrompue en raison d'une défaillance ou un dysfonctionnement. Le problème ne provient peut-être pas de la batterie; veuillez contacter votre revendeur. |
Le témoin lumineux de puissance batterie résiduelle peut s'allumer différemment selon la température ambiente et les caractéristiques de la batterie. Utilisez donc ce tableau comme référence.

Témoin indicateur de batterie résiduelle
Commutateur de puissance batterie résiduelle
Fig. 29
REMARQUE
Ne pas faire subir de chic violent au panneau d'affi chage ou l'endommager. Cela peut provoquer des défaillances.
COMMAND DE FORCE REACTIVE
Ce produit est équipé d'une fonctionnalité de contrôle de la force de réaction (RFC) qui réduit les saccades du corps de l'outil.
Si la mèche de l'outil est soudainement en surcharge, toute secousse du corps de l'outil est réduite en activant l'embrayage à glissement ou en arrêtant le moteur par le capteur intégré dans le corps de l'outil.
Si le moteur est arrêté à cause d'une détction de surcharge par le contrôleur, le témoin lumineux RFC clignote lorsque le commutateur est tiré.
De plus, le témoin continue à clignoter pendant environ trois secondes après avoir relachu le commutateur.
Le moteur reste à l'arrêt pendant que levoyant clignote. (Fig. 30)
Comme la fonction RFC risque de ne pas s'activer ou sa performance peut etre insuffi sante en fonction de I'environnement et des conditions de travail, veillez a ne pas surcharger soudainement la meche de l'outil pendant le fonctionnement.
Causes possibles de surcharge soudaine
① Mègeche peinant dans le matériel
② Impact contre des clous, du métal ou d'autres objets durs
③ Tâches impliquant des tractions ou toute pression excessive, etc.
Aussi, d'autres causes peuvent être provoquées la combinaison des éléments mentionnés ci-dessus.
Lorsque la commande de force reactive (CFR) est déclenchée
Lorsque la CFR est déclenchée et que le moteur s'arrête, désactiver le commutateur de l'outil puis poursuivre l'opération après avoir éliminé ce qui cause la surcharge.

Fig. 30
PRECAUTIONS DE FONCTIONNEMENT
Repos de l'appareil après un travail continu
(1) L'outil électrique est doté d'un circuit de protection thermique pour protégger le moteur.
Uneutilisation continu peut augmenter la température de l'appareil et activer le circuit de protection de la température, arrêtant automatiquement le fonctionnement.
Dans ce cas, laisser l'outil électrique refroidir avant de recommencer à l'utiliser.
(2) ÀpRES une utilisation continue, laisser reposer l'appareil pendant 15 minutes environ lors du remplacement de la batterie.
La température du moteur, de la gachette, etc. augmentera si le travail est repris tout de suite après le remplacement de la batterie, ce qui risque de provoquer un grillage.
ENTRETIEN ET INSPECTION
PRECAUTION: Sortir la batterie avant toute opération d'inspection ou d'entretien.
- Inspection des mèches de l'outil
Étant donné que l'utilisation d'un outil usé entraînera un mauvais fonctionnement du moteur et une diminution de l'efficacité, remplacez la mèche d'util par une neue ou aiguisez-la immédiatement des que vous notez une certaine usure. - Inspection des vis
Inspector régulierement toutes les vis et s'assurer qu'elles sont correctement serrées. Si l'une des vis était desserrée, la resserrer immédiatement.
AVERTISSEMENT
Utiliser la marteau rotatif avec des vis desserrées est extrémement dangereux.
- Entretien du moteur:
L'ensemble moteur est le « cœur » même de l'outil électrique. Veillez attentivement à ce que le moteur ne soit pas endommagé et/ou mouillé par de l'huile ou de l'eau.
- Remplacement de laGRAisse
Ce marteau perforateur est de construction entiement hermetique pour le proteger contre la poussiere et pour eviter les fuites de lubrifi ant.
Par conséquent, ce marteau perforateur peut être utilisé sans lubrification pendant une période prolongée. Remplacer laGRAisse comme indiquédissous.
O Période de remplacement de laGRAISSSE
Après l'achat, remplaçer laGRAISSÉ après chaque période de six mois d'utilisation. Se procurer laGRAISSÉ auprès du service après-vente agrée le plus proche.
- Verifi er s'il y a de la poussiere.
Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un chiffon humecté d'eau savonneuse. Ne pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique.
- Inspection des bornes (outil et batterie)
Assurez-vous qu'il n'y a pas de copeaux ou de poussières accumulés sur les bornes.
À l'occasion, vérifi er avant, pendant et après le fonctionnement.
PRECAUTION
Retirez tous les copeaux ou la poussière qui se sont accumulés sur les bornes.
Le non-respect de cette consigne pourrait provoquer un dysfonctionnement.
- Mise au rebut d'une batterie usée
AVERTISSEMENT
Ne pas jeter la batterie usée aux ordures menagères. La batterie risque d'explorer si est incinérée. L'appareil que vous avez acheté renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu'elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut être illégal de jeter cette batter aux ordures menagères. Vérifi er auprès de so service de ramassage d'ordures les options de recyclage et la procédure correcte de rebut.
- Rangement
Ranger dans un lieu dont la température est inférieure à 104^ (40^) , et hors de portée des enfants.
REMARQUE
Stockage des batteries au lithium-ion
Assurez-vous que les batteries au lithium-ion ont ete entierement chargées avant de les stocker.
Le stockage prolongé (3 mois ou plus) de batteries faiblement chargées peut entrainer une détérioration des performances, réduisant considérablement la durée d'autonomie des batteries alors incapables de tener une charge.
Il est cependant possible de recouvrer la capacité d'autonomie d'une batterie considérablement endommagée en alternant deux à cinq fois charge et utilisation.
Si la durée d'autonomie de la batterie reste extrément courte malgré les charges et utilisations consécutives, considérrez la batterie en fin de vie et procurez-vous en une neue.
- Entretien et réparation
Tous les outils motorisés de qualité auront éventuellesment besoin d'une réparation ou du remplacement d'une piece à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pieces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectuels uniquement par UN CENTRE DE SERVICE metabo HPT AutorISE.
Avis important sur les batteries pour outils électriques sans fi I metabo HPT
Toujours utiliser une de nos batteries originales spécifiées. Nous ne saurions garantir la sécurité et la performance de notre outil électrique sans fil s'il est utilisé avec une batterie autre que celle que nous avons spécifique, ou encore si la batterie est démontee et modifiée (par exemple, le démontage et remplacement des cellules ou autres composants internes).
GUIDE DE DÉPANNAGE
AVERTISSEMENT
- Afin d'éviter un démarrage intempestif, placer l'interrupteur à la position d'arrêt (OFF) et débrancher la fiche de la source d'alimentation avant d'effectuer unquelconque ajustement.
-
Toute réparation électrique ou mécanique doit être effectuee par un technicien qualifié. Contacter un centre de service autorisé de metabo HPT.
-
Outil électrique
| Problème Origine | possible Solution possible | ||
| L'outil ne fonctionne pas Aucune énergie dans la batterie Charger la batterie. | |||
| La batterie n'est pas fi xée de manière sécurisée. | Appuyer sur la batterie jusqu'à ce qu'un déclic se fasse entendre. | ||
| La poussière de béton s'est accumulée sur les bornes du compartment d'installation de la batterie ainsi que sur les rainures de la batterie. | Nettoyez la poussière de béton accumulée avec un chiff on sec. | ||
| La batterie était fi xée pendant que le commutateur de déclenchement était activé. | Fixez la batterie lorsque le commutateur de déclenchement est sur arrêt. | ||
| L'outil s'est arrêtédoudainement | L'outil était en surcharge Éliminer la cause de la surcharge.Voir "Commande de force réactive". | ||
| La commande de force réACTIVE a été activée | |||
| La batterie ou l'outil a trop chauffé | Laisser l'outil et la batterie refroidir complètement. | ||
| Mèches- ne peuvent pas être fi xées-社会发展 | La forme de la partie de fi xation ne correspond pas | Pour le type de tige SDS-max, utilisez une mèche de diamètre compris dans la plage des valeurs autorisées. | |
| Les trous ne sont pas percés correctement. | Le foret est usé | Le remplaçer par un nouveau. | |
| La batterie ne peut pas être installée | Tentative d'installation d'une batterie d'un autre type que celuidéfi ni pour l'outil. | Veuillez installer une batterie de type multi-volt. | |
- Chargeur
| Problème Origine | possible Solution possible | |
| Le tímein de charge clignote rapidement en violet et le chargement de la batterie ne démarre pas. | La batterie n'est pas insérée à fond. | Insérer fermement la batterie. |
| Un corps étranger se trouve sur la borne de la batterie ou là où la batterie est fi xée. | Retirer le corps étranger. | |
| Le tímein de charge clignote en rouge et la charge de la batterie ne débute pas. | La batterie n'est pas insérée à fond. | Insérer fermement la batterie. |
| La batterie a surchauffé. | Si la batterie est laissée en place et si la température diminue, la charge débuta automatiquement, mais ceci peut réduire la durée de vie de la batterie. Il est recommendé de laisser refroidir la batterie dans un endroit bien aéré éloigné des rayons directs du soleil avant de la charger. | |
| Le temps de fonctionnement de la batterie est court alors même que la batterie est complètement chargée. | La durée de vie de la batterie est terminée. Remplacer la batterie par une neue. | |
| La charge de la batterie prend du temps. | La température de la batterie, du chargeur ou de l'environnement alentour est très BASSE. | Charger la batterie à l'intérieur ou dans un autre environnement plus chaud. |
| Les bouches d'aération du chargeur sont bloquées provoquant la surchauff e de ses éléments internes. | Éviter de bloquer les bouches d'aération. | |
| Le ventilateur de refroidissement ne fonctionne pas. | Communiquer avec un centre de service metabo HPT autorisé pour solliciter une réparation. | |
| Le tímoin d'alimentation USB s'est étéint et le péripérisque USB a cessé la charge. | La capacité de la batterie est devenue faible. | Remplacer la batterie par une batterie ayant assez de capacité restante. |
| Brancher la fi che du cordon d'alimentation du chargeur dans une prise électrique. | ||
| Le tímoin d'alimentation USB ne s'éteint pas alors même que le péripérisque USB a fi ni la charge. | Le tímoin d'alimentation USB s'allume en vert pour indiquer que la charge USB est possible. | Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. |
| Le statut de charge du péripérisque USB ou la fi n de la charge est incertain(e). | Le tímoin d'alimentation USB ne s'éteint pas alors même que la charge est terminée. | Inspector le péripérisque USB en charge pour confirr rmer son statut de charge. |
| La charge du péripérisque USB s'interrrompt à mi-chemin. | Le chargeur a été branché dans une prise électrique alors même que le péripérisque USB était chargeé au moyen de la batterie comme source d'alimentation. | Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Le chargeur interrupt la charge USB pendant environ 5 secondes lorsqu'il fait la différence entre les sources d'alimentation. |
| Une batterie a été insérée dans le chargeur alors même que le péripérisque USB était chargeé au moyen d'une prise secteur comme source d'alimentation. | ||
| La charge du péripérisque USB s'interrrompt à mi-chemin lorsque la batterie et le péripérisque USB sont charges simultanément. | La batterie est complètement chargée. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Le chargeur interrupt la charge USB pendant environ 5 secondes alors qu'il vérifi e si la charge de la batterie est terminée. | |
| La charge du péripérisque USB ne débute pas lorsque la batterie et le péripérisque USB sont charges simultanément. | La capacité restante de la batterie est très BASse. | Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement. Lorsque la capacité de la batterie atteint un certain niveau, la charge USB débute automatiquement. |
ACCESSIONS
AVERTISSEMENT
TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pieces de rechange et des accessoires metabo HPT. Né utiliser de piece de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas précédus pour être utilisé avec cet outil. En cas de doute, contacter metabo HPT pour savoir si une piece de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.
L'utilisation de tout autre attachment ou accessoire peut être dangereux et peut cause des blessures ou des dommages mécaniques.
REMARQUE
Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de metabo HPT.
ACCESSIONS STANDARD
| DH36DMA (2WC) | 1 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370 371 372 373 374 375 376 377 378 379 380 381 382 383 384 385 386 387 388 389 390 391 392 393 394 395 396 397 398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 |
| DH36DMA (NNK) | 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 |
ACCESSOIRES SUR OPTION....vendus séparément
- Perçage dexious de passage (Rotation + Percussion)

(1) Mèche (Tige SDS max)
| Diamètre extérieur Longueur totale No. de code | ||
| 5/8" (16 mm) | 13-3/8" (340 mm) | 313448 |
| 21-1/4" (540 mm) | 313456 | |
| 3/4" (19 mm) | 13-3/8" (340 mm) | 313449 |
| 21-1/4" (540 mm) | 313457 | |
| 7/8" (22 mm) | 12-5/8" (320 mm) | 313450 |
| 20-15/32" (520 mm) | 313458 | |
| 1" (25 mm) | 12-5/8" (320 mm) | 313451 |
| 20-15/32" (520 mm) | 313459 | |
| 1-1/8" (28 mm) | 14-9/16" (370 mm) | 313452 |
| 22-7/16" (570 mm) | 313460 | |
| 1-1/4" (32 mm) | 14-9/16" (370 mm) | 313453 |
| 22-7/16" (570 mm) | 313461 | |
| 1-1/2" (38 mm) | 14-9/16" (370 mm) | 313454 |
| 22-7/16" (570 mm) | 313462 | |
| 1-9/16" (40 mm) | 22-7/16" (570 mm) | 313463 |
- Perçage de trouss d'ancrage (Rotation + Percussion)

(1) Mèche (Tige SDS plus)
(2) Adaptateur pour tige SDS plus (Tige SDS max) No. de code 313465
- Perçage de trough à large diamètre (Rotation + Percussion)

(Plaque de guidage)
| Diamètre extérieur de la couronne | No. de code |
| 2" (50 mm) 95 | 0475 |
| 4-1/8" (105 mm) | 955169 |
(1) Goujon central
| No. de code |
| 955165 |
(2) Couronne
| Diamètre extérieur | No. de code |
| 2" (50 mm) | 985380 |
| 4-1/8" (105 mm) | 955159 |
(3) Queue de couronne (Tige SDS max)
| No. de code |
| 313467 |
Comprend la plaque de guidage
- Perçage de trous....Pour perçage des métaux et du bois

(1) 13 mm mandrin
porte-foret (13VLD-D)
No. de code 321813
(2) Raccord de mandrin (Tige SDS max) No. de code 313468

(3) Clé de mandrin
Nq. de code 930515
- Mise en place du boulon pour ancrage chimique (Rotation + Percussion)

(Support standardisable dans le commerce)
(1) Raccord d'acrage chimique (Tige SDS max)
| Dimensions du carré du côte de l'installation du support | No. de code |
| 1/2" (12.7 mm) 313469 | |
| 3/4" (19.0 mm) 313470 |
- Creusage de rainures et cassure des angles (Percussion)

(1) Ciseau à froid
| Longueur totale No. | de code |
| 11" (280 mm) 3134 | 73 |
| 15-3/4" (400 mm) 313474 | |
- Coupage d'asphalte (Percussion)

(1) Fraise
| Longueur totale | Largeur | No. de code |
| 15-3/4" (400 mm) | 1-31/32" (50 mm) | 313475 |
- Bourrage (Percussion)

(1) Bourroir
No. de code 313478
(2) Shank
| Longueur totale | No. de code |
| 8-21/32" (220 mm) | 313479 |
- Seringue (pour enlever déchets)
No. de code 320859

- Graisse A pour marteau
1.1 lbs (500 g) (en boite) No. de code 980927
0.15 lbs (70 g) (en tube) No. de code 308471
0.07 lbs (30 g) (en tube) No. de code 981840
- Batterie (BSL36B18)
REMARQUE
Les specifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de metabo HPT.