CM3004SC - Machine à café Farberware - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CM3004SC Farberware au format PDF.

📄 11 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Farberware CM3004SC - page 6
Voir la notice : Français FR English EN
Caractéristiques techniques Machine à café programmable, capacité de 12 tasses, puissance de 900 watts, système anti-goutte.
Utilisation Facile à utiliser avec un panneau de contrôle intuitif, possibilité de préparer du café à l'avance grâce à la fonction de programmation.
Maintenance et réparation Nettoyage facile avec des pièces amovibles, filtre permanent lavable, recommandation de détartrage régulier.
Sécurité Système d'arrêt automatique, protection contre la surchauffe, base antidérapante.
Informations générales Dimensions compactes, design moderne, garantie limitée du fabricant.

FOIRE AUX QUESTIONS - CM3004SC Farberware

Comment nettoyer ma machine à café Farberware CM3004SC ?
Pour nettoyer votre machine à café, débranchez-la et laissez-la refroidir. Retirez le filtre et le réservoir d'eau. Lavez-les à l'eau chaude savonneuse. Essuyez l'extérieur avec un chiffon humide. Pour un nettoyage en profondeur, utilisez un mélange de vinaigre et d'eau pour rincer le réservoir.
Pourquoi ma machine à café ne s'allume-t-elle pas ?
Vérifiez si la machine est correctement branchée à une prise fonctionnelle. Assurez-vous que le bouton d'alimentation est en position 'ON'. Si le problème persiste, vérifiez le fusible ou le disjoncteur.
Ma machine à café fuit, que faire ?
Vérifiez que le réservoir d'eau est correctement en place et qu'il n'est pas fissuré. Assurez-vous que le filtre est bien installé et qu'il n'est pas obstrué. Si la fuite persiste, contactez le service client.
Comment programmer ma machine à café pour qu'elle se mette en marche automatiquement ?
Pour programmer votre machine, réglez l'heure actuelle en utilisant les boutons de réglage. Ensuite, sélectionnez l'heure à laquelle vous souhaitez que la machine commence à préparer le café et appuyez sur le bouton 'Program'.
Quel type de café puis-je utiliser avec la Farberware CM3004SC ?
Vous pouvez utiliser du café moulu standard. Assurez-vous que le café est adapté pour une machine à café à filtre pour obtenir les meilleurs résultats.
Que faire si le café est trop faible ?
Si votre café est trop faible, augmentez la quantité de café moulu que vous utilisez. Une bonne règle de base est d'utiliser environ 10 g de café pour chaque 180 ml d'eau.
La machine à café dégage une odeur étrange, est-ce normal ?
Une odeur étrange peut être causée par des résidus de café ou de l'eau stagnante. Nettoyez la machine en suivant les instructions de nettoyage. Si l'odeur persiste, envisagez de détartrer la machine.
Comment détartrer ma machine à café Farberware CM3004SC ?
Pour détartrer la machine, mélangez une part de vinaigre blanc avec une part d'eau. Versez le mélange dans le réservoir et faites fonctionner la machine comme si vous prépariez du café. Rincez ensuite plusieurs fois avec de l'eau claire.
Est-ce que la machine à café Farberware CM3004SC est compatible avec des dosettes ?
Non, la Farberware CM3004SC est conçue pour utiliser du café moulu et ne prend pas en charge les dosettes.
Comment conserver le café pour qu'il reste frais ?
Conservez le café dans un récipient hermétique, dans un endroit frais et sombre. Évitez de le conserver au réfrigérateur, car l'humidité peut altérer son goût.

Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CM3004SC - Farberware et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CM3004SC de la marque Farberware.

MODE D'EMPLOI CM3004SC Farberware

Veuillez lire et conserver ce guide d’entretien et d’utilisation.

IMPORTANTES CONSIGNES DE

SÉCURITÉ Lorsqu’onutilisedesappareilsélectriques,ilfauttoujoursrespecter certaines règles de sécurité fondamentales, notamment les suivantes :

Lire toutes les directives.

Afind’éviterlesrisquesd’incendie,dechocélectriqueoude blessures, ne pas immerger le cordon, la fiche ou la base de l’appareildansl’eauoutoutautreliquide.

Exerceruneétroitesurveillancelorsquel’appareilestutiliséparun enfantouprèsd’unenfant.

Débrancherl’appareillorsqu’ilnesertpasouavantdelenettoyer. Laisserl’appareilrefroidiravantd’yplaceroud’enretirerdes composantes, et de le nettoyer.

Nepasutiliserunappareildontlaficheoulecordonestabîmé, qui fonctionne mal ou qui a été endommagé de quelque façon que ce soit. Pour un examen, une réparation ou un réglage, rapporter l’appareilàuncentredeserviceautorisé.Oucomposerlenuméro sans frais inscrit sur la page couverture du présent guide.

L’utilisationd’accessoiresnonrecommandésparlefabricantde l’appareilprésentedesrisquesd’incendie,dechocélectriqueoude blessures.

Nepasutiliserl’appareilàl’extérieur.

Nepaslaisserpendrelecordonsurlebordd’unetableoud’un comptoir ni le laisser entrer en contact avec une surface chaude.

Nepasplacerl’appareilsurledessusouprèsd’unélément chauffant électrique ou à gaz ni dans un four chaud.

Toujoursbrancherlafichedel’appareild’abord,puisbrancherle cordondanslaprisemurale.Pourdébrancherl’appareil,placer toutes les commandes à la position « off » (arrêt) et retirer la fiche de la prise.

Utiliserl’appareiluniquementauxfinspourlesquellesilaété conçu.

Garderlecouverclesurlacarafelorsquel’appareilestutilisé.

Des brûlures peuvent de produire si le couvercle de la carafe est retirépendantlescyclesd’infusion.

Nepasdéposerlacarafechaudesurunesurfacefroideou mouillée.

Nepasseservirdelacarafesileverreenestfêléousila poignée est lache ou affaiblie.

Nepasnettoyerlacarafeavecdesproduitsnettoyantsabrasifs, delalained’aciernitoutautreproduitabrasif. CONSERVER CES MESURES. Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. FICHE POLARISÉE (Modèles de 120 V seulement) L'appareil est muni d'une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). Afin de minimiser les risques de secousses électriques, ce genre de fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsqu'on ne peut insérer la fiche à fond dans la prise, il faut tenter de le faire après avoir inversé les lames de côté. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, il faut communiquer avec un électricien certifié. Il ne faut pas tenter de modifier la fiche. VIS INDESSERRABLE

Avertissement : L’appareil est doté d’une vis indesserrable empêchant

l’enlèvement du couvercle extérieur. Pour réduire les risques d’incendie ou de secousses électriques, ne pas tenter de retirer le couvercle extérieur. L’utilisateur ne peut pas remplacer les pièces de l’appareil. En confier la réparation seulement au personnel des centres de service autorisés. CORDON a) Lecordond’alimentationdel’appareilestcourt(ouamovible)afinde minimiserlesrisquesd’enchevêtrementoudetrébuchement. b)Ilexistedescordonsd’alimentationamoviblesouderallongepluslongsetil fauts’enserviravecprudence. c) Lorsqu’onutiliseuncordond’alimentationamovibleouderallongeplus long,ilfauts’assurerque:

rallonge mis à la terre à trois broches, et;

3) lecordonpluslongsoitplacédesortequ’ilnesoitpasétalésurle

comptoiroulatabled’oùdesenfantspourraientletirer,niplacéde manière à provoquer un trébuchement. Note : Lorsquelecordond’alimentationestendommagé,ilfautlefaire remplacer par du personnel qualifié ou, en Amérique latine, par le personnel d’uncentredeserviceautorisé. FRANÇAIS12

Le produit peut différer légèrement de celui qui est illustré.

† 2. Filtre à thé permanent (pièce nº CM3000S-03) † 3. Filtre à café permanent (pièce nº CM3000S-04)

4. Indicateur du niveau d'eau facile à lire

5. Écran numérique rétroéclairé

6. Panneau de commande

7. Fonction d'interruption Sneak-A-Cup

† 8. Carafe en verre Perfect Pour

(pièce nº CM3000S-05)

9. Réchaud antiadhésif

10. Range-cordon intégré (non illustré)

Remarque : † Le symbole † indique une pièce amovible/remplaçable par l'utilisateur.

Utilisation Cet appareil est conçu pour un usage domestique seulement. POUR COMMENCER

  • Visiterlewww.prodprotect.cm/applicapourenregistrerlagarantieetobtenirdes renseignements sur les pièces remplaçables.
  • LavertouteslespiècesamoviblesensuivantlesdirectivesdelasectionENTRETIEN ETNETTOYAGE.
  • Ouvrirlecouvercleetverserdel'eaufraîchefroidedansleréservoiràeau,jusqu'àla marquede12tasses(MAX).
  • Placerlefiltredorépermanentouunfiltreenpapierdetypepanierde2à3litres (8 à 12 tasses) dans le panier-filtre.

2. Les chiffres « 12:00 » clignotent sur l'horloge numérique.

Remarque :L’horlogedoitêtrerégléepourquelafonctiond’infusiondifféréepuisse être utilisée.

3. Pourchangerl’heure:Appuyersurleboutonderéglagedesheures(HR)jusqu’à

cequel’heureexactesoitaffichée.Lorsquemidiestdépassé,letémoind'heurede l'après-midi(PM)s'allume.SiletémoinPMestéteint,ils’agitdel’heuredumatin.

4. RépéterlamêmeprocédureavecleboutonMINpoursélectionnerlesminutes.

Remarque : Si la cafetière est débranchée ou si le courant est interrompu, même momentanément,l’horlogepourraitdevoirêtrerégléedenouveau.

1. Ouvrir le couvercle.

2. À l'aide de la carafe, remplir le réservoir à eau avec la quantité voulue d'eau froide

durobinet,sanstoutefoisdépasserleniveaude12tasses(MAX)inscritsurle réservoir à eau. Important : Il y a deux orifices de trop-plein à l’arrière de la cafetière. Veiller à ne pas excéder le niveau maximal du réservoir pour éviter que de l’eau ne s’écoule sur le comptoir ou sur la surface d’utilisation

3. Insérer le panier-filtre amovible dans le porte-panier.

4. Placer le filtre permanent ou un filtre en papier de style panier de 2 à 3 litres

(8 à 12 tasses) dans le panier-filtre amovible.

5. Ajouter la quantité désirée de café moulu.

8. Déposer la carafe vide sur le réchaud.

10.Siledegréd’infusionmoyennementcorséestsouhaité,lacafetièreestprêteàinfuserle café.(S'assurerqueleboutonINFUSIONestàlapositiond'«infusionpleine».) 11.Poursélectionnerledegréd’infusioncorsé,appuyersurleboutondesélection dudegréd’infusionetchoisirledegréd'infusioncorsé.(S'assurerquelebouton INFUSIONestàlapositiond'«infusioncomplète».) 12.AppuyersurleboutonI/O;letémoinlumineuxs’allumeetl'infusioncommence. 13.Lorsquelecafécessedecoulerdanslacarafe,lecycled’infusionestterminé. L'afficheur numérique indique au bas le temps écoulé depuis l'infusion.

14. Une fois que le marc de café a refroidi, ouvrir délicatement le couvercle monopièce et,

en saisissant la poignée du panier, retirer et jeter le marc. Fermer le couvercle.

15. La cafetière conservera le café chaud pendant deux heures, puis s'éteindra

automatiquement.(VoirlasectionMODECHALEUR-ARRÊTAUTOMATIQUE.)

16. Pour éteindre la cafetière en tout temps, appuyer sur le bouton marche/arrêt. Le témoin

lumineux marche/arrêt s'éteint. Laisser l'appareil débranché quand il ne sert pas.

INFUSION DE 1 À 4 TASSES DE CAFÉ

Remarque :Cettefonctionralentitl’infusionafind’extraireleplusdesaveurpossible lorsqu’unepetitequantitédecaféestutilisée.

1. Ajouterlaquantitéd’eauconvenantaunombredetassesdecaféàinfuser

2. Placer la quantité désirée de café moulu dans le filtre permanent ou le filtre en papier.

3.AppuyersurleboutonINFUSIONdefaçonàcequ'ilsetrouveàlapositiond'infusion de1à4tasses(1–4

Remarque : Lorsque cette fonction est utilisée, le café est infusé au degré moyennement corsé.

4. AppuyersurleboutonI/O;letémoinlumineuxautourduboutons’allumeetlecycle

d'infusion commence. Remarque : Appuyer sur le bouton marche/arrêt pour annuler cette fonction FONCTION SNEAK-A-CUP

(POUR LE CAFÉ SEULEMENT) Enlever la carafe; l'infusion s'interrompt alors. La carafe doit être replacée sur le réchaud dans les 30 secondes suivantes pour éviter les débordements. L'infusion reprend. Important : La fonction Sneak-A-Cup

ne doit pas être utilisée pendant l'infusion du thé, parce que le porte-panier ne se trouve alors pas dans l'appareil. Il faut attendre que l'infusion du thé soit terminée. MODE CHALEUR POUR LE CAFÉ ET LE THÉ - FONCTION D'ARRÊT AUTOMATIQUE Unefoisl’infusionterminée,lacafetièregardeleréchaudenfonctionpendantuneheure ou deux heures et s'éteint automatiquement après ce délai. Pendant ce temps, l'afficheur numérique indique au bas le temps écoulé depuis l'infusion. Choisir parmi les deux délais d'arrêt automatique préprogrammés :

  • Appuyerunefoissurleboutond'ARRÊTAUTO pour sélectionner le délai de deux heures.
  • Appuyerunedeuxièmefoissurleboutond'ARRÊTAUTO pour sélectionner le délai d'une heure.

DEGRÉ D'INFUSION CORSÉ

1. Poursélectionnerundegréd'infusionpluscorsé,appuyersurlebouton1–4

avant d'appuyersurleboutonI/O.Letémoinlumineuxs’allume,etlafonctionestactivée.

2. Si la fonction d'infusion différée est utilisée, suivre les étapes 1 à 5 de la section

INFUSIONDIFFÉRÉE,puisappuyersurlesboutons1–4 et AUTO. Pour annuler, appuyerdenouveausurlebouton1–4 ; le témoin lumineux s'éteint

Remarque :Iln’estpasnécessairederéglerl’horlogepourinfuserduthé,saufpour utiliserlafonctiond’infusiondifférée.

1. Ouvrir le couvercle.

2. Remplir le réservoir à eau avec la quantité voulue d'eau froide du robinet, sans

toutefoisdépasserleniveaude12tasses(MAX)inscritsurleréservoiràeau.

3. Retirer le filtre doré permanent et le panier-filtre de la cafetière afin d'éviter de

donner un goût de café au thé.

4. Fermer le couvercle. Remplir le filtre à thé permanent et amovible en acier

inoxydable avec la quantité désirée de feuilles de thé libres.

5. Insérer le filtre à thé, l'arc sur le dessus du panier placé vers le bec verseur de la

carafe; appuyer sur le filtre jusqu'à ce qu'il soit solidement en place. 6.Vérifierquelecouvercledelacarafeestcorrectementfixéàlacarafe.Fermerle couvercle. Remarque : Del'eauchaudepourradébordersilecouvercledelacarafen’estpasbien placé.

7. Déposer la carafe sur le réchaud.

8.Brancherlaficheducordondansuneprisedecourant. 9.AppuyersurleboutonTHÉ.Letémoinlumineuxautourduboutons’allume. 10.AppuyersurleboutonI/O;letémoinlumineuxs’allumeetl'infusioncommence.

11. Une fois toute l'eau écoulée dans la carafe, la cafetière laisse le thé reposer

pendant cinq minutes.

12. Lorsque le thé est prêt, la cafetière émet un bip indiquant que le cycle d'infusion

est terminé. L'afficheur numérique indique au bas le temps écoulé depuis l'infusion Important : La fonction Sneak-A-Cup

ne peut pas être utilisée pendant l'infusion du thé. Il faut attendre que l'infusion du thé soit terminée.

13. La cafetière conservera le thé chaud pendant deux heures, puis s'éteindra

automatiquement.(VoirlasectionMODECHALEURPOURLECAFÉETLETHÉ- FONCTIOND'ARRÊTAUTOMATIQUE.)

14. Pour éteindre la cafetière en tout temps, appuyer sur le bouton marche/arrêt. Le

témoin lumineux marche/arrêt s'éteint.

15. Laisser l'appareil débranché quand il ne sert pas.

Remarque :Nepaslaisserpasjusqu'aulendemaindethédanslacarafeoudefeuilles de thé dans le filtre permanent en acier inoxydable. INFUSION DIFFÉRÉE DU CAFÉ ET DU THÉ

1.SSuivrelesétapes1à10delasectionINFUSIONDUCAFÉ. 2.S’assurerquel’horlogeestrégléeàlabonneheure. 3.Appuyersurleboutondeprogrammation(PROG).L’horlogenumériqueindique 12:00. Remarque :Silacafetièren’apasétédébranchée,ladernièreheured’infusiondifférée programméeapparaîtàl’afficheurnumérique. 4.Pourchangerl'heure:appuyersurleboutonderéglagedesheures(HR)jusqu’à cequel’heureexactesoitaffichée.Appuyersurleboutonderéglagedesminutes (MIN)poursélectionnerlesminutes. Remarque : Si l'heure n'a pas été changée, l'horloge continuera de clignoter et d'indiquer 12:00. 5.AppuyersurleboutonAUTOpouractiverlemoded’infusiondifférée.Letémoin lumineux AUTO s'allume. FRANÇAIS16

6.Pourvérifierl'heureprogrammée,appuyersurleboutonPROGetlemaintenirenfoncé. Lorsque le bouton est relâché, l'horloge réaffiche l'heure.

7. Pour changer l'heure programmée, appuyer sur le bouton AUTO afin d'annuler l'heure

préalablement programmée. Le témoin lumineux s'éteint. 8.Suivrelesétapes3à6delasectionINFUSIONDIFFÉRÉE. 9.Pourannulerl’infusiondifférée,appuyersurleboutonAUTO.Letémoinlumineux AUTO s'éteint. Pour infuser du café immédiatement, appuyer sur le bouton marche/ arrêt.

2. Suivre les étapes 2 à 10 des instructions indiquées pour le café dans la section

INFUSIONDIFFÉRÉEDUCAFÉ. Entretien et nettoyage Cetappareilnecontientaucunepièceréparableparl’utilisateur.Confierlaréparationàun technicien qualifié NETTOYAGE

  • Retirerlepanier-filtreenlesaisissantparsapoignéeetenlesoulevantbiendroit.Jeterle filtre en papier, le cas échéant, et le marc de café.
  • Pournettoyerl’intérieurducouvercle,ouvrirlecouvercleetlelaisserenposition ouverte. Essuyer les surfaces à l'aide d'un linge humide

FONCTION DE NETTOYAGE AUTOMATIQUE CLEAN

Il est recommandé de nettoyer la cafetière une fois par mois.

3. Placer un filtre en papier de style conique de 2 à 3 litres (8 à 12 tasses) dans le panier

nettoyage; le témoin lumineux clignote.

7. Une partie du mélange sera infusée. Le reste demeurera dans la cafetière pendant 30

minutesavantd’êtreinfusécomplètement. Remarque : Le cycle de nettoyage complet prend de 45 à 60 minutes.

8. À la fin du cycle de nettoyage automatique, la cafetière émet un bip et s'éteint

9. Avantd’infuserducaféànouveau,infuserdel’eaufraîchedanslacafetièreensuivant

lesinstructionsdelasectionPOURCOMMENCER. AVERTISSEMENT RISQUES D’INCENDIE OU DE SECOUSSES. ÉLECTRIQUES. NE PAS OUVRIR. L’éclair représente une tension dangereuse. Le point d’exclamation indique qu’il s’agit d’importantes consignes d’entretien. Voir plus bas.

AVERTISSEMENT : Afin d’éviter les risques d’incendie ou de

secousses électriques, ne pas retirer le couvercle de la cafetière. L’utilisateur ne peut réparer aucune des pièces internes. En confier les réparations uniquement au personnel d’un centre de serviceutorisé. FRANÇAIS18

BESOIN D’AIDE? Pourcommuniqueraveclesservicesd’entretienouderéparation,oupour adresser toute question relative au produit, composer le numéro sans frais appropriéindiquésurlapagecouverture.Nepasretournerleproduitoùila étéacheté.Nepasposterleproduitaufabricantnileporterdansuncentre de service. On peut également consulter le site web indiqué sur la page couverture.

GARANTIE LIMITÉE DE TROIS ANS

(Valable seulement aux États-Unis et au Canada) Quelle est la couverture?

  • Toutdéfautdemain-d’oeuvreoudematériau;toutefois,laresponsabilitéde lasociétéApplicaselimiteauprixd’achatduproduit. Quelle est la durée?
  • Troisannéesàcompterdeladated’achatinitiale,avecunepreuved’achat. Quelle aide offrons nous?
  • Remplacementparunproduitraisonnablementsemblablenouveauou réusiné. Comment se prévaut-on du service?
  • Conserversonreçudecaissecommepreuvedeladated’achat.
  • Visiternotresitewebauwww.prodprotect.com/applica,oucomposersans frais le 1 800 231-9786, pour obtenir des renseignements généraux relatifs à la garantie.
  • Onpeutégalementcommuniqueravecleservicedespiècesetdes accessoires au 1 800 738-0245. Qu’est-ce que la garantie ne couvre pas?
  • Desdommagesdusàuneutilisationcommerciale.
  • Desdommagescausésparunemauvaiseutilisationoudelanégligence.
  • Desproduitsquiontétémodifiés.
  • Desproduitsutilisésouentretenushorsdupaysoùilsontétéachetés.
  • Despiècesenverreettoutautreaccessoireemballésavecleproduit.
  • Lesfraisdetransportetdemanutentionreliésauremplacementduproduit.
  • Desdommagesindirects(ilfauttoutefoisprendrenotequecertainsétatsne permettentpasl’exclusionnilalimitationdesdommagesindirects). Quelles lois régissent la garantie?
  • Lesmodalitésdelaprésentegarantiedonnentdesdroitslégauxspécifiques. L’utilisateurpeutégalementseprévaloird’autresdroitsselonl’étatoula provincequ’ilhabite. Copyrights et marques déposée de Farberware Licensing Company, LCC, y compris FARBERWARE

sont utilisées sous licence de Farberware Licensing Company, LCC. Fabriqué e Imprimé en République populaire de Chine FRANÇAIS

Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Farberware

Modèle : CM3004SC

Catégorie : Machine à café