KAC 3351 - Climatisation Koenic - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KAC 3351 Koenic au format PDF.

📄 98 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Koenic KAC 3351 - page 34
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Koenic

Modèle : KAC 3351

Catégorie : Climatisation

Caractéristiques techniques Climatiseur mobile Koenic KAC 3351, capacité de refroidissement de 9000 BTU, classe énergétique A.
Modes de fonctionnement Fonction refroidissement, déshumidification, ventilation.
Niveau sonore 55 dB(A) en mode refroidissement.
Dimensions Dimensions compactes pour un rangement facile.
Poids Poids léger pour une mobilité aisée.
Utilisation Facile à installer avec une télécommande pour un contrôle à distance.
Entretien Filtres lavables pour un entretien simplifié.
Sécurité Protection contre la surchauffe et les courts-circuits.
Informations générales Idéal pour les petites et moyennes pièces, consommation d'énergie optimisée.

FOIRE AUX QUESTIONS - KAC 3351 Koenic

Comment puis-je allumer le climatiseur Koenic KAC 3351 ?
Pour allumer le climatiseur, branchez-le sur une prise électrique et appuyez sur le bouton d'alimentation situé sur le panneau de contrôle ou la télécommande.
Quel est le niveau sonore du climatiseur Koenic KAC 3351 ?
Le niveau sonore du Koenic KAC 3351 est de 65 dB en mode normal, ce qui est comparable à une conversation à voix haute.
Comment régler la température sur le Koenic KAC 3351 ?
Utilisez les boutons de réglage de la température sur le panneau de contrôle ou la télécommande pour augmenter ou diminuer la température selon vos préférences.
Le climatiseur Koenic KAC 3351 peut-il être utilisé comme un déshumidificateur ?
Oui, le Koenic KAC 3351 dispose d'une fonction de déshumidification qui peut être activée via le panneau de contrôle ou la télécommande.
Comment nettoyer le filtre du climatiseur Koenic KAC 3351 ?
Pour nettoyer le filtre, retirez-le du climatiseur, rincez-le à l'eau tiède et laissez-le sécher complètement avant de le réinstaller.
Quel est le volume d'air du climatiseur Koenic KAC 3351 ?
Le Koenic KAC 3351 a un débit d'air maximal d'environ 350 m³/h.
Que faire si le climatiseur ne refroidit pas correctement ?
Vérifiez si le filtre est propre, si les fenêtres sont fermées et si la température est réglée correctement. Si le problème persiste, contactez le service client.
Est-ce que le Koenic KAC 3351 est facile à déplacer ?
Oui, le Koenic KAC 3351 est équipé de roulettes pour faciliter son déplacement d'une pièce à l'autre.
Quelle est la puissance électrique du Koenic KAC 3351 ?
La puissance électrique du climatiseur Koenic KAC 3351 est de 1 700 W.
Comment programmer le minuteur sur le climatiseur Koenic KAC 3351 ?
Pour programmer le minuteur, appuyez sur le bouton de minuterie sur la télécommande et réglez le temps souhaité à l'aide des boutons de réglage.

Téléchargez la notice de votre Climatisation au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KAC 3351 - Koenic et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KAC 3351 de la marque Koenic.

MODE D'EMPLOI KAC 3351 Koenic

Size = A5 Consignes de sécurité

  • Consignes de sécurité importantes ! Lisez ce document avec attention, et conservez-le pour référence future ! Faites particulièrement attention à toutes les illustrations présentes sur les pages.
  • Ce produit peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus, ainsi que par les personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et/ ou de connaissances quand ces personnes sont supervisées ou ont été instruites concernant l’utilisation sécurisée de ce produit, et si elles comprennent les risques éventuels.
  • Les enfants ne doivent pas jouer avec l’appareil.
  • Le nettoyage et l'entretien ne doivent pas être eectués par des enfants sans surveillance.
  • Si le cordon d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son agent de service ou des personnes similairement qualifiées pour éviter tout risque.
  • Assurez-vous de laisser un espace libre minimum sur le pourtour du produit, comme décrit dans la fiche des caractéristiques techniques, et veillez à ce que ce dernier soit toujours dans un espace correctement aéré.
  • Ne pas positionner le produit directement sous la lumière directe du Soleil, ou à proximité d'une source de chaleur susceptible d'en gêner le processus de refroidissement. IM_KAC3231_KAC3351_180206_V06_HR.indb 34 6/2/18 9:28 amFrançais

Consignes de sécurité

  • Placez le produit sur une surface plane et à niveau.
  • Ne pas pencher le produit à plus de 45 degrés, pour éviter les dommages aux circuits de refroidissement.
  • Le produit doit être installé dans le respect des réglementations concernant le câblage.
  • Ne pas installer le produit dans un lieu de haute humidité ou là où il risque de recevoir des éclaboussures (par ex. dans une buanderie).
  • Ne pas utiliser le produit dans un environnement explosif, créé par le mélange d'air et de fumées, de vapeurs, de brume ou de poussière inflammables.
  • Ne pas utiliser d'aérosol à proximité du produit.
  • Cet appareil n’est pas destiné à l’utilisation commerciale.
  • Positionnez le produit de manière à ce que la prise l'alimentant soit aisément accessible.
  • Respectez les températures environnementales d'utilisation établies dans la fiche des caractéristiques techniques.
  • Ne pas tenter de modifier le produit d'une quelconque manière que ce soit. Utilisez seulement des attachements et des accessoires recommandés par le fabricant. IM_KAC3231_KAC3351_180206_V06_HR.indb 35 6/2/18 9:28 amFrançais

Size = A5 Consignes de sécurité

  • Assurez-vous que le type de courant délivré par la prise murale soit correcte en vue des informations données sur l'étiquette des caractéristiques électriques apposée sur le produit.
  • Ne pas faire fonctionner le produit si son cordon d'alimentation ou sa prise est endommagé, s'il subit des défaillances ou a subi des dommages quelconques.
  • Protégez le cordon d'alimentation contre les dommages. Ne pas laisser le cordon d'alimentation pendre sur des coins acérés, ne pas l'écraser ni le tordre. Ne pas positionner le cordon d'alimentation à proximité de surfaces chaudes, et assurez-vous qu'il ne puisse pas se prendre dans les pieds des personnes de passage.
  • Ne pas enfoncer le doigt ou des objets dans une ouverture du produit, et ne pas en obstruer les ouvertures d'aération.
  • Protégez le produit de la chaleur. Ne pas le positionner à proximité de sources de chaleur, comme des fours ou des appareils de chauage.
  • Ne pas brancher le produit sur une rallonge élec- trique, ni sur une prise partagée.
  • AVERTISSEMENT ! Éteignez le produit et débranchez-le avant de remplacer des accessoires, de le nettoyer et lorsque vous ne vous en servez pas. IM_KAC3231_KAC3351_180206_V06_HR.indb 36 6/2/18 9:28 amFrançais

Consignes de sécurité

  • Assurez-vous que le type de courant délivré par la prise murale soit correcte en vue des informations données sur l'étiquette des caractéristiques électriques apposée sur le produit.
  • Ne pas faire fonctionner le produit si son cordon d'alimentation ou sa prise est endommagé, s'il subit des défaillances ou a subi des dommages quelconques.
  • Protégez le cordon d'alimentation contre les dommages. Ne pas laisser le cordon d'alimentation pendre sur des coins acérés, ne pas l'écraser ni le tordre. Ne pas positionner le cordon d'alimentation à proximité de surfaces chaudes, et assurez-vous qu'il ne puisse pas se prendre dans les pieds des personnes de passage.
  • Ne pas enfoncer le doigt ou des objets dans une ouverture du produit, et ne pas en obstruer les ouvertures d'aération.
  • Protégez le produit de la chaleur. Ne pas le positionner à proximité de sources de chaleur, comme des fours ou des appareils de chauage.
  • Ne pas brancher le produit sur une rallonge élec- trique, ni sur une prise partagée.
  • AVERTISSEMENT ! Éteignez le produit et débranchez-le avant de remplacer des accessoires, de le nettoyer et lorsque vous ne vous en servez pas.
  • Lisez ce mode d’emploi avec attention avant d’utiliser le produit. Familiarisez- vous avec son utilisation, les réglages et les fonctions oertes par les boutons. Comprenez et respectez les consignes de sécurité et les instructions d’utilisation pour éviter les dangers et les risques possibles.
  • Gardez toujours les piles dans un endroit hors de portée des enfants.
  • Consultez immédiatement un médecin si des piles ont été avalées.
  • Manipulez les piles qui fuient avec une protection adéquate et jetez-les dans un endroit approprié. Empêchez l’acide des piles d’entrer en contact avec la peau et les yeux. Si de l’acide des piles entre en contact avec les yeux ou la bouche, rincez abondamment avec beaucoup d’eau et consultez immédiatement un médecin. Si la peau entre en contact avec de l’acide des piles, lavez abondamment la zone touchée avec de l’eau et du savon.
  • Nettoyez les contacts des piles et le produit avant de les insérer.
  • AVERTISSEMENT - RISQUE D'ÉLECTROCUTION! Protégez les composants électriques contre l'humidité. Ne pas immerger de tels composants dans l'eau ou un autre liquide, pour éviter les électrocutions. Ne jamais mettre l’appareil sous le robinet. Respectez les instructions d'entretien et de nettoyage.
  • Ne pas utiliser le produit avec les mains mouillées, ou en vous tenant sur un sol mouillé. Ne jamais toucher la prise d'alimentation avec les mains mouillées.
  • Ce produit est classifié pour une protection de classe I, et doit être branché sur une prise équipée d'une mise à la terre.
  • Utiliser seulement dans des pièces sèches, à l'intérieur du bâtiment. IM_KAC3231_KAC3351_180206_V06_HR.indb 37 6/2/18 9:28 amFrançais

Size = A5 Consignes de sécurité

  • Ne mélangez pas diérents types de piles ou des piles usées avec des piles neuves. Remplacez toujours toutes les piles en même temps.
  • Utilisez uniquement les piles recommandées pour ce produit, référez-vous aux données techniques.
  • Veillez à respecter le sens correct des polarités (+) et (-) lors de l’insertion des piles. Prenez en compte les indications figurant sur le produit et les piles.
  • Enlevez les piles du produit s’il ne sera pas utilisé durant une longue période.
  • Retirez immédiatement les piles usées du produit.
  • Ne tentez pas de recharger des piles non rechargeables.
  • N’exposez jamais les piles à des conditions environnementales extrêmes comme la chaleur, le froid ou l’humidité.
  • N’essayez en aucun cas de démonter, déformer ou modifier les piles.
  • Les bornes d’alimentation ne doivent pas être mises en courtcircuit.
  • Ne les conservez pas en vrac dans un endroit où elles pourraient se court- circuiter ou être court-circuitées par d’autres objets métalliques.
  • Utilisez et assemblez cet appareil conformément aux instructions de ce mode d’emploi.
  • Examinez le mur sur lequel vous souhaitez installer la bouche de sortie avant de commencer. Assurez- vous que ce mur ne comporte pas de câbles d’alimentation cachés, de tuyaux d’eau ou de gaz, ni tout autre objet risquant d’être endommagé par la perceuse.
  • Ne laissez pas les enfants ni les animaux s’approcher pendant l’installation. Ces derniers pourraient avaler des morceaux ou des pièces - Risque de suocation.
  • Utilisez seulement des outils adaptés pour l’installation de ce produit.
  • Assurez-vous de serrer les vis solidement, mais sans exercer de force excessive. IM_KAC3231_KAC3351_180206_V06_HR.indb 38 6/2/18 9:28 am39 Français Félicitations ! Merci d’avoir acheté un produit KOENIC. Veuillez lire soigneusement ce manuel et le conserver pour une consultation future. Utilisation recommandee Le climatiseur est conçu pour rafraîchir ou déshumidifier les pièces d’un bâtiment. N’utilisez l’appareil qu’en respectant ces consignes. Toute autre utilisation peut endommager le produit ou causer des blessures. Imtron GmbH n’assume aucune responsabilité quant à des dommages au produit, à des dommages matériels ou à des blessures corporelles dus à une négligence ou un usage inapproprié du produit, ou à un usage du produit non indiqué par le fabricant. Déballage et vérification du produit Avant de l’utiliser pour la premiere fois Retirez soigneusement le produit et les accessoires de leur emballage d’origine. Il est conseillé de conserver l’emballage d’origine pour le rangement. Si vous souhaitez disposer de l’emballage d’origine, veuillez respecter les recommandations légales en vigueur. Si vous avez des questions concernant le rebut approprié, contactez le service de déchetterie local. Vérifiez que le contenu est complet et qu’il n’est pas endommagé. Si le contenu livré est incomplet ou endommagé, contactez immédiatement votre revendeur. Après avoir déballé, veuillez consulter la section Nettoyage et entretien. Contenu du produit 1 x Climatiseur portable 1 x Télécommande 1 x Conduite murale avec bouchon 1 x Tuyau d’évacuation 1 x Adaptateur d’expulsion de l’air 1 x Tuyau d’expulsion de l’air 1 x Adaptateur mural 4 x Chevilles 4 x Vis 2 x Piles (de type R03/AAA) 1 x Mode d’emploi Données techniques Alimentation électrique : 220 - 240 V~ 50 Hz Puissance d’entrée maximale : 1160 W (KAC 3231) : 1600 W (KAC 3351) Classe de Protection : I Fusible : T,250VAC,3.15AL Capacité de refroidissement : 2637 W (9000 BTU) (KAC 3231) : 3500 W (12000 BTU) (KAC 3351) Adapté aux pièces de jusqu’à max 80 m³ (KAC 3231) / max. 120 m

(KAC 3351) Réfrigérant : R410A / 0,330 kg (KAC 3231) : R410A / 0,410 kg (KAC 3351) Mise au rebut Ne pas éliminer cet appareil dans les déchets ménagers municipaux non triés. Les retourner au point de collecte désigné pour le recyclage des WEEE. Se conduire ainsi aidera à préserver les ressources et à protéger l’environnement. Contacter votre revendeur ou les autorités locales pour de plus amples informations. Le réfrigérant doit être évacué et mis au rebut par un spécialiste qualifié, dans le respecte des réglementations nationales et locales, avant que l’appareil ne soit jeté. Jetez les piles en respectant l’environne- ment. Ne jetez pas les piles dans les ordures ménagères. Rapportezles dans un centre de collecte local ou contactez le revendeur où vous avez acheté ce produit. IM_KAC3231_KAC3351_180206_V06_HR.indb 39 6/2/18 9:28 am40 Français Size - A5 Liste des pièces

1. Émetteur de la télécommande

2. Achage avec indicateurs de fonction

3. Bouton d'alimentation ON/OFF

4. Bouton de sélection de mode MODE

5. Bouton de sélection de vitesse du

6. Bouton de sélection du mode nuit

7. Bouton de mouvement d'oscillation

8. Compartiment de piles avec cache

12. Bouton de raccourci préprogrammé

13. Augmentation/Réduction de la

Poignée encastrée (de chaque côté)

Cordon d'alimentation et prise (non illustrés)

Point de drainage inférieur

Point de drainage supérieur

Filtre à air du haut

Voyant de vitesse du ventilateur

Voyant de gestion d'alimentation

9. Bouton de mouvement d'oscillation

Bouton de sélection de mode MODE

Température Bas/Réduction –

Température Haut/Augmentation +

14. Bouton de sélection de vitesse du

15. Bouton de sélection du mode nuit

Ouverture du ventilateur

Conduite murale avec bouchon

Adaptateur d'expulsion de l'air

Tuyau d'expulsion de l'air

Adaptateur de bouche de fenêtre

  • Les avertissements de sécurité !
  • Assurez-vous de laisser un espace libre de 30 cm sur tout le pourtour du produit, et de le placer à au moins 100 cm d’autres produits électriques.
  • Laissez un espace libre de 50 cm sur le pourtour de la bouche d’expulsion de l’air murale, et protégez-la pour éviter que de l’humidité ou des objets étrangers y pénètrent.
  • Assurez-vous que le mur présent derrière le produit est un mur donnant sur l’extérieur, et non une paroi entre deux pièces. Veillez à pouvoir percer les trous d’installation en toute sécurité, sans objet caché présent dans le mur.
  • Assurez-vous qu’une prise murale adaptée se trouve à proximité de l’appareil et qu’elle reste accessible à tout moment.
  • Gardez à l’esprit que pendant l’opération de déshumidification, de l’eau est collectée à l’intérieur du produit, et que cette dernière doit être continuellement drainée via le tuyau d’évacuation dans un conteneur adapté ou dans une ouverture de drainage à proximité.
  • Vérifiez que le flux d’air n’est pas interrompu par un obstacle. Expulsion de l’air Le tuyau d’expulsion et son adaptateur doivent être installés ou retirés selon le mode d’utilisation :
  • Mode COOL, AUTO : installez le tuyau d’expulsion
  • Mode FAN, DEHUMIDFY : retirez le tuyau d’expulsion Montage mural (pièces : N, O, P) Fig.

Vissez l’adaptateur mural et l’adaptateur d’expulsion de chaque côté du tuyau d’expulsion. Connectez l’adaptateur d’expulsion de l’air à la sortie du produit. Fig.

Servez-vous de la conduite murale pour marquer les trous sur le mur. Percez les trous avec un outil adapté. Retirez la poussière des trous et montez la conduite murale à l’aide des chevilles et des vis incluses. Branchez le connecteur mural à l’adaptateur mural. Installation sur une fenêtre (pièces : N, O, Q) Fig.

Le tuyau d’expulsion de l’air peut être fixé à une fenêtre ouverte ou entrouverte. Vissez l’adaptateur pour fenêtre sur l’extrémité ouverte du tuyau d’évacuation. Remarque :

  • Le tuyau d’expulsion peut être étiré ou comprimé, mais pour en garantir les meilleures performances, essayez autant que possible de le laisser aussi court que possible.
  • Ne pas éteindre le tuyau d’expulsion.
  • Ne pas le tordre excessivement.
  • Appliquez les instructions de mise hors service de la section correspondante si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période de temps.
  • Le matériel nécessaire à la fixation et à l’étanchéité n’est pas inclus, et doit donc être acheté séparément dans un magasin spécialisé. Tuyau d’évacuation Le tuyau d’évacuation permet d’évacuer l’eau depuis le point de drainage supérieur. Fig.

Retirez le bouchon de caoutchouc du point de drainage supérieur et faites-y glisser le tuyau d’évacuation aussi loin que possible. Positionnez l’autre extrémité du tuyau d’évacuation dans un conteneur adapté ou sur une ouverture de drainage à proximité. IM_KAC3231_KAC3351_180206_V06_HR.indb 41 6/2/18 9:28 am42 Français Size - A5 Télécommande Fig.

Ouvrez le cache du compartiment à pile. Insérez 2 piles (type R03/ AAA) en veillant à respecter le sens des pola- rités. Fermez le compartiment à pile. L’utilisation du panneau de contrôle et de la télécommande alternativement peut entraîner une incohérence entre le fonctionnement du produit et des infor- mations achées sur la télécommande. Remarque :

  • Appuyez sur n’importe quel bouton de la télécommande pour modifier les réglages de l’appareil.
  • Les signaux de la télécommande seront transmis avec un court délai après la pression sur un bouton. Ce processus est indiqué par l’apparition du symbole sur l’écran de la télécommande.
  • Chaque pression sur un bouton de la télécommande illumine l’écran de cette dernière pendant quelques secondes pour une meilleure visibilité dans l’obscurité. Panneau de contrôle Télécom- mande Fonction ON/OFF Allumer ou mettre en veille.

TEMP Augmenter une valeur, par ex. la température ou la minuterie TEMP Réduire une valeur, par ex. la température ou la minuterie MODE MODE Bouton de sélection du Mode FAN FAN Bouton de sélection de la vitesse du ventilateur SLEEP SLEEP Bouton d'activation/ de désactivation du mode nuit SWING SWING Bouton d'activation/ de désactivation de l'oscillation de la sortie du ventilateur

LED Bouton d'activation/ de désactivation de l'éclairage des voyants Remarque :

  • Selon le mode sélectionné, l’eau est soit évacuée directement ou collectée dans un réservoir interne. Évacuez l’eau de la manière correcte.
  • Fixez l’extrémité ouverte du tuyau d’évacuation sur le support correspondant, lorsque vous ne vous en servez pas.
  • Bouchez toujours les points de drainage lorsqu’ils ne sont pas utilisés.
  • Appliquez les instructions de mise hors service de la section correspondante si le produit n’est pas utilisé pendant une longue période de temps. Mode d’emploi Fig.

Allumer et éteindre Le produit ne peut être que mis en veille. Débranchez-le pour le déconnecter complètement de l’alimentation. Appuyez sur le bouton Marche/Arrêt ou sur le bouton ON/ OFF pour allumer le produit ou le mettre en veille. Remarque :

  • Après une coupure de courant ou si l’appareil est mis en veille puis rallumé en succession rapide, le compresseur de réfrigération ne se réactive qu’après 3 minutes (démarrage retardé). Ceci est un système de sécurité pour éviter les dommages au circuit de refroidissement.
  • Si le produit bascule sur le côté, éteignez- le et débranchez-le immédiatement. Attendez au moins 2 heures avant de rallumer le produit, pour éviter les dommages au circuit de refroidissement.
  • Mettez toujours le produit en veille avant de le débrancher. IM_KAC3231_KAC3351_180206_V06_HR.indb 42 6/2/18 9:28 am43 Français Pan- neau de contrôle Télécom- mande Fonction

Produit allumé/en veille

  • Voyant de gestion d’alimentation
  • Lorsque la température ambiante est plus basse (mode Refroidissement) ou plus haute (mode Chauage) que la température réglée, alors le compresseur et le ventilateur s’éteignent et le voyant de gestion d’alimentation s’illumine.
  • Lorsque la température ambiante est plus haute (mode Refroidissement) ou plus basse (mode Chauage) que la température réglée, alors le voyant de gestion d’alimentation s’éteint. Le compresseur et le ventilateur s’activent également. Remarque :
  • Chaque pression sur un bouton du panneau de contrôle et chaque signal transmis avec succès depuis la télécommande est confirmé par un signal sonore.
  • Toutes les fonctions du produit peuvent être contrôlées via le panneau de contrôle ou la télécommande, sauf le bouton de contrôle de l’illumination des voyants LED et le bouton SHORTCUT, qui ne sont présents que sur la télécommande. Mode Mode Application Auto Mode auto- ma- tique
  • Le produit sélectionne automatiquement le mode adapté pour l’obtention de la tempéra- ture désirée
  • La vitesse du ventilateur est contrôlée automati- quement
  • La température peut être réglée Panneau de contrôle Télécom- mande Fonction TIMER

TIME OFF Bouton de réglage de la mise en veille auto TIME

Bouton de réglage de l'allumage auto

SHORT CUT Sélection du mode prédéfinit et de la température Voyants Pan- neau de contrôle Télécom- mande Fonction Allumage auto Allumage auto activé Veille auto Veille auto activée Dry Mode déshumidifi- cation Fan Mode ventilateur auto Auto Mode auto Cool Mode refroidissement

Heat Fonction non présente Indicateur d'unité

Voyant de gestion d'alimentation * FAN Vitesse du ventila- teur haute FAN Vitesse du ventila- teur moyenne FAN Vitesse du ventila- teur basse

FAN Auto Vitesse du ventila- teur auto Bouton d'activation/de désactivation du mode nuit IM_KAC3231_KAC3351_180206_V06_HR.indb 43 6/2/18 9:28 am44 Français Size - A5 Le produit est conçu pour fonctionner dans les températures ambiantes suivantes :: Mode Température AUTO auto 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) COOL 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) DRY 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F) Avertissement Une installation ne respectant pas les conditions ou les instructions de sélection d’emplacement indiquées ci-dessus peut résulter en une réduction des performances du produit, des dommages ou des blessures. Fig.

Régler la température Appuyez sur le bouton / + ou / – pour régler une température entre 17 °C et 30 °C. Fig.

Régler la vitesse du ventilateur

  • Appuyez sur le bouton FAN pour basculer entre les réglages de vitesse.
  • Le voyant correspondant sur le panneau de contrôle et sur la télécommande indique quel réglage est actuellement sélectionné. Remarque : Il n’y a pas de voyant correspondant au réglage de vitesse auto. Fig.

Réglage de l’expulsion d’air Le type d’expulsion d’air peut être réglé selon n’importe quel mode désiré pour la situation.

  • Appuyez sur le bouton d’oscillation SWING de manière répétée pour activer ou désactiver l’oscillation. L’aile d’expulsion d’air sera en mouvement continuel.
  • Pour arrêter l’oscillation sur la position désirée, appuyez sur le bouton SWING de nouveau. Remarque : Ne pas déplacer, ouvrir ni fermer l’aile d’expulsion manuellement. Mode Application Cool Mode
  • Pour abaisser la tempéra- ture ambiante
  • Le compresseur s’active et se désactive tour à tour pour maintenir la température réglée
  • La vitesse du ventilateur ainsi que la température peuvent être réglés Dry Mode déshu- midifi- cation
  • Utilise le ventilateur pour déshumidifier la pièce
  • La vitesse du ventilateur ainsi que la température ne peuvent pas être réglés Fan Mode ventila- teur
  • Ventilateur seulement
  • La vitesse du ventilateur peut être réglée
  • La température ne peut pas être réglée Timer On Timer O Mode minu- terie
  • Allume ou met le produit en veille à un moment sélectionné par l’utilisateur Mode minu- terie
  • La température réglée augmente de 1 °C après 30 minutes et de 1 °C à nouveau après 30 minutes
  • La température sera maintenue pendant les 7 prochaines heures, puis le produit retournera à la température réglée précédemment
  • Non disponible en mode ventilateur ou déshumi- dification IM_KAC3231_KAC3351_180206_V06_HR.indb 44 6/2/18 9:28 am45 Français Préprogrammer une fonction Appuyez sur le bouton SHORTCUT pour mémoriser un réglage de fonction et de température, et pouvoir ainsi le rétablir aisément.
  • Choisissez une fonction désirée, par ex. en utilisant les boutons MODE, TEMP / + ou / – et FAN, etc.
  • Maintenez enfoncé le bouton SHORTCUT jusqu’à ce que l’achage clignote une fois pour mémoriser le réglage.
  • Le réglage mémorisé peut être rétablit à tout moment en appuyant sur le bouton SHORTCUT. Fig.

Évacuation de l’eau L’eau est collectée sous les modes AUTO, refroidissement COOL et déshumidification DRY. En mode déshumidification DRY, l’eau est évacuée continuellement via le point de drainage supérieur et le tuyau d’évacuation doit donc être connecté. L’eau doit être évacuée par le tuyau d’évacuation dans un conteneur adapté ou sur un drainage à proximité via le point de drainage supérieur. Remarque : KAC3231 est équipé d’un système d’évaporation de l’eau indépendant. L’eau condensée est évaporée directement et expulsée via l’ouverture d’expulsion de l’air. Avertissement Risque d’inondation ! Ne pas laisser le produit en fonctionnement sans surveillance lorsque le tuyau d’évacuation est placé sur un conteneur ! Videz le conteneur de manière régulière pour éviter qu’il ne déborde et cause des dégâts des eaux. Fig.

Régler la minuterie La minuterie allume ou met le produit en veille après un délai définit par l’utilisateur. Lorsque vous allumez le produit, le dernier mode sélectionné est activé. Le délai commence à être décompté immédiatement.

  • Appuyez sur le bouton de minuterie TIMER sur le produit, ou sur le bouton spécifique TIME ON/OFF sur la télécommande pour activer soit l’allumage ou la mise en veille auto. Le voyant correspondant à chaque mode s’illumine alors.
  • Appuyez sur le bouton + / – ou sur le bouton spécifique TIME ON/OFF sur la télécommande autant de fois que nécessaire pour régler un délai entre 0,5 et 24 heures.
  • Le réglage sera mémorisé par le produit après un intervalle de 5 secondes. Remarque : Les voyants s’illuminent lorsque la minuterie est activée. Exemples :
  • Pour que le produit passe en veille après 1 heure, puis pour qu’il s’allume de nouveau après une autre demie heure, réglez la mise en veille auto sur 1 heure, puis l’allumage auto sur 2,5 heures pendant le fonctionnement.
  • Pour que le produit s’allume après 8 heure, puis pour qu’il se mette en veille après 8 autres heures, réglez l’allumage auto sur 8 heures, puis la mise en veille auto sur 16 heures pendant la veille. Remarque :
  • Les incréments de durée sont de 0,5 heure pour les 10 premières heures, puis de 1 heure par la suite, pour un maximum de 24 heures.
  • Le voyant correspondant s’illuminera après le réglage de la minuterie.
  • Allumer ou mettre en veille le produit avant l’écoulement du délai annulera le réglage.
  • Les réglages de minuterie seront eacés après écoulement du délai, et devront donc être réglés de nouveau. Le réglage de la minuterie sera eacé en cas d’erreur (voir les codes de protection et d’erreur). IM_KAC3231_KAC3351_180206_V06_HR.indb 45 6/2/18 9:28 am46 Français Size - A5 Remarque : Si l’eau n’est pas évacuée dans un conteneur externe et que le point de drainage supérieur est fermé en mode AUTO ou en mode de refroidissement COOL, l’eau est récupérée dans un réservoir interne, qui doit être vidé une fois plein. Lorsque le réservoir est plein, le produit émet un signal sonore, et l’écran ache le code de protection P1. Le processus de refroidissement est interrompu jusqu’à ce que le réservoir soit vidé, et le produit rallumé. Le ventilateur continue à tourner.
  • Débranchez l’appareil de l’alimentation électrique.
  • Placez le produit, le point de drainage inférieur placé au-dessus d’un conteneur ou d’un drainage adapté.
  • Retirez le bouchon du point de drainage inférieur.
  • Remettez le bouchon en place une fois toute l’eau écoulée.
  • Branchez la fiche d’alimentation à une prise secteur adéquate.
  • Le produit est alors prêt à être rallumé. Dans certaines conditions (par ex. une haute humidité), le système d’évaporation indépendant peut ne pas sure pour éliminer l’excès d’eau collecté dans le réservoir interne, qui doit alors être vidé manuellement comme décrit ci-dessus. Nettoyage et entretien Fig.

Mettez le produit en veille, et débranchez-le de la prise murale. Remarque : Nettoyez le produit toutes les deux semaines. Nettoyez la surface externe du produit avec un chion humide imbibé d’un détergent neutre. Puis essuyez-la avec un chion non pelucheux. Ne pas utiliser de produits chimiques, alcalins, abrasifs ou agressifs, car ces derniers sont susceptibles d’endommager les surfaces du produit. Fig.

Retirer les filtres à air. Nettoyez les filtres à air dans l’eau tiède (en-dessous de 40 °C) avec un détergent neutre. Fig.

Faites-les sécher soigneusement avant de les réinstaller.

  • Ne pas ouvrir le boîtier du produit, et ne pas insérer d’outil dans les ouvertures d’aération.
  • Le produit ne comporte aucune pièce réparable ou remplaçable par l’utilisateur. Prenez contact avec un spécialiste qualifié pour le faire contrôler et réparer si nécessaire. Mise hors-service Fig.

Videz toute l’eau du produit et faites-le sécher en le faisant fonctionner en mode FAN pendant une demie journée, dans une pièce chaude et sèche, pour éviter la formation de moisissure. Mettez le produit en veille. Débranchez- le et enroulez le cordon d’alimentation sur le support de cordon. Retirez le tuyau d’expulsion de l’air du produit ainsi que la conduite murale. Fermez la conduite murale avec le bouchon. Bouchez tous les points de drainage. Retirez les piles de la télécommande. Fermez le cache de l’adaptateur mural. Transport Fig.

Attendez au moins 2 heures après avoir déplacé le produit, pour éviter les dommages au circuit de refroidissement. Remarque : Le produit est lourd. Il est donc conseillé de le déplacer autant que possible en le faisant rouler sur les roulettes. S’il est nécessaire de le soulever, aidez-vous des poignées et soulevez-le à deux. Ne pas déplacer le produit pendant qu’il est en fonctionnement. IM_KAC3231_KAC3351_180206_V06_HR.indb 46 6/2/18 9:28 am47 Français Dépannage En cas de problèmes pendant le fonctionnement, veuillez consulter le tableau suivant. Si les problèmes ne peuvent pas être résolus tels indiqués dans Solutions, veuillez contacter votre fabricant. Avertissement Appliquez seulement les opérations décrites dans ce mode d’emploi ! Toute autre opération d’entretien, d’inspection et de réparation doit être eectuée par le centre de services agréé ou par un spécialiste qualifié. Problème Causes possibles Solution Le produit ne s’allume pas Non branché à la prise électrique Branchez le cordon d'alimentation Le cordon d’alimentation ou la prise est défaillant Faites contrôler par un spécialiste Faites contrôler le système électrique du produit Faites contrôler par un spécialiste Une erreur s'est produite Consultez la liste des codes de protection et d'erreur Télécommande défaillante Voyez ci-dessous

télécommande ne fonctionne pas Les piles sont vides Remplacez les piles Le produit est hors de portée ou le signal est bloqué par un obstacle Rapprochez la télécommande du produit ou retirez les obstacles Le système électrique de la télécommande est défaillant Faites contrôler par un spécialiste La minuterie ne fonctionne pas Réglage illogique, contradictoire ou incorrect Vérifiez le réglage de la minuterie Refroidis- sement non ecace Une source de chaleur à proximité gêne le processus de refroidissement Déplacez le produit, ou retirez la source de chaleur L'aération n'est pas susante Veillez à ce que le pourtour immédiat du produit soit dégagé Ouvrez la(les) fenêtre(s) ou porte(s) de la pièce Fermez la(les) fenêtre(s) ou porte(s) Le tuyau d'expulsion d'air n'est pas correctement branché, ou est obstrué Connectez le tuyau correctement ou vérifiez la présence d'obstructions et retirez-les Un ou plusieurs filtres d'air sont obstrués Nettoyez le/les filtre(s) d'air La température réglée est trop haute Réglez le contrôle de la température Bruit Le produit n'est pas à niveau Mettez le produit à niveau Le produit est accolé à un obstacle Retirez l'obstacle IM_KAC3231_KAC3351_180206_V06_HR.indb 47 6/2/18 9:28 am48 Français Size - A5 Remarque : Un bruit d’écoulement d’eau se fait entendre lorsque l’appareil est en fonctionnement. Cela est normal lorsque le réfrigérant circule dans le système. Codes de protection et d’erreur Codes Cause possible Solution

Le réservoir interne est plein Évacuez l'eau par le point de drainage inférieur

Erreur de capteur de température ambiante Mettez le produit en veille, débranchez-le puis rebranchez-le

Erreur du capteur de température de l’évaporateur Mettez le produit en veille, débranchez-le puis rebranchez-le

Panneau de contrôle Erreur de communication Mettez le produit en veille, débranchez-le puis rebranchez-le Remarque : Prenez contact avec le centre de service après-vente si une erreur se répète. Informations requises Fiche produit Climatiseur d’air local

2,6 1,4 EER KWh/60min* ENERG IM_KAC3231_KAC3351_180206_V06_HR.indb 48 6/2/18 9:28 am49 Français La capacité de refroidissement mesurée a été mesurée sous les conditions suivantes : Refroidis- sement Intérieur 35 °C (DB) 24 °C (WB)

  • Ce produit contient des gaz à eet de serre fluorés (dans un circuit hermétique), qui est dangereux pour l’environnement et contribue au réchauement climatique s’il est relâché dans l’atmosphère.
  • Type de réfrigérant : R410A
  • Potentiel de réchauement global (PRG) : 2088
  • La fuite de réfrigérant contribue au changement climatique. Un réfrigérant au PRG moins élevé contribue moins au réchauement global qu’un réfrigérant au PRG plus élevé, s’il est relâché dans l’atmosphère.
  • Ce produit contient un liquide réfrigérant dont le PRG est égal à 2088. Cela vaut dire que si 1 kg de ce fluide réfrigérant était relâché dans l’atmosphère, alors son impact sur le réchauement global serait 2088 fois plus élevé que si 1 kg de CO2 l’était, sur une période de 100 ans. Ne jamais tenter de modifier le circuit de réfrigération par vous-même ou de démonter le produit. Demandez toujours l’aide d’un professionnel.
  • Consommation énergétique 1,0kWh (KAC 3231)/1,4kWh (KAC 3351) chaque 60 minutes, mesuré en environnement standard. La consommation d’énergie réelle dépend de comment le produit est utilisé, et de son positionnement. Schéma de câblage Voir l’annexe. KAC

Description Sym- bole Valeur Unité Émission sonore

65 65 dB Potentiel de réchauement global * GWP

eq. Capacité de refroidissement mesurée

rated 2,6 3,5 kW Capacité de chauage mesurée

rated n/a n/a kW Consommation énergétique mesurée pour le refroidissement

EER 1,0 1,4 kW Consommation énergétique mesurée pour le chauage

COP n/a n/a kW Quotient d'ecacité énergétique mesuré EERd 2,6 2,6 - Quotient de performance mesuré COPd n/a n/a - Consommation énergétique lorsque le ther- mostat est éteint

0,9 1,0 W Consommation énergétique en veille

0,5 0,5 W Consommation énergétique des produits à simple/double conduite (dédiés au refroidis- sement et au chauage séparément) DD: Q