Klonoa (Wii) - Jeu NINTENDO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Klonoa (Wii) NINTENDO au format PDF.

📄 24 pages Français FR 💬 Question IA 6 questions ⚙️ Specs
Notice NINTENDO Klonoa (Wii) - page 13
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : NINTENDO

Modèle : Klonoa (Wii)

Catégorie : Jeu

Caractéristiques Détails
Titre du jeu NINTENDO Klonoa
Plateforme Wii
Genre Plateforme
Mode de jeu Solo, Coopératif
Contrôles Wiimote et Nunchuk
Graphismes 2D/3D, animations colorées
Durée de vie Environ 10-15 heures
Évaluation PEGI 7
Accessoires requis Wiimote, Nunchuk
Maintenance Conserver dans un endroit sec, éviter les chocs
Réparation Consulter un professionnel pour les problèmes techniques
Informations supplémentaires Compatible avec les jeux Wii U

FOIRE AUX QUESTIONS - Klonoa (Wii) NINTENDO

Le jeu Klonoa ne démarre pas sur ma console Wii, que faire ?
Assurez-vous que le disque est propre et sans rayures. Essayez de redémarrer votre console. Si le problème persiste, vérifiez que votre console est à jour avec le dernier firmware.
J'ai des problèmes de contrôle dans le jeu, que puis-je faire ?
Vérifiez que la télécommande Wii est bien synchronisée avec la console. Assurez-vous également que les piles de la télécommande sont chargées. Si le problème persiste, essayez de recalibrer la télécommande.
Le jeu se fige pendant que je joue, que dois-je faire ?
Si le jeu se fige, essayez de redémarrer la console. Si cela ne résout pas le problème, vérifiez si le disque est en bon état. Vous pouvez également essayer de jouer à partir d'une autre console Wii si possible.
Je ne peux pas sauvegarder ma progression, que faire ?
Vérifiez que vous avez suffisamment d'espace de stockage sur votre Wii pour sauvegarder les données. Assurez-vous également que le jeu est correctement installé et que vous utilisez un profil de joueur valide.
Y a-t-il des problèmes connus avec le jeu Klonoa sur Wii ?
Certaines versions peuvent rencontrer des problèmes de compatibilité avec des accessoires tiers. Vérifiez les forums de support Nintendo pour les mises à jour sur les problèmes connus et les solutions.
Comment puis-je contacter le support technique pour obtenir de l'aide ?
Vous pouvez contacter le support technique de Nintendo via leur site officiel ou par téléphone. Préparez les détails de votre problème et les informations sur votre console pour un meilleur service.

Téléchargez la notice de votre Jeu au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Klonoa (Wii) - NINTENDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Klonoa (Wii) de la marque NINTENDO.

MODE D'EMPLOI Klonoa (Wii) NINTENDO

21Nintendo, Wii et le sceau officiel sont des marques de commerce de Nintendo. © 2006 Nintendo. Sous licence de Nintendo Jouer à des jeux vidéo peut être à l'origine de douleurs musculaires, à des douleurs aux articulations, à des irritations de la peau ou à des douleurs oculaires. Suivez les instructions suivantes pour éviter des problèmes tels que tendinites, syndrome du canal carpien, irritation de la peau ou douleur oculaire : Ř Evitez de jouer trop longtemps. Les parents doivent surveiller combien de temps leurs enfants jouent. Ř Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures de jeu, même si vous ne pensez pas en avoir besoin. Ř Si vos mains, poignets, bras ou yeux sont fatigués ou douloureux quand vous jouez ou que vous présentez des symptômes comme picotements, engourdissement, brûlure ou tension, arrêtez de jouer et reposez-vous plusieurs heures avant de recommencer à jouer. Ř Si vous continuez de présenter l'un des symptômes décrits ou tout autre inconfort lorsque vous jouez ou après avoir joué, arrêtez de jouer et consultez un médecin. LISEZ ATTENTIVEMENT LE MANUEL D'INSTRUCTIONS DE LA Wii™ AVANT D'UTILISER VOTRE CONSOLE Wii, UN DISQUE DE JEU OU DES ACCESSOIRES. CE MANUEL CONTIENT DES INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SÉCURITÉ ET LA SANTE. INFORMATIONS IMPORTANTES SUR LA SECURITE : LISEZ LES AVERTISSEMENTS SUIVANTS AVANT DE JOUER OU DE LAISSER VOTRE ENFANT JOUER A UN JEU VIDEO. Ř Certaines personnes (environ 1 sur 4000) sont sujettes à des crises d'épilepsie ou à des évanouissements déclenchés par des chocs visuels ou des schémas lumineux violents, qui peuvent se produire lorsqu'elles regardent la télévision ou jouent à des jeux vidéo, même si elles n'ont jamais été sujettes à une crise de ce type auparavant. Ř Si vous ou un membre de votre famille avez été sujet à une crise d'épilepsie, à une perte de conscience ou à tout autre symptôme lié à une condition épileptique, consultez un médecin avant de jouer à un jeu vidéo. Ř Les enfants qui jouent à des jeux vidéo doivent le faire sous la surveillance de leurs parents. Arrêtez de jouer et consultez un médecin si vous ou votre enfant présentez un des symptômes suivants : Convulsions Contractions des yeux ou des muscles Troubles de la vision Perte de conscience Mouvements involontaires Troubles de l'orientation Ř Pour réduire le risque qu'une crise d'épilepsie survienne lorsque vous jouez à un jeu vidéo :

1. Tenez-vous aussi loin de l'écran que possible.

2. Jouez à des jeux vidéo sur le téléviseur le plus petit possible.

3. Ne jouez pas quand vous êtes fatigué ou que vous manquez de sommeil.

4. Jouez dans une pièce bien éclairée.

5. Faites une pause de 10 à 15 minutes toutes les heures.

Jouer à des jeux vidéo peut déclencher des vertiges chez certains joueurs. Si vous ou votre enfant vous sentez pris de vertiges ou de nausée lorsque vous jouez à un jeu vidéo, arrêtez de jouer et reposez-vous. Ne conduisez pas et n'entamez pas de tâches pour lesquelles votre pleine attention est nécessaire tant que vous ne vous sentez pas mieux. Ce jeu Nintendo n'est pas conçu pour être utilisé avec un périphérique non autorisé. L'utilisation d'un tel périphérique invalidera votre garantie produit Nintendo. Copier un jeu Nintendo est illégal et strictement interdit par les lois et traités internationaux sur la propriété intellectuelle. La “Copie de sauvegarde” ou les “Copies d'archive” ne sont pas autorisées et ne sont pas nécessaires pour protéger votre logiciel. Les contrevenants seront poursuivis. REV–E INFORMATIONS LEGALES AVERTISSEMENT – Epilepsie AVERTISSEMENT – Vertiges AVERTISSEMENT – Blessures liées à des mouvements répétitifs et fatigue oculaire CE SCEAU OFFICIEL EST VOTRE GARANTIE QUE LE PRÉSENT PRODUIT EST AGRÉÉ OU MANUFACTURÉ PAR NINTENDO. RECHERCHEZ-LE TOUJOURS QUAND VOUS ACHETEZ DES APPAREILS DE JEU VIDÉO, DES ACCESSOIRES, DES JEUX ET D'AUTRES PRODUITS CONNEXES. Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic, et le symbole double-D sont des marques déposées de Dolby Laboratories. Ce jeu est présenté en Dolby Pro Logic II. Pour jouer à un jeu marqué d'un logo Dolby Pro Logic II en mode audio surround, vous devez disposer d'un décodeur Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic

IIx. Ces décodeurs sont vendus séparément.

ATTENTION: UTILISATION DE LA DRAGONNE POUR Wii REMOTE Utilisez la dragonne pour Wii Remote pour éviter de blesser d’autres personnes ou bien de causer des dommages aux objets environnants ou à la Wii Remote au cas ou vous lâcheriez la Wii Remote accidentellement pendant le jeu. Se souvenir des choses suivantes : UÊÃÃÕÀiâÛÕÃʵÕiÊiÃÊ>ÕÌÀiÃÊÕiÕÀÃÊiÌÌiÌÊ>Ê`À>}iÊ«ÕÀÊWii Remote correctement ÊÊÀõսÃÊý>««ÀkÌiÌÊDÊÕiÀ°Ê UÊ iÊ@ViâÊ«>ÃÊ>Ê7Ê,iÌiÊ«i`>ÌÊiÊiÕ° UÊ-jViâÊÛÃÊ>ÃÊÃÊiiÃÊ`iÛiiÌÊÌiðÊÊ UÊ>ÃÃiâÊÃÕvvÃ>iÌÊ`iÊ«>ViÊ>ÕÌÕÀÊ`iÊÛÕÃÊ«i`>ÌÊiÊiÕÊiÌÊ>ÃÃÕÀiâÛÕÃʵսʽÞÊ>ÕÀ>Ê ÊÊÊ«iÀÃiÊiÌÊ>ÕVÕÃÊLiÌÃÊ`>ÃÊiÃÊi`ÀÌÃÊ`>ÃÊiõÕiÃÊÛus pourriez jouer. UÊ,iÃÌiâÊDÊ>ÕÊÃÊ£ÊmÌÀiÊ`iÊ>ÊÌjjÛÃ°Ê UÊ1ÌÃiâÊiÊ«ÀÌiVÌiÕÀÊ`iÊ>Ê7Ê,iÌi° MISE À JOUR DE LA CONSOLE Wii 6iÕiâÊÌiÀʵÕiÊÀõÕiÊÛÕÃÊÌjjV>À}iâÊiÊ`õÕiÊ`ÕÊiÕÊ`>ns la VÃiÊ7Ê«ÕÀÊ>Ê«ÀimÀiÊvÃ]Ê>Ê7ÊÛjÀviÀ>ÊÃÊÛÌÀiÊinu du ÃÞÃÌmiÊ7ÊiÃÌÊiÊ«ÕÃÊÀjViÌ]ÊiÌÊÃÊVi>ÊiÃÌÊjViÃÃ>ÀiÊÕÊjVran de ÃiÊDÊÕÀÊ`iÊ>ÊVÃiÊ7Ê>««>À>ÌÀ>°Ê««ÕÞiâÊÃÕÀÊ"Ê«ÕÀÊV ontinuer. Klonoa® & © 1997-2008 NAMCO BANDAI Games Inc.Quelque part dans l’univers, on retrouve un autre monde : celui de Phantomile. La légende de Phantomile raconte que le Moon Kingdom (Royaume de la Lune), rassemble l’énergie des rêves que font les gens de partout, et l’utilise pour donner forme au monde de Phantomile. C’est la raison pour laquelle les gens ne se souviennent pas de leurs rêves lorsqu’ils se réveillent le matin. Un jour, Klonoa — un garçon qui vit à Breezegale, Le Wind Village (Le Village du Vent) — se réveille en sursaut d’un merveilleux rêve qui s’était soudainement transformé en cauchemar. Et pour une raison étrange, les souvenirs de ce rêve étaient parfaitement clairs, malgré le temps qui s’est écoulé. Peu de temps après, une étrange coïncidence survient : un aéronef s’écrase sur le dessus de Bell Hill qui est situé tout près. Si les évènements suivent le rêve de Klonoa, une ombre malfaisante serait derrière l’aéronef. « Quelque chose s’est écrasé sur la Bell Hill ! » « Allons-y pour voir ce que c’est ! » Klonoa étouffa sa peur momentanée et laissa sa curiosité prendre le dessus. Avec Hewpoe — un esprit vivant dans une bague et qui est aussi le meilleur ami de Klonoa depuis son enfance — il se dirige vers le site de la catastrophe. Carte de Phantomile . . . . . . . . . . . . Personnages . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Commandes du jeu . . . . . . . . . . . . Commencer la partie . . . . . . . . . . . Options . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Ajuster l’écran . . . . . . . . . . . . . . . . . Bases du jeu et Guide des écrans . . Mouvements spéciaux de Klonoa . Exploration des Visions . . . . . . . . . Articles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Objets . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Conseils pour le jeu . . . . . . . . . . . .

25La légende de Phantomile... Il était une fois, il y a de ça très longtemps, Phantomile abritait quatre dieux : le Dieu du Vent (Wind God), le Dieu des Arbres (Tree God), le Dieu de l’Eau (Water God) et le Dieu de la Lune (Moon God). Ce dernier a rassemblé l’énergie provenant des rêves de toutes les personnes de la terre et l’a utilisée pour façonner le monde de Phantomile. Les autres dieux utilisaient le pouvoir de la nature qu’ils possédaient (puissance du vent, puissance des plantes ou puissance de l’eau) et les partageaient librement avec les autres dieux, et donc, la paix régnait partout dans le monde. Cependant, un jour, le Roi des Ténèbres (King of Darkness), jaloux du pouvoir de tout créer que possédait le Dieu de la Lune, entama une guerre pour détruire les dieux. Les quatre dieux ont uni leurs forces et se sont battus ensemble contre le Roi des Ténèbres. Au début, le Roi des Ténèbres semblait être le plus puissant, mais graduellement, les dieux réussirent à lui faire rebrousser chemin grâce à l’aide du poisson céleste. La bataille continua pendant 100 jours, mais à la n, les dieux avaient réussit à emprisonner le Roi des Ténèbres. Après cette bataille, et pour s’assurer qu’une telle chose ne se reproduise jamais, le Dieu de la Lune prit la décision d’aller se cacher. Et à moins que les dieux du Vent, des Arbres et de l’Eau s’unissaient tous ensemble pour l’invoquer, le Dieu de la Lune ne reviendrait jamais. Ainsi, le pouvoir de rêver fut caché à jamais, voilà pourquoi les rêves disparaissent lors du réveil... Grand-Papa (Grandpa) Un vieil habitant du village de Breezegale et le père adoptif de Klonoa. Il en connaît beaucoup sur l’histoire et les légendes de Phantomile. Breezegale : Le Village du Vent (Wind Village)Le village dans lequel Klonoa habite. Il possède un moulin à vent géant ainsi qu’une cloche qui sonne à toutes les heures.Coronia : Le Temple du Soleil (Temple of the Sun)Un mystérieux temple ottant dans le ciel.Les ruines du Royaume du Vent(Water Kingdom)Le vieux palais de l’ancien Dieu du Vent (Wind God). Selon la légende, il a été détruit lors de la bataille entre le Dieu du Vent et le Roi des Ténèbres (King of Darkness).Forlock : Le Village des Arbres(Tree Village)Un village paisible et rempli de belles serres. Le grand Arbre Saint (Holy Tree) qui se trouve au centre est la maison de la chef (Chieftess), qui habite dans une maisonnette montée dans un arbre située au sommet.Jugpot :Le Royaume de l’Eau(Water Kingdom)Ce royaume fournit de l’eau pure et propre pour tout Phantomile en utilisant le moulin à eau qui est adjacent au Château Coquille (Shell Castle). Hewpoe Un esprit vivant dans une bague qui est un jour tombé du ciel. Il vit normalement dans la bague que Klonoa transporte avec lui et qui l’aide à utiliser le pouvoir du vent. Klonoa Un garçon joyeux et espiègle qui habite le Village du Vent, Breezegale. Ses traits particuliers sont ses longues oreilles et son chapeau bleu. On voit souvent Klonoa courir dehors avec son meilleur ami d’enfance, Hewpoe. Lephise Une chanteuse populaire qui est en mesure de chanter la Chanson de la Renaissance (Song of Rebirth), dont les vertus permettent au monde entier de se renouveler. Elle est poursuivie par le Roi des Ténèbres, qui veut l’empêcher de l’utiliser. Ghadius : Le Roi des Ténèbres (King of Darkness) Le Roi des ténèbres. Alors que tout le monde croyait que les quatre dieux l’avaient fait disparaître à jamais, il est revenu une fois de plus. Il peut contrôler librement le royaume des ténèbres et créer des espaces en d’autres dimensions. Ghadius veut transformer Phantomile en un monde de cauchemars. Joker Un lieutenant loyal au Roi des Ténèbres qui peut utiliser le pouvoir des ténèbres à un certain degré. Même s’il tente vivement d’obtenir le vote de conance de Ghadius, il ne représente pas exactement le meilleur outil dans son core et il échoue plus souvent qu’il ne réussit.

27Vous pouvez aussi jouer à ce jeu en utilisant soit une manette Classic Controller ou une manette Nintendo GameCube*. Pour obtenir plus d’informations concernant leurs commandes, veuillez aller dans l’onglet Options, et ensuite Configuration des boutons. (page 32) Lorsque vous utilisez une Manette de GameCube, veuillez brancher la manette à votre console Wii avant d’insérer le disque de jeu. Après avoir insérer le disque, appuyez sur le bouton START/PAUSE à l’écran du titre (voir page 30) pour commencer la partie.

  • Annuler les sélections
  • Conrmer les sélections
  • Déplacer Klonoa Faites tourner la Wii Remote pour lancer des ennemis
  • Conrmer les sélections
  • Annuler les sélections
  • Attaquer Brasser la Wii Remote pour activer le Tourbillon (Whirlwind) Exemple de prise de la manette Brasser la Wii Remote pour activer le Tourbillon (Whirlwind) Les commandes de ce jeu peuvent varier selon le type de manette qui est utilisé. Dans les pages suivantes, les commandes pour la Wii Remote (à l’horizontal) seront affichés avec , alors que les commandes pour la combinaison du Nunchuk et de la Wii Remote seront affichées avec . Insérez le disque de jeu dans votre Wii Insérez adéquatement votre disque de jeu Klonoa dans la fente pour disque de votre Wii. La Wii s’allumera automatiquement. Après avoir lu l’écran de conrmation des mesures de sécurité, veuillez appuyer sur votre Wii Remote pour continuer. *L’écran de conrmation des mesures de sécurité sera aché même si vous avez inséré le disque du jeu après avoir allumé la Wii. Menu Wii Pointez votre Wii Remote en direction de la Chaîne Disques (Disc Channel) à l’écran du menu Wii, et appuyez ensuite . Ècran de Présentation de la Chaîne (Channel Preview screen) Une fois que le poste d’écran est aché, pointez votre Wii Remote en direction du mot Démarrer et appuyez . Ècran D’utilisation de la Dragonne (Strap Usage screen) Un écran qui vous conseille d’attacher la dragonne à votre Wii Remote sera aché. Après avoir suivi ces instructions, appuyez . Écran du titre Dès que l’écran titre de Klonoa est aché, appuyez .

29Appuyez sur le bouton à l’écran du titre pour faire apparaître le menu. Écran du titre Lorsque vous choisissez New Game à partir du menu, vous verrez un écran dans lequel vous devez entrer votre nom. Après avoir entré votre nom et avoir appuyé sur Conrmer, la partie va commencer. Écran pour entrer votre nom Écran pour entrer votre nom Curseur Effacer une lettre Confirmer votre nom Nouvelle Partie (New Game) Commencer une nouvelle partie à partir du début. Charger une partie (Load Game) (page 31) Continuer votre partie à partir de l’endroit où vous avez arrêter. Options (page 32) Modifier les nombreux réglages de la partie. Sélection- ner Confirmer Si vous sélectionnez Confirmer sans avoir entré de lettres, votre nom sera automatiquement « Klonoa ». Déplacer le curseur Retourner à l’écran du Titre (si vous n’avez pas entré de lettres)/ Effacer une lettre Confirmer

Choisissez Load Game à partir du menu et l’écran de sélection du chier sera aché (File Selection Screen). Choisissez le chier que vous voulez continuer, appuyez ensuite sur ou pour commencer la partie. Écran de Choix du Fichier Commandes Choisir Confirmer Retourner à l’écran du titre Nombre de fichiers Nom inscrit Nombre de vies restantes Vision actuelle Villageois Secourus Dans Klonoa, l’écran Save (Sauvegarde) sera aché après avoir terminé un certain niveau (voir page 32) et vous serez en mesure de sauvegarder votre progression actuelle dans le jeu. Lorsque vous voulez recommencer à jouer à partir de votre dernier emplacement de sauvegarde, sélectionnez Charger partie à partir de l’écran du titre (Title Screen). Vous pouvez utiliser l’option Nouvelle Partie à l’écran du titre pour créer et sauvegarder jusqu’à trois fichiers de parties différentes. Si vous le désirez, vous pouvez aussi effacer n’importe quel fichier sauvegardé que vous souhaitez en vous rendant à l’écran Options et en choisissant Gestion des données sauvegardées (voir page 32). Veuillez aussi noter que votre Wii devra posséder au moins un bloc de mémoire de disponible si vous voulez sauvegarder n’importe quel fichier d’une partie. Pour de plus amples informations sur la manière à suivre pour effacer des fichiers à partir de la mémoire interne de votre Wii, veuillez vous référer au Mode d’emploi de la Wii.

Choisissez Options à partir du menu pour faire apparaître le menu Options. Une fois que vous y êtes, vous pouvez modier de nombreux réglages qui inuencent le jeu de diérentes manières. Choisir Confirmer Retourner à l’écran du titre Écran Options Paramètres audio (Sound Setting) Langue (Language Settings) Filtre Graphique (Graphic Filter) Configuration des boutons (Butons Settings) Sauvegarde automatique (Auto Save) Remettre les réglages par défaut (Default) Modifier la méthode de sortie du son du jeu. Régler les voix des personnages pour qu’ils parlent soit anglais soit phantomile. Le réglage par défaut est l’anglais. Un filtre graphique peut être mis en marche pour augmenter la netteté de la qualité de l’image. Cette option fonctionne seulement avec les connexions en composante. Le réglage par défaut est hors fonction (OFF). Pour enregistrer automatiquement votre progression lorsque vous passez un niveau, réglez les paramètres de sauvegarde automatique sur ON après avoir activé et enregistré manuellement Vision 1-1. Ici, vous pouvez personnaliser les commandes pour une manette particulière. Choisissez la manette dont vous voulez modifier l’attribution des boutons, appuyez ensuite sur

afin d’entrer dans l’écran de réglages de cette manette. Cette option va remettre tous les réglages à leur point initial, sans tenir compte des changements que vous avez apportés. Écrans de Réglages de la manette *Vous pouvez mettre en marche ou arrêter la fonction de vibration de la manette Nintendo GameCube à l’écran des réglages.Wii Remote Style NunchukManette Classic Controller Manette Nintendo GameCube* Ici vous pouvez effacer les fichiers de sauvegarde dont vous n’avez plus besoin. Gérer les données sauvegardées (Manage Save Data) Commandes Si vous désirez apprécier votre jeu dans le format panoramique 16:9, veuillez vous assurer d’ajuster vos réglages en utilisant les étapes suivantes. A partir du Menu Wii, sélectionnez le bouton dans le coin inférieur gauche pour ouvrir le menu principal des options Wii. Sélectionnez Format, sélectionnez alors Format «16:9»*. A partir du menu principal des options Wii, sélectionnez Paramètres Wii, sélectionnez alors Ecran.

  • Si vous avez déjà réglé cette option à Format «16:9», assurez-vous que la taille de l’image de votre TV panoramique est aussi réglée à Full (Pleine). Vous pouvez utiliser un câble avec composante AV Wii (RVL-011; vendu séparément) ou un câble terminal-D Wii (RVL-012; aussi vendu séparément) an d’apprécier votre console et vos jeux avec des graphiques dénis et clairs ainsi que de merveilleuses couleurs. A partir du Menu Wii, sélectionnez le bouton dans le coin inférieur gauche pour ouvrir le menu principal des options Wii. A partir du menu principal des options Wii, sélectionnez Paramètres Wii, sélectionnez alors Ecran. Sélectionnez Résolution du téléviseur, sélectionnez alors EDTV ou HDTV «480p»*. *Veuillez vous abstenir d’utiliser l’option EDTV ou HDTV lorsque vous utilisez un téléviseur qui possède seulement des ports D1-Video.*Régler votre Wii pour qu’elle utilise le EDTV ou HDTV peut amener quelques téléviseurs à changer leurs ratios d’écran (normalement de 4:3 à 16:9). Menu Wii Écran du menu principal des options Wii Sélectionnez Format «16:9». Menu Wii Écran du menu principal des options Wii EDTV ou HDTV

33L’aventure de Klonoa est divisée en 6 Visions. Chaque vision possède deux niveaux, et on retrouve toujours un chef ennemi (Boss) contre lequel vous devez vous battre dans le deuxième niveau. Si la vie de Klonoa descend à zéro parce qu’il rencontre trop d’ennemis ou s’il est touché par trop d’attaques ennemies, ou s’il tombe d’une falaise ou s’il commet une erreur fatale, le nombre de vie restante de Klonoa descendra de un. Si le nombre de vies restantes atteint zéro, la partie va se terminer et vous serez ramené à l’écran du titre (Title Screen). La vie de Klonoa va se régénérer en ramassant des Cœurs. Le fait de terminer un niveau lui redonnera toute sa vie. Si vous rassemblez 100 Dream Crystals (Cristaux de Rêves) vous obtiendrez une vie supplémentaire. Si vous trouvez une Gold Coin (Pièce D’Or), vous obtiendrez trois vies supplémentaires. Si vous trouvez une Silver Coin (Pièce d’Argent) vous obtiendrez une vie additionnelle. Écran Standard Nombre de Cristaux de Rêves (Dream Crystals) que vous avez ramassés Vie de Klonoa Nombre de vies restantes Villageois secourus Lorsque Klonoa subit des dommages contre des ennemis ou des obstacles, il perdra la moitié d’un cœur. S’il perd les cinq cœurs, le nombre de vie de Klonoa va diminuer de un. Sur l’Écran Standard, cela est seulement affiché lorsque Klonoa gagne une vie supplémentaire. Il y a six villageois emprisonnés par les cauchemars dans chaque niveau. Après avoir sauvé un villageois, ces marques seront affichées et une portion deviendra blanche pour chaque villageois que vous sauvez. Vous battre contre les chefs ennemis (Bosses) Les chefs ennemis peuvent être vaincus en faisant diminuer leur vie jusqu’à ce qu’elle atteigne zéro. La quantité de dommages que vous pouvez infliger à un chef ennemi en une seule attaque est différente pour chacun. Gauge de vie du Chef Ennemi (Boss) Menu de Pause Appuyez sur tout en jouant pour faire apparaître le menu de Pause. Annuler (Cancel) Sortez du menu de Pause et retournez à la partie Recommencer (Retry) Cela vous permettra de réessayer le niveau actuel à partir du début. Carte du Monde (World Map) Termine votre session en cours et vous ramène à l’écran de la carte du monde. Choisir Confirmer Choisir Confirmer Carte du Monde (World Map) Ici vous pouvez choisir n’importe quel niveau que vous désirez visiter. Les niveaux dans lesquels vous pouvez jouer mais que vous n’avez pas encore passés sont surlignés en rouge tandis que les niveaux que vous avez déjà passés sont surlignés en bleu. Chaque fois que vous passez un niveau, les villageois que vous avez sauvés dans ce stage joueront de la musique sur la carte du monde. Plus vous sauvez de villageois, plus la performance sera enivrante. Choisissez l’écran du titre ou appuyez sur

pour retourner à l’écran du titre (Title Screen).

35Courir et Sauter Courir Sauter Tenez le bouton de Saut enfoncé lorsque vous êtes dans les airs et Klonoa fera battre ses oreilles afin de rester en vol un peu plus longtemps. Les actions de Klonoa peuvent toutes être exécutées en combinant les trois mouvements de base : Se déplacer, sauter et attaquer. Double Saut Sautez en tenant un ennemi et appuyez ensuite de nouveau sur le bouton de saut en vol pour utiliser l’ennemi comme plate-forme pour sauter encore plus haut. Le double saut permet de sauter plus haut et plus loin qu’un saut normal, et il peut aussi être utilisé pour attaquer des ennemis qui se trouvent sous Klonoa lorsqu’il l’exécute. De plus, Klonoa peut aussi lancer un Projectile de Vent (Wind Bullet) et attraper un autre ennemi pour faire un Double Saut sur lui immédiatement après avoir fait un Double Saut, ce qui donne le potentiel de faire des Triple ou même Quadruple Sauts! SECOUEZ! Tourbillon Attaque Attaque Utilisez le bouton d’Attaque pour lancer un Projectile de Vent (Wind Bullet) qui attrapera et fera gonfler les ennemis. Appuyez de nouveau sur le bouton d’Attaque lorsque vous tenez un ennemi pour le lancer. Lorsque vous utilisez le réglage des commandes de style Nunchuk, vous pouvez également lancer les ennemis en agitant la Wii Remote dans la direction dans laquelle vous voulez lancer l’ennemi. Les ennemis que vous lancez vont disparaître après avoir parcourus une certaine distance. Si l’ennemi que vous avez lancé entre en contact avec un autre ennemi, les deux vont disparaître. Activez le tourbillon (Whirlwind) de Klonoa afin de ralentir temporairement les ennemis qui sont proches. Il y a quelques ennemis qui ne peuvent pas être attaqués de la même manière. Ils peuvent utiliser des armes qui les protègent contre les attaques de Klonoa, ou ils peuvent être trop gros pour être attrapés. Pour détruire ces ennemis spéciaux, vous devrez utiliser les autres ennemis ou de trouver leurs points faibles de ces ennemis spéciaux. Lancez

37Quelle sorte d’aventure attend Klonoa et Hewpoe dans le monde de Phantomile? Ici, nous vous dévoilons une partie de ce que le voyage leur réserve. VISION 1-1 VISION 1-2 VISION 2-1 VISION 2-2 VISION 3-1 VISION 3-2 Après l’écrasement d’un aéronef, Klonoa et Hewpoe se dirigent vers Bell Hill pour découvrir ce qui s’est passé. En cours de route, un maçon en pierres nommé Balue mentionne quelque chose à propos du légendaire Royaume de la Lune (Moon Kingdom)… Klonoa et Hewpoe continuent d’avancer vers Bell Hill en passant par une mine remplie de pierres brillantes. Utilisez le vent pour sauter par-dessus les crevasses qui sont trop éloignées pour simplement sauter. Lorsqu’ils se sont rendus au sommet de la colline, Klonoa et Hewpoe tombent face à face avec des personnes suspectes. Ils ne savent pas exactement ce qui se passe, mais il ne fait aucun doute que ces personnes ne préparent rien de bon ! Klonoa et Hewpoe se dirigent pour parler avec la chef (Chieftess) de la Forêt Forlock. Cependant, ils découvrent que le Joker et sa bande sont arrivés avant eux. Faites attention ici car une multitude de nouveaux ennemis vous attendent. Après avoir découvert que leur chemin par la Forêt Forlock a été bloqué, Klonoa et Hewpoe décident de se diriger vers Jugpot, le Royaume de l’Eau (Water Kingdom). Après avoir escaladés la chute et avoir vu le Château Coquille (Shell Castle), ils entendent une voix qui les appellent…. De nouveau, les deux amis se dirigent vers la forêt Forlock pour voir la chef (Chieftess). En cours de route, ils découvrent que le Gardien de la Forêt (Forest Guardian) a été capturé; assurez vous de l’aider ! La maison de la chef (Chieftess) est en fait un labyrinthe d’équipements et de pièces qui bougent. Vous devrez trouver votre chemin en passant par les tours et les trappes pour vous rendre au sommet de la maison de l’arbre de la chef (Chieftess). Faites attention à ne pas vous perdre parmi tous les chemins en croisé ! L’aventure de Klonoa et de Hewpoe continue bien au delà de ce point. Si vous vous rendez à la n, vous trouverez quelques surprises merveilleuses. Bonne Chance! Le Vent de Rassemblement (Gathering Wind) ~Breezegale – Le Village du Vent (Wind Village) ~ La chanteuse populaire et le Roi des Ténèbres ~Gunston Mine ~ Profondément dans la Forêt de Fanaison (Withering Forest) ~Forlock – Le Village des Arbres (Tree Village) ~ Sur la Chute qui se lève (Rising Waterfall) ~Le Royaume de Jugpot~ La forêt qui se réveille à nouveau (Reawakening Forest) ~Forlock – Le village des Arbres (Tree Village) ~ Une clé dans les travaux ~La maison dans l’arbre qui bouge comme une horloge (Clockwork Tree House) ~

39Les diérents articles que vous allez trouvez lors des Visions du jeu vont vous aider de nombreuses manières lors de votre aventure. Les eets de quelques articles sont visibles immédiatement, alors que ceux de quelques autres doivent être assemblés en premier. Cristaux de Rêves (Dream Crystals) Vous n’avez simplement qu’à demander à Klonoa de toucher à ces articles pour tous les obtenir. Coeurs Clé Pièce d’argent Pièce d’or Ces cristaux sont divisés en types vert et bleu; les cristaux bleus valent 5 cristaux verts. Si vous rassemblez 100 Cristaux de Rêves, Klonoa obtiendra une vie supplémentaire. Les petits cœurs redonnent deux portions à la vie de Klonoa alors que les gros cœurs redonnent six portions. Toutefois, aucun d’eux n’aura d’effets si la vie de Klonoa est déjà pleine. Dans certains niveaux, vous ne serez pas en mesure d’ouvrir les portes à moins de posséder l’une de ces clés. Si vous obtenez l’une de ces pièces, le nombre de vie restante de Klonoa augmentera de un. Si vous obtenez l’une de ces pièces, le nombre de vie restante de Klonoa augmentera de trois. Ces articles peuvent seulement être obtenus lorsque vous les frappez avec un Projectile de Vent (Wind Bullet) ou en lançant des ennemis dessus. Horloge Mémoire (Memory Clock) Œuf de Ngapoko Fée du Miroir (Mirror Fairy) Villageois emprisonnés Le monde des rêves ne possède plus d’équilibre, Ce qui fait que les cauchemars sont désormais libres de comettre les pires méfaits. Dans chaque niveau, ces cauchemars ont capturés et emprisonnés six villageois qui rêvaient vivant dans le royaume dans lequel vous êtes. Plus vous sauvez de villageois, plus la performance musicale qui joue sur la carte du monde (World Map) (voir page 35) changera au fur et à mesure que vous terminez chaque niveau. Si vous frappez cette bulle avec un Projectile de Vent (Wind Bullet) ou avec un ennemi que vous avez lancé, une Fée du Miroir (Miroir Fairy) va apparaître et tous les Cristaux de Rêves (Dream Crystals) qui sont situés proche se transformeront temporairement en or. Pendant ce temps, tous les Cristaux de Rêves (Dream Crystals) que vous ramasserez auront deux fois plus de valeur que d’habitude. Si la vie de Klonoa descend à zéro ou s’il a fait une erreur et est tombé d’une falaise, cette horloge lui permettra de recommencer, avec sa vie pleine, à partir du dernier endroit où il a activé une horloge pour la dernière fois. Si vous frappez cet œuf sur un ennemi, il éclora et vous serez en mesure d’obtenir ce qui se trouve à l’intérieur. Il y a très, très longtemps, on retrouvait une fée des Miroirs qui désobéissait sans cesse. La fée reflétait des choses dans le miroir et ensuite les reproduisait, ce qui causait de grands problèmes aux gens. Un jour, la fée reproduisit le soleil. La conséquence fut qu’il n’y avait plus de nuit. Les gens étaient incapables de se coucher, et par conséquent, n’étaient plus capables de rêver. Un dieu en colère a puni la fée qui était allée trop loin, en l’emprisonnant loin à jamais. Et ce fut la fin pour la fée qui se comportait mal...

41Vous allez trouver de nombreux objets au cours de votre aventure. Nous vous en présentons quelques uns ici. Herbe Ventilateur (Fan Grass) Gondoles (Gondolas) Commutateurs (Switches) Chariots (Carts) Feuilles d’Arbre (Tree Leaves) Portes Fermées (Locked Doors) Une plante qui crée régulièrement des bourrasques de vent fort. Si vous embarquez sur ce vent, vous pouvez l’utiliser pour atteindre des endroits plus élevés que vous n’atteindriez pas normalement en sautant simplement. On retrouve trois types principaux de gondoles :

1) celles qui se déplacent

continuellement et automatiquement, 2) celles qui se déplacent lorsque Klonoa embarque dessus, et 3) celles qui doivent être mises en fonction par d’autres moyens. Si vous frappez un commutateur avec un Projectile de Vent (Wind Bullet) ou avec un ennemi que vous avez lancé, sa couleur va changer et quelque chose va se produire. Ceux-ci vont se déplacer automatiquement lorsque Klonoa va embarquer dedans. Vous pouvez vous déplacer sur le dessus d’un chariot (Cart) comme vous le souhaitez sans avoir peur de tomber. Ces feuilles balancent et se balaient lorsqu’elles sont transportées par le vent. Elles sont vraiment instables et ont tendance à tomber, alors faites extrêmement attention lorsque vous vous promenez dessus. Si vous entrez en contact avec une de ces portes lorsque vous tenez une clé (key) , elle s’ouvrira. Vous devez posséder une clé différente pour chaque porte que vous devez ouvrir. En voilà une drôle d’ombre! Après Avoir sauté dessus, un Ngapoko caché est révélé! Il y a des articles qui ne peuvent pas être vus avant que Klonoa ne les touche, alors assurez vous de les essayer et de les traquer. Si vous voyez une ombre d’une forme mystérieuse, essayez de lui sauter dessus. Dans ce jeu, le fait de savoir comment utiliser les ennemis représente une partie importante. Par exemple, si vous utilisez ;les ennemis de manière adequate, vous pouvez atteindre des endroits situés plus haut que vous ne pourriez pas atteindre normalement. Aussi, si vous trouvez une marque X, essayez de lancer un ennemi dessus. Cela pourrait faire ouvrir un nouveau passage ou révéler un article utile. Essayez et sauvez tous les six villageois emprisonnés par les cauchemars dans chaque niveau !! Si vous parvenez à sauver chaque villageois dans chaque niveau, quelque chose de surprenant pourrait survenir.

43Localization Manager Seiko Fujisawa Localization Producer Jeremy Clark Localization Support Sum Tak Hau Shoko Doi Senior Marketing Manager Naruo Uchida Marketing Coordinator Ayumi Takeuchi Director Of Localization Takahiro Sasanoi Sr. Localization Manager Taka Akiyama Localization Manager Ryota Toyama Supervising Localization Producer Minako Takahashi Associate Localization Producer Stephanie M. Fernandez Director, Marketing and Public Relations Todd Thorson Product Marketing Manager Sarah Felbinger Public Relations Coordinator Nick O’Leary Sr. Director, Sales Chris Lee National Sales Manager Terry Carlson Legal Counsel Janna Smith Sr. Director, Business Development Zack Karlsson Sr. Operations Manager Jennifer Tersigni Sr. Qa Manager Tad Hirabayashi Qa Supervisor Mike Peterson Project Coordinator Jesse Mejia QA Lead Damon Bernal QA Assistant Lead Saiho Kwan QA Testers Taylor Benson Ryan Berg Jackson Chen Jake Fair Josh Graves Tyler Knoot Ross Nice John Poje Max Patrick Schlienger James Thompson Gaelle Glickeld CQC Greg Anderson Damon Bernal Ryan Dagley David Moya Anthony Aguilar Jared Rosmarin Genichi Ito Makoto Iwai Shuji Nakata Myrna Dobron Charmaine Morena Moto Aida Lee Hsiao Tom Usher Keisuke Fumiji Martin Nguyen Emi Takeuchi Everyone at Absolute Quality Ltd. Everyone at O Base Productions Fonts used in-game are provided by Bitstream Inc. All rights reserved. Produced by NAMCO BANDAI Games Inc. Namco Bandai Games Inc. International Business Dept. Namco Bandai Games America Inc. Special Thanks LIVE HELP NOW AVAILABLE ONLINE! Ever get stuck and just need that extra edge to beat the level? Having problems getting your game to work properly? Now you can get one-on-one help from NAMCO BANDAI Games America Inc. using your web browser! Simply go to livehelp.namco.com for more details. Live Counselors available from 9am-5pm Monday-Friday Pacific Time. NAMCO BANDAI Games America Inc. ATTN: Customer Service 4555 Great America Parkway, Suite 201 Santa Clara, CA 95054 Before returning any defective materials to us, please contact us for a Return Merchandise Authorization (RMA) number. You can reach us at the address above, via e-mail at support@namcobandaigames.com or contact us at (408) 235-2222. Please note that any materials sent to us without an RMA number will be refused and returned. We highly recommend that you use a traceable and / or insured method of shipping the materials to us. NAMCO BANDAI Games America Inc. Online: www.namcobandaigames.com Visit our Website to get information about our new titles. LIMITED WARRANTY: NAMCO BANDAI Games America Inc. warrants to the original purchaser that this NAMCO BANDAI Games America Inc. game pack shall be free from defects in material and workmanship for a period of ninety (90) days from the date of purchase. If a defect covered by this limited warranty occurs during this 90-day limited warranty period, NAMCO BANDAI Games America Inc. will repair or replace the defective game pack or component part , at its option, free of charge. This limited warranty does not apply if the defects have been caused by negligence, accident, unreasonable use, modification, tampering, or any other cause not related to defective material or workmanship. LIMITATIONS ON WARRANTY: Any applicable implied warranties of merchantability and fitness for a particular purpose, are hereby limited to ninety (90) days from the date of purchase and are subject to the conditions set forth herein. In no event shall NAMCO BANDAI Games America Inc. be liable for consequential or incidental damages resulting from the possession or use of this product. The provisions of the limited warranty are valid in the United States only. Some states do not allow limitations on how long an implied warranty lasts, or exclusion of consequential or incidental damages, so the above limitation or exclusion may not apply to you. This limited warranty provides you with specific legal rights. You may have other rights which vary from state to state. DES CONSEILS MAINTENANT OFFERTS EN LIGNE! Vous êtes bloqué(e) et vous avez besoin d’un petit coup de pouce pour passer au niveau suivant? Vous éprouvez des problèmes à faire fonctionner votre jeu correctement? Vous pouvez maintenant recevoir de l’aide personnalisée de NAMCO BANDAI Games America Inc. en utilisant votre navigateur Web! Rendez-vous sur le site livehelp.namco.com pour plus de détails. Des conseillers sont disponibles de 9 h 00 à 17 h 00 du lundi au vendredi, heure normale du Pacifique. NAMCO BANDAI Games America Inc. À L'ATTENTION DE : Service à la clientèle (Customer Service) 4555 Great America Parkway, Suite 201 Santa Clara , CA 95054 U.S.A. Avant de retourner tout produit défectueux, veuillez communiquer avec nous (service en anglais seulement) pour obtenir un numéro d’autorisation de retour de la marchandise (« RMA »). Vous pouvez nous joindre à l’adresse indiquée plus haut, par courriel à support@namcobandaigames.com ou directement par téléphone en composant le (408) 235-2222. Veuillez prendre note que tout produit ou accessoire retourné sans numéro RMA sera refusé et retourné à son expéditeur. Nous vous recommandons fortement d’utiliser un service de messagerie offrant des assurances ou un service de suivi comme méthode d’envoi pour nous retourner un produit. NAMCO BANDAI Games America Inc. en ligne : www.namcobandaigames.com Visitez notre site Web pour obtenir des informations sur nos nouveaux titres. GARANTIE LIMITÉE : NAMCO BANDAI Games America Inc. garantit à l’acheteur d'origine que cet ensemble de jeu de NAMCO BANDAI Games America Inc. sera exempt de toute défectuosité du matériel ou de fabrication pour une période de quatre-vingt-dix (90) jours à compter de la date d’achat. Si une défectuosité couverte par cette garantie limitée se produit pendant cette période de garantie limitée de 90 jours, NAMCO BANDAI Games America Inc. réparera ou remplacera, à son gré, l’ensemble de jeu défectueux ou une de ses parties sans frais. Cette garantie limitée sera nulle et sans effet si la défectuosité découle de négligence, d’un accident, d’un usage abusif, d’une modification ou de toute autre cause non liée à la défectuosité du matériel ou de fabrication. LIMITES DE LA GARANTIE : Toute garantie tacite s’appliquant à la valeur marchande ou à une condition propre à son utilisation dans un but précis sera limitée à la période de 90 jours à compter de la date d’achat précitée et sera assujettie aux conditions qui s’y rattachent . NAMCO BANDAI Games America Inc. ne sera en aucun cas tenu responsable des dommages accidentels ou indirects résultant de la possession ou de l’utilisation de ce produit. Les dispositions de cette garantie limitée ne sont valides qu’aux États-Unis et au Canada. Certains États ou provinces ne permettent pas d'imposer des limites de la période de garantie ou des exclusions ou des limites vis-à-vis des dommages indirects ou accidentels. Le cas échéant, les exclusions et limites qui précèdent peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie limitée vous octroie des droits précis sur le plan juridique. Vous pourriez avoir d’autres droits qui varient d’un État ou d'une province à l’autre.