Battalion Wars 2 (Wii) - Jeu NINTENDO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Battalion Wars 2 (Wii) NINTENDO au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Jeu de stratégie en temps réel sur Wii, compatible avec le Wiimote et le Nunchuk. |
|---|---|
| Modes de jeu | Campagne solo, mode multijoueur en ligne et en local. |
| Graphismes | Graphismes en 3D avec des environnements variés et des animations fluides. |
| Utilisation | Commandez des unités militaires, gérez des ressources et menez des batailles tactiques. |
| Maintenance | Conservez le disque propre et exempt de rayures pour un fonctionnement optimal. |
| Sécurité | Évitez les chutes de la console et ne laissez pas les enfants jouer sans supervision. |
| Informations générales | Développé par Kuju Entertainment, édité par Nintendo, sorti en 2007. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Battalion Wars 2 (Wii) NINTENDO
Questions des utilisateurs sur Battalion Wars 2 (Wii) NINTENDO
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Jeu au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Battalion Wars 2 (Wii) - NINTENDO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Battalion Wars 2 (Wii) de la marque NINTENDO.
MODE D'EMPLOI Battalion Wars 2 (Wii) NINTENDO
Service à la Clientèle de Nintendo
WWW.NINTENDO.COM ou appelez le 1-800-255-3700
BESOIN D'AIDE POUR JOUER?
Sur le site www.nintendo.com/games, des pages sur les jeux de Nintendo présentent le déroulement des jeux, des foires aux questions et des codes pour plusieurs de nos jeux. Si la réponse que vous cherchez n'y est pas, consultez nos forums où vous pouvez échanger, en ligne, des indices avec d'autres joueurs.
Pour obtenir plus d'information sur nos forums en ligne, visitez www.nintendo.com/community.
Si vous n'avez pas accès au site Web, vous pouvez obtenir des conseils enregistrés pour de nombreux jeux, en utilisant la ligne de puissance de Nintendo au (425) 885-7529. Il peut s'agir d'un interurbain, demandez donc la permission à la personne responsable du compte de téléphone.
Ce Sceau Officiel est votre garantie que le présent produit est agréé ou manufacturé par Nintendo. Fledcherchez le toujours quand vous achelez des appareils de jeu vidéo, des accessoires, des jeux et d'autres produits connexes.
AVERTISSEMENT - Danger d'attaque
- Même si elles n'ont jamais connu de tels problèmes auparavant, certaines personnes (environ 1 sur 4 000) peuvent être victimes d'une attaque ou d'un évanouissement déclenché par des lumières ou motifs clignotants, et ceci peut se produire pendant qu'elles regardent la télévision ou s'amusent avec des jeux vidéo.
- Toute personne qui a été victime d'une telle attaque, d'une perte de conscience ou de symptômes reliés à l'épilepsie doit consulter un médecin avant de jouer à des jeux vidéo.
- Les parents doivent surveiller leurs enfants pendant que ces derniers jouent avec des jeux vidéo. Arrêtez de jouer et consultez un médecin, si vous ou votre enfant présentez les symptômes suivants:
Convulsions Tics oculaires ou musculaires Perte de conscience Troubles de la vue Mouvements involontaires Désorientation
- Pour diminuer les possibilités d'une attaque pendant le jeu :
- Tenez-vous aussi loin que possible de l'écran.
- Jouez sur l'écran de télévision le plus petit disponible.
- Ne jouez pas si vous êtes fatigué ou avez besoin de sommeil.
- Jouez dans une pièce bien éclairée.
- Interrompez chaque heure de jeu par une pause de 10 à 15 minutes.
AVERTISSEMENT – Blessures dues aux mouvements répétitifs et tension oculaire
Les jeux vidéo peuvent irriter les muscles, les poignets, la peau ou les yeux. Veuillez suivre les instructions suivantes afin d'éviter des problèmes tels que la tendinite, le syndrome du tunnel carpien, l'irritation de la peau ou la tension oculaire :
- Évitez les périodes trop longues de jeu. Les parents devront s'assurer que leurs enfants jouent pendant des périodes adéquates.
- Même si vous ne croyez pas en avoir besoin, faites une pause de 10 à 15 minutes à chaque heure de jeu.
- Si vous éprouvez fatigue ou douleur au niveau des mains, des poignets, des bras ou des yeux, ou si vous ressentez des symptômes tels que fourmillements, engourdissements, brûlures ou courbatures, cessez de jouer et reposez-vous pendant plusieurs heures avant de jouer de nouveau.
- Si vous ressentez l'un des symptômes mentionnés ci-dessus ou toute autre gène pendant que vous jouez ou après avoir joué, cessez de jouer et consultez un médecin.
ATTENTION - Nausée
Jouer à des jeux vidéo peut causer étourissement et nausée. Si vous ou votre enfant vous sentez étourdi ou nauséex pendant le jeu, cessez de jouer immédiatement et reposez-vous. Ne conduisez pas et n'entreprenez pas d'autres activités exigeantes avant de vous sentir mieux.
INFORMATIONS LÉGALES IMPORTANTES
Ce jeu Nintendo n'est pas conçu pour s'utiliser
avec un appareil non-autorisé. L'utilisation d'un tel appareil invalidera votre garantie de produit Nintendo. Toute copie d'un jeu Nintendo est illégale et strictement interdite par les lois domestiques et internationales régissant la propriété intellectuelle. Les copies de "sauvegarde" ou d"'archivage" ne sont pas autorisées et ne sont pas nécessaires à la protection de vos logiciels. Tout contrevenant sera poursuivi.
REV-E
RENSEIGNEMENTS SUR L'ENTRETIEN ET LA GARANTIE REV-P
Vous pourriez n'avoir besoin que de simples instructions pour corriger un problème. Vous pouvez visiter notre site Web à www.nintendo.com ou appeler notre Ligne sans frais d'assistance aux consommateurs, au 1 (800) 255-3700, plutôt que de retourner chez votre détaillant. Nos heures d'ouverture sont de 6 h 00 à 19 h 00, heure du Pacifique, du lundi au dimanche (heures sujettes à changement). Si le problème ne peut pas être résolu en consultant les renseignements sur les problèmes et leurs solutions en ligne, ni au téléphone, on vous offrira un service usine exprès chez Nintendo. Veuillez n'expédier aucun produit sans avoir appelé Nintendo au préalable.
GARANTIE SUR LES APPAREILS
Nintendo garantit à l'acheteur original que l'appareil ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de main-d'oeuvre pour une période de douze (12) mois suivant sa date d'achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit pendant cette période de douze (12) mois, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.
GARANTIE SUR LES JEUX ET ACCESSOIRES
Nintendo garantit à l'acheteur original que le produit (jeu ou accessoire) ne connaîtra aucun défaut de matériaux ou de main-d'oeuvre pour une période de trois (3) mois suivant sa date d'achat. Si un tel défaut couvert par la présente garantie se produit pendant cette période de trois (3) mois, Nintendo réparera ou remplacera sans frais le produit défectueux.
ENTRETIEN APRÈS ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE
Veuillez visiter notre site Web, www.nintendo.com ou appeler la Ligne d'assistance aux consommateurs au 1 (800) 255-3700 pour trouver des renseignements sur les problèmes et solutions, sur les options de réparation ou de remplacement et les prix. Dans certains cas, il peut s'avérer nécessaire d'expédier le produit, PORT PAYÉ ET ASSURÉ CONTRE DOMMAGES ET PERTE, chez Nintendo. Veuillez n'expédier aucun produit sans appeler Nintendo au préalable.
LIMITES DE LA GARANTIE
LA PRÉSENTE GARANTIE SERA NULLE SI LE PRODUIT : (a) A ÉTÉ UTILISÉ AVEC D'AUTRES PRODUITS QUI NE SONT NI VENDUS, NI BREVETÉS PAR NINTENDO (Y COMPRIS, SANS S'Y LIMITER, LES MÉCANISMES D'AMÉLIORATION ET DE COPIE DES JEUX, LES ADAPTATEURS ET LES MÉCANISMES D'APPROVISIONNEMENT EN ÉLECTRICITÉ): (b) A ÉTÉ UTILISÉ À DES FINS COMMERCALES (Y COMPRIS LA LOCATION); (c) S'IL A ÉTÉ MODIFIÉ OU ALTÉRÉ; (d) EST ENDOMMAGÉ À CAUSE DE NÉGLIGENCE, ACCIDENT, UTILISATION ABUSIVE OU DE TOUTES AUTRES CAUSES QUI NE SERAIENT PAS RELIÉES À DES VICES DE MATÉRIAUX OU DE MAIN-D'OEUVRE; OU (e) SI SON NUMÉRO DE SÉRIE A ÉTÉ MODIFIÉ, EFFACÉ OU RENDU ILLISIBLE.
TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS LES GARANTIES DE VALEUR MARCHANDE ET D'UNE CONDITION PROPRIÉ À SON UTILISATION DANS UN BUT PRÉCIS SONT, PAR LES PRÉSENTES, LIMITÉES AUX PÉRIODES DE GARANTIE DÉCRITES CI-DESSUS (12 MOIS OU 3 MOIS SELON LE CAS). NINTENDO NE SERA EN AUCUN CAS TENUE RESPONSABLE DE DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS RÉSULTANT D'UNE INFRACTION À TOUTE STIPULATION EXPLICITE OU IMPLICITE DES GARANTIES. CERTAINS ÉTATS OU PROVINCES NE PERMETTENT PAS LA LIMITATION DE LA DURÉE D'UNE GARANTIE SOUS-ENTENDUE, NI L'EXCLUSION DES DOMMAGES ACCIDENTELS OU INDIRECTS. DANS CES CAS, LES LIMITES ET EXCLUSIONS CI-DESSUS MENTIONNÉES NE S'APPLIQUENT PAS.
La présente garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez jouir d'autres droits qui varient d'un État ou d'une province à l'autre.
L'adresse de Nintendo est : Nintendo of America Inc., P.O. Box 957, Redmond, WA 98073-0957 U.S.A.
La présente garantie n'est valide qu'aux États-Unis et au Canada.
DOLBY PRO LOGIC II

Manufacturé sous license de Dolby Laboratories. Dolby, Pro Logic et le symbole du double D sont des marques de commerce de Dolby Laboratories.
Ce jeu est compatible Dolby Pro Logic II. Afin de pleinement exploiter les effets sonores des jeux ayant le logo Dolby Pro Logic II, vous aurez besoin d'un récepteur Dolby Pro Logic II, Dolby Pro Logic ou Dolby Pro Logic IIx. Ces récepteurs sont vendus séparément.

text_image
BWWii BATTALION WARS 2™TABLE DES MATIÈRES
Histoire...17 L'affichage...22
Nations en guerre...18.... Dossier de l'unité....23
Utilisation des contrôleurs....19 Infrastructures..24....
Commandes des véhicules spécialisé30 Les gains de la victoire....25
Commandes des commandements...21 Multijoueur...25....
MISE À JOUR DU MENU DU SYSTÈME
Notez bien que lorsque vous insérerez le Disque de Jeu dans la console pour la première fois, la Wii vérifiera automatiquement que vous avez le menu du système le plus récent et, si nécessaire, un écran de Mise à Jour du Système Wii s'affchera. Appuyez sur OK pour continuer.

IL Y A TRÈS
LONGTEMPS, dans
l'ancienne Xylvânia, Lord Ferrok a bâbi une armée puissanbe qu'il a nommé Iron Legion. Ce groupe inbrépide a marché sur les nabions libres du monde dans une série de conflits maintenant connue sous le nom de Lightning Wars.
Des mesures désespérées étaient nécessaires afin de les vaincre, et à la dernière heure, le Solar Empire a libéré un appareil inférmal qui a aspiré le pouvoir du soleil et a bréité Iron Lord et ses armées. L'appareil fut alors caché dans un endroit secréb afin qu'il ne bombe jamais entre de mauvaises mains.
Des siècles plus tard, un nouveau leader s'apprêbait à dominer Xylvania. Son nom était Kaiser Vlad. Après des décennies de planification, il entreprend ses projets de conquête globale.
La guerre qui s'en est suivie, annale de Babbalion Wars I, s'est étendue du Dune Sea jusqu'au Solar Empire, et de rebour à Xylvania, là où Vlad fub finalement vaincu et son fidèle servant Kommandand Ubel fub capturé. Et, pendant quelques années précieuses, la paix a règné dans le monde.
Hétas, maintenant le monde est alarmé par des rumeurs voutant que le Solar Empire travaille à la construction d'une superarme. Les Angin Isles, craignant une invasion, ont formé une armée pour une abbaque préemptive.
ENQUIRER A NEW WEAPON?

NATIONS EN GUERRE
WESTERN FRONTIER

Après des années de paix, les biens militaires de Frontier sont distribués dans les bases à travers le globe, là où ils font des exercices de maintien de la paix.
TUNDRAN TERRITORIES

L'âge de guerre avec ses rivaux de longue date, les Western Frontier, est chose du passé. Tundra est une nation à la recherche d'une nouvelle identité... ou d'un nouveau conflit.
XYLVANIA

Xylvania se remet encore des dommages reçus lors de sa défaite contre l'Alliance of Nations, et Xylvania n'est plus perçue comme étant une grosse menace à la paix dans le monde. Mais son dictateur escroc, Kaiser Vlad, a peut-être d'autres plans...

Conscient de son passé guerrier, le Solar Empire est maintenant une nation pacifique qui ne combattra qu'en dernier recours.

Avant d'être vaincue par le Solar Empire, L'Iron Legion a passé tout prêt de la conquête totale.
IRON LEGION

ANGLO ISLES
Cette nation et île verte et plaisante fut jadis au commande d'un empire puissant, mais elle s'est maintenant rangée du côté d'une diplomatie globale.



UTILISATION DES CONTRÔLEURS
Vous incarnez le Battalion Commander de Solar Empire, Western Frontier, Ango Isles, Iron Legion ou Tundran Territories, vous devrez commander et contrôler une grande variété d'unités au sol, dans les airs et sur la mer. Vous devrez maîtriser le système de contrôle si vous voulez combattre et déployer vos forces plus efficacement.
COMMANDES D'ACTION

text_image
CHANGER L'ANGLE DE LA CAMERA SE DÉPLACER S'ACCROCHER/ CYCLE DE VERROUILLAGE VISER CHOISIR UNE UNITÉ DONNER UN ORDRE/ TRANSFERT DE CONTRÔLE FAIRE FEU MENU DE PAUSE CARTE FAIRE/ANNULER UNE REQUÊTE DE COOPÉRATION ACCEPTER UNE REQUÊTE DE COOPÉRATION
Les Vétérans d'infanterie sont équipés d'armes spéciales. Maintenez la pression sur B quand vous contrôlez un Vétéran pour augmenter la puissance de l'arme. L'effet du power-up variera selon l'arme utilisée.
ROULÉ DE COMBAT
Tout en vous déplaçant à gauche ou à droite, penchez le NUNCHUK dans la même direction pour faire un roulé de combat à gauche ou à droite. Utilisez cette manœuvre afin d'esquiver un tir fait vers vous et de déstabiliser la précision de tir d'un ennemi pendant un certain temps.

SAUT
Secouez le NUNCHUK pour sauter par-dessus des obstacles. Faites la même chose quand vous êtes prêt d'un DRAPEAU ou d'un EMPLACEMENT DE FUSIL pour sauter et vous emparer du drapeau ou manier le fusil.


COMMANDES DES VÉHICULES SPÉCIALISÉS
Quand vous pilotez un aéronef, pointez la TÉLÉCOMMANDE Wii vers le haut ou le bas afin de changer la hauteur, de la même manière que vous tourneriez à gauche ou à droite dans toute autre unité. Les MISSILES ANTI-AIR ont de la difficulté à détecter les aéronefs sous l'altitude du radar, alors si vous entendez un son d'avertissement d'attachement de missile quand vous pilotez un aéronef ou un hélicoptère armé, conduisez à une altitude plus basse afin d'éviter les missiles ennemis!

VIRAGE D'AÉRONEF
Quand vous contrôlez un CHASSEUR ou un BOMBARDIER, tournez la TÉLÉCOMMANDE Wii à gauche ou à droite pour exécuter un virage plus rapidement. Voilà la clé pour améliorer la manœuvreabilité lors d'un combat.

ROULÉS BARIL
Penchez le NUNCHUK et le levier de contrôle dans la même direction afin d'exécuter un ROULÉ BARIL, qui, si fait au bon moment, évitera les MISSILES ANTI-AIR ennemis.

PLONGEON DES SOUS-MARINS
Secouez le NUNCHUK pour plonger le SOUS-MARIN et le cacher de toutes les unités, à l'exception des autres SOUS-MARINS ou FRÉGATES. Vous ne pourrez pas rester sous l'eau pour toujours. À un certain point, votre barre bleue d'oxygène se videra et vous devrez revenir à la surface. Si vous ne le faites pas, votre état en sera touché.

DESTRUCTION DES SOUS-MARINS
Seuls les FRÉGATES et les SOUS-MARINS peuvent cibler et s'accrocher à des sous-marins ennemis. Seules les FRÉGATES peuvent les détruire efficacement. Accrochez-vous à un sous-marin ennemi quand vous êtes en contrôle d'une FRÉGATE. Il changera de tirer un MISSILE AA régulier à une CHARGE INTENSE qui détonera sous l'eau et endommagera tous les sous-marins à proximité.



COMMANDES DES COMMANDEMENTS
CHOIX D'UNITÉS
L'unité sélectionnée est celle qui répondra quand vous donnez un ordre. Utilisez + pour les faire défiler à gauche et à droite et choisissez un type d'unité.

Ceci est une technique avancée. Déplacez vers le haut pour ouvrir la PILE EXPANSÉE pour le type d'unité sélectionné et sélectionner des unités individuelles. Vous pouvez alors donner des ordres à une unité à la fois ou faire un transfert de contrôle directement à une unité spécifique.

En tant que Battalion Commander, vous pouvez obtenir le contrôle direct en tout temps! Maintenez la pression sur Ⓐ pour faire un transfert de contrôle à une autre unité. Vous pouvez le faire de trois façons :
Accrochez-vous à une unité amicale avec Z, puis appuyez sur A.
Choisissez un type d'unité sur la BARRE DE COMMANDEMENTS avec + puis maintenez la pression sur Ⓐ pour transférer vers l'unité de ce type la plus proche.
Choisissez une unité individuelle en ouvrant la PILE EXPANSÉE sur la BARRE DE COMMANDEMENTS, puis maintenez la pression sur A pour transférer vers cette unité spécifique.
COMMANDEMENT DES UNITÉS
MODES FOLLOW ET WAIT
Changez les unités sélectionnées entre les modes WAIT et FOLLOW en appuyant sur Ⓐ :
Les unités dans le MODE FOLLOW vous défendront et se défendront entre elles automatiquement. Elles attaqueront aussi votre cible actuelle et vous aideront à ramasser les DRAPEAUX D'INFRASTRUCTURE.
Les unités dans le MODE WAIT attendront. Elles ne feront feu qu'en cas de défense. Si vous avez des unités qui pourraient être vulnérables à vos ennemis plus loin, mettez-les dans le MODE WAIT pour les laisser derrière jusqu'à ce que la menace ait été neutralisée.

ENVOI DE VOTRE BATALLION DANS LE COMBAT
Utilisez Ⓐ pour ordonner aux unités sélectionnées d'avancer :
Appuyer sur Ⓐ quand vous visez un ennemi ordonnera à vos unités sélectionnées d'attaquer.
Appuyer sur A quand vous visez un emplacement de fusil ou une tour ordonnera à vos unités sélectionnées d'entrer dans ce bâtiment.
Accrochez-vous à un ennemi ou un DRAPEAU D'INFRASTRUCTURE neutre avec Z, puis appuyez sur pour envoyer vos unités d'infanterie s'emparer de cette infrastructure. Envoyer un véhicule vers un point de capture ennemi le fera attaquer et terrasser tous les ennemis dans cette région.
Envoyez vos unités assurer la garde d'une infrastructure ou une fortification amicale en vous accrochant à celle-ci et en appuyant sur A. Dans le MODE GUARD, vos unités défendront agressivement l'endroit, en faisant feu sur les ennemis et en profitant de toutes les positions de protection. Elles relèveront aussi un DRAPEAU qui avait été baissé par un ennemi.
CHOIX DE TOUTES LES UNITÉS
Particulièrement utile pour changer votre Battalion entier entre les modes WAIT et FOLLOW, L'ICÔNE TOUTES LES UNITÉS est un outil indispensable sur le terrain. Choisissez L'ICÔNE TOUS pour donner l'ordre à votre Battalion de WAIT, FOLLOW, ATTACK, CAPTURE ou GUARD.
Les unités en MODE GUARD ne répondront pas aux commandements d'ICÔNE TOUS à moins que toutes les unités de votre Battalion soient dans le MODE GUARD. Les unités occupant les EMPLACEMENTS ne répondront pas aux commandements ICÔNE TOUS.

L'AFFICHAGE

text_image
Indicateur d'ennemis Message d'Identification Radar Barre de chargement/rechargement Bouton A Indicateur Pile expansée Unité joueur Icône Tous Type d'unité
DOSSIER DE L'UNITÉ

INFANTERIE
| Riffle Grunt(Soldat armé) | Habile pour attaquer en grand nombre,s'emparer des infrastructures et défendredes emplacements. | |
| Flame Veteran(Vétéran flamme) | Troupe anti-infanterie efficace; vulnérableaux véhicules blindés. | |
| Bazooka Veteran(Vétéran bazooka) | Très efficace contre les véhicules ennemisau sol; faible contre une infanterie. | |
| Assault Veteran(Vétéran assaut) | Bon contre l'infanterie ennemie et lesvéhicules légers. | |
| Anti-Air Veteran(Vétéran anti-air) | Très efficace contre les aéronefs ennemis;faible contre les cibles au sol. | |
| Mortar Veteran(Vétéran grenade) | Utilisé pour créer une explosion qui ferasortir l'infanterie ennemie de sa cachetteet attaquer les véhicules légers. |
VÉHICULES AU SOL
| Anti-Air Vehicle(Véhicule anti-air) | Très efficace contre les véhicules aériens ennemis; vulnérable au bazooka et aux obus de char d'assaut. | |
| Recon | Bon pour la reconnaissance rapide, mais très peu armé. | |
| Light Tank(Char d'assout léger) | Très efficace contre l'infanterie et les véhicules légers; vulnérable aux bazookas | |
| Heavy Tank(Char d'assout lourd) | Une version plus puissante et plus blindée du char d'assaut léger. | |
| Artillery(Artillerie) | Un canon très gros se déplaçant lentement est dévastateur à longue portée, mais facile vaincu dans des combats rapprochés. | |
| Battestation(Station de combat) | Très armée et blindée, elle est seulement vulnérable à l'attaque aérienne. |
UNITÉS AÉRIENNES
| Bomber(Bombardier) | Capacité à grand impact air au sol. | |
| Gunship(Héticoptère armé) | Rapide et manœuvrable, mais hélicoptéré d'attaque air au sol peu blindé. | |
| Fighter(Chasseur) | Très efficace vs les véhicules aériens.Armé | |
| Strato Destroyer(Destructeur Strato) | avec des missiles air à air et des bombes puissantes; vulnérable à l'arrière. | |
| Air Transport(Transport aérien) | Infanterie non armée, mais très blindée et plateforme de livraison de véhicule. |
UNITÉS NAVALES
| Battleship(Cuirassé) | Plateforme d'artillerie navale très armée e blindée, vulnérable aux sous-marins. | |
| Frigate(Frégate) | Efficace contre les unités aériennes et les sous-marins, vulnérable au feu des cuirassés. | |
| Submarine(Sous-marin) | Peut aller sous l'eau pour être lurtif, bon contre les cuirassés; vulnérable aux frégates. | |
| Dreàdnought | Encore plus puissant et plus blindé qu'un cuirassé, vulnérable aux sous-marins. | |
| Naval Transport(Transport naval) | Infanterie non armée mais très blindée et plateforme de livraison de véhicule. |

INFRASTRUCTURES

Les INFRASTRUCTURES sont nouvelles dans Battalion Wars 2. Elles peuvent être capturées en envoyant vos hommes vers le bon DRAPEAU ou en le levant vous-même. Vos INFRASTRUCTURES peuvent aussi être capturées par un ennemi, alors méfiez-vous des intrus ennemis!
S'emparer d'une INFRASTRUCTURE signifie que toutes les unités d'un certain type seront renforcies là, si détruite. Quelques fois, un ou deux nouveaux types d'unité supplémentaires seront ajoutés à votre Battalion.
LES TYPES D'INFRASTRUCTURE SONT LES SUIVANTS :
| HQ | Renforce les soldats seulement. La perte est habituellement synonyme de mission échouée. | |
| BARRACKS (CASERNE) | Renforce l'infanterie. | |
| FACTORY (USINE) | Renforce les véhicules au sol. | |
| AIRBASE (BASE AERIENNE) | Renforce les unités aériennes. | |
| DOCKS (QUAIS) | Renforcent les unités navales. |
CAMPS POW et HÉLIPORT
Les Camps POW et les HÉLIPORTS sont des sources qui renforcent d'un seul coup.
Envoyez votre infanterie sur un HÉLIPORT pour l'activer. Quand il est activé, il convoquera un TRANSPORT AÉRIEN chargé avec une infanterie ou des ajouts de véhicule à votre force de combat. Chérissez-les parce que les HÉLIPORTS ne peuvent être utilisés qu'une seule fois.
Passez par-dessus du FIL DE FER BARBELÉ ou détruissez les DÉPÔTS D'AMMUNITION à proximité afin de libérer les POWs et de les ajouter à votre Battalion.
Les HÉLIPORTS et les Camps POW sont habituellement des OBJECTIFS SECONDAIRES, alors ils ne sont pas nécessaires pour compléter la mission. Toutefois, ils fournissent des renforcements utiles et ils amélioreront vos résultats techniques.


LES GAINS DE LA VICTOIRE

Lors de la complétion réussie d'une mission, vos progrès en tant que Commander seront étudiés par votre CO. La médaille que vous vous mériterez dépendra de votre performance. Les critères suivants sont utilisés afin de déterminer vos Commandements :

text_image
VICTORY TOTAL: K5.1 +3 G1 2 G2POWER (pouvoir) : Les ennemis anéantis, les OBJECTIFS SECONDAIRES destructibles complétés.
SPEED (vitesse) : La vitesse à laquelle vous pouvez compléter des OBJECTIFS de mission.
TECHNIQUE : La manière dont vous protégez/préservez vos unités et que vous activez les Héliports, etc.
LES MÉDAILLES QUE VOUS POUVEZ OBTENIR SONT :
Superbe! Valeur extraordinaire et génie stratégique nécessaires.
Vous avez prouvé avoir des excellentes aptitudes de commandement de vol.
Décernée pour une performance solide et respectable sur le terrain. Bon travail!
Succès, mais à quel prix? Pensez à utiliser des tactiques, Commandant!

CONNEXION Wi-Fi NINTENDO (MULTIJOUEUR)
CONNEXION SANS FI.
Dans Battalion Wars 2, vous pouvez jouer dans le mode multijoueur contre/avec vos amis ou d'autres personnes, en utilisant la Connexion Wi-Fi Nintendo.
Le système Connexion Wi-Fi Nintendo a été développé pour offrir l'expérience la plus sécurisée possible. Si vous échangez vos codes d'amis par le biais de forums Internet ou avec des inconnus, vous risquez de recevoir des données indésirables ou des commentaires grossiers. C'est pour cela que nous vous suggérons de ne pas partager vos codes d'amis avec des gens que vous ne connaissez pas.
Le Contrat de Licence d'Utilisateur qui régit le jeu en ligne pour la Wii et spécifie la Politique de Confidentialité de la Wii est disponible dans les Paramètres de la console Wii et en ligne sur le site http://www.nintendo.com/consumer/systems/wii/es_na/privacy.jsp.
Wi-Fi AVEC LA CONNEXION Wi-Fi NINTENDO
COMMENCER
Afin de jouer aux jeux multijoueurs dans les meilleures conditions possibles, vous devez avoir une connexion Internet à haute vitesse. Cliquez sur « Nintendo WFC » sur le menu principal pour vous connecter à la CWF Nintendo.

text_image
BLDi BRI TELEMONDAY COMMAND OPTIONS EXTRARÉGLER UN PROFIL CWF NINTENDO
Avant de vous connecter à la CWF Nintendo, veuillez vérifier votre « Nintendo WFC Profile ». Vous pouvez changer le nom utilisé pour la CAMPAGNE et votre Profil CWF Nintendo sous « Change Name ».
Lorsque vous vous connectez à la CWF Nintendo, les autres verront probablement votre surnom. Afin de protéger votre vie privée, veuillez ne pas donner vos renseignements personnels tels que vos nom de famille, numéro de téléphone, date de naissance, âge, école, adresse courriel ou adresse de domicile quand vous communiquez avec les autres.
PLAY FRIENDS
Avant de jouer dans le mode Play Friends, vous devrez enregistrer quelqu'un en tant qu'ami. Choisissez ADD et entrez leur code d'ami de 12 chiffres pour enregistrer cet ami. *Donnez votre propre code d'ami à vos amis. Ce dernier est affiché sous votre « Nintendo WFC Profile ».

text_image
FRIENDS Name: 343372 580 136 CINEE Name: 396276 187 386 CINEE Item: 153724 809 449 CINEE Date: 15/1/14 01/14 01/14 ADD PLAYTREND CREATE BACKSi vos amis enregistrés sont connectés à la Connexion Wi-Fi Nintendo et sont disponibles pour jouer une partie, « AVAILABLE » sera affiché à côté de leur code d'ami.

text_image
identitude de la WiR est disponible dans les Parâliétres de la console ar le site http://www.nintendo.com/consumer/systems/wii/es_na/
Il existe trois types de mode multijoueur auxquels vous pouvez jouer sur la Connexion Wi-Fi Nintendo.
* Aucun mode multijoueur local n'est offert pour ce jeu.
MP ASSAULT
Un mode MULTIJOUEUR frénétique qui met l'emphase sur la complétion et la défense d'une série d'OBJECTIFS.
En tant qu'attaquant, complétez chaque OBJECTIF OR en séquence, puis capturez le HQ ennemi avant que le COMPTEUR ne se vide!
En tant que défenseur, défendez chaque OBJECTIF, puis protégez le HQ. Si le HQ est encore en votre possession quand le temps est écoulé, vous gagnez!
Vos unités seront renforcées de temps en temps dans votre ZONE D'APPROVISIONNEMENT, qui est marquée par une icône affichant votre logo d'armée. Les ZONES D'APPRIVISIONNEMENT avanceront ou se retireront alors que chaque OBJECTIF est complété par l'attaquant.

Faites attention aux OBJECTIFS D'ÉTOILE ARGENT comme les camps POW ou les HÉLIPORTS, qui amélioreront votre force de combat!
MP SKIRMISH
Combat à tout prix! Détruissez les unités des autres joueurs pour gagner des points. Quand le COMPTEUR se vide, le joueur avec le PLUS HAUT POINTAGE GAGNE!
Les unités plus nombreuses obtiennent plus de points
Emparez-vous des INFRASTRUCTURES pour améliorer votre force de combat
Emparez-vous de deux INFRASTRUCTURES SEMBLABLES pour doubler le taux de renforcement
Attaquez en premier, terrassez le joueur ennemi ou emparez-vous des infrastructures ennemies pour obtenir des POINTS BONUS!

Combattez avec votre partenaire! Travaillez ensemble pour compléter vos OBJECTIFS OR ET ARGENT et vaincre l'ennemi.

ACCROCHEZ-VOUS à un ennemi ou à une unité amicale et appuyez sur 1 pour faire une demande à l'autre unité
(ex.: Attaquez cette cible! Défendez cette unité!).
Appuyez sur ① sans vous ACCROCHER pour appeler l'AUTRE JOUEUR à votre position ou Annuler une demande co-op.
Appuyez sur ② pour ACCEPTER une demande.
DÉVERROUILLER DES MISSIONS MP
Chacun des modes de jeu multijoueur débute avec un certain nombre de missions déverrouillées. Jouez aux missions disponibles afin de déverrouiller des missions avancées mettant en vedette des armées, des unités et des cartes différentes.

AVERTISSEMENT: UTILISATION DE LA DRAGONNE
Veuillez utiliser la dragonne pour éviter de blesser quiconque ou d'endommager les objets se trouvant à proximité ou la Télécommande Wii au cas où vous lâcheriez celle-ci accidentellement au cours d'une partie.
Suivez aussi les recommandations suivantes:
- Assurez-vous que chaque joueur attache la dragonne correctement lorsque c'est à son tour de jouer.
- Ne lâchez pas la Télécommande Wii au cours d'une partie.
- Essuyez-vous les mains si celles-ci transpirent.
- Faites assez de place autour de vous, dans la pièce où vous jouez, et assurez-vous qu'il n'y a pas d'autres personnes ou d'objets dans les zones où vous vous déplacez.
• Tenez vous à au moins un mètre de la télévision. - Utilisation de l'étui pour Télécommande Wii.



