KAC 3351 - Klimaanlage Koenic - Kostenlose Bedienungsanleitung
Finden Sie kostenlos die Bedienungsanleitung des Geräts KAC 3351 Koenic als PDF.
Benutzerfragen zu KAC 3351 Koenic
0 Frage zu diesem Gerät. Beantworten Sie die, die Sie kennen, oder stellen Sie Ihre eigene.
Eine neue Frage zu diesem Gerät stellen
Laden Sie die Anleitung für Ihr Klimaanlage kostenlos im PDF-Format! Finden Sie Ihr Handbuch KAC 3351 - Koenic und nehmen Sie Ihr elektronisches Gerät wieder in die Hand. Auf dieser Seite sind alle Dokumente veröffentlicht, die für die Verwendung Ihres Geräts notwendig sind. KAC 3351 von der Marke Koenic.
BEDIENUNGSANLEITUNG KAC 3351 Koenic
Wichtige Sicherheitsanweisungen! Sorgfältig lesen und für den weiteren Gebrauch aufbewahren! Achten Sie besonderss auf alle Abbildungen auf der Illustrationsseite!
- Dieses Produkt kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder bezüglich des sicheren Gebrauchs des Produktes unterwiesen wurden und die daraus resultierenden Gefahren verstehen.
- Kinder dürfen nicht mit dem Produkt speiten.
- Reinigung und Benutzer-Wartung)dürfen nicht von Kindern ohne Beaufsichtigung durchgeführt werden.
- Wenn die Netzanschlussleitung theses Produktes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder seinen Kundendienst oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden.
- Halten Sie den in den technischen Daten angegebenen minimalen Umgebungsabstand um das Produkt ein und sorgen Sie für ausreichende Luftzirkulation.
- Platzieren Sie das Produkt nicht in direktem Sonnenlicht oder in der Nähe von Hitzequellen, da diesen den Kuhlprozess befindert.
Deutsch
Sicherheitshinweise
- Stellen Sie das Produkt auf eine stabile und ebene Fläche.
- Kippen Sie das Produkt nicht über einen Winkel von 45^ , um Schäden am Kaltemittelkreislauf zu vermeiden.
- Das Produkt muss entsprechend den nationalen Installationsvorschriften installiert werden.
- Installieren Sie das Produkt nicht an einem Ort mit hoher Luftfeuchtigkeit oder wo Spritzwasser wahrscheinlich ist (z. B. Waschküche).
- Verwenden Sie das Produkt nicht in explosiven Umgebungen, entstehend aus einer entflammbaren Mischung aus Luft, brennbaren Dämpfen, Dünsten, Nebeln oder Staub.
- Verwenden Sie keine Aerosol-Spruhdosen in der Nähe des Produkts.
- Das Produkt ist nur für den Gebrauch in Innenräumen bestimmt.
- Positionieren Sie das Produkt so, dass der Netzstecker zugänglich ist.
- Beachten Sie die minimale und maximale Umgebungstemperatur für den Betrieb in den technischen Daten.
- Nehmen Sie keinerlei Veränderungen an dem Produkt vor. Verwenden Sie nur Aufsätze und Zubehörteile, die vom Hersteller empfohlen werden.
Sicherheitshinweise
- Stellen Sie vor dem Anschluss an die Stromversorgung sicher, dass die auf dem Typenschild angegebene Netzspannung mit der ihrer Stromversorgung übereinstimmt.
- Benutzen Sie das Produkt nicht, wenn der Stecker oder das Kabel beschädigt ist, wenn das Produkt nicht ordnungsgemäß funktioniert oder anderweitig beschädigt ist.
- Schützen Sie die Anschlussleitung gegen Beschädigungen. Lassen Sie diese nicht über scharfe Kanten hangen und knicken Sie diese nicht. Halten Sie die Anschlussleitung fern vonHEYben Oberflächen und stellen Sie safer, dass niemand darüber stolpern kann.
- Führten Sie keine Finger oder Gegenstände in das Innere des Produktes ein und blockieren Sie nie die Luftungsöffnungen.
- Schützen Sie das Produkt vor Hitze. Stellen Sie das Produkt nicht in der unmittelbaren Höhe von Hitzequellen wie z. B. Herden oder Heiz Produkte auf.
- Verbinden Sie das Produkt nicht mit Verlängerungskabeln oder Mehrfachsteckdosenleisten.
- WARNING! Schalten Sie das Produkt aus und trennen Sie diese vor dem Austausch von Zubehörheiten, vor Reinigungsrarbeiten und bei Nichtgebrauch von der Stromversorgung.
Deutsch
Sicherheitshinweise
- WARNING - STROMSCHLAGGEFAHR! Schützen Sie elektrische Teile gegen Feuchtigkeit. Tauchen Sie diese nie in Wasser oder andere Flüssigkeiten, um einen elektrischen Schlag zu vermeiden. Halten Sie das Produkt nie unter flieBendes Wasser. Beachten Sie die Anweisungen für Reinigung und Pflege.
- Nehmen Sie das Produkt nicht mit feuchten Händen, oder auf nassem Untergrund stehend in Betrieb. Fassen Sie den Netzstecker nie mit nassen oder feuchten Händen an.
- Dieses Produkt entspricht der Schutzklasse I und mussDMA.
- das der Schutzleiter angeschlossen werden.
-
Nur in trockenen Innenräumen verwenden.
-
Lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor dem ersten Gebrauch des Produktes aufmerksam durch. Machen Sie sich mit der Nutzung, den Einstellmöglichkeiten und den Funktionen der Schalter vertraut. Verinnerlichen Sie Sicherheitshinweise und Anweisungen und befolgen Sie diese, um möglichche Risiken und Gefahren zu vermeiden.
- Halten Sie Batterien jeder Zeit außer Reichweite von Kindern.
-
Suchen Sie umgehend ärtliche Hilfe auf, wenn Batterien verschlukt wurden.
-
Fassen Sie ausgelaufene Batterien nur mit entsprechenden Schutz an und entsorgen Sie diese umgehend. Vermeiden Sie den Kontakt mit Batterieflüssigkeit, insbesondere von Haut und Augen. Spulen Sie die betroffenen Stellen bei Kontakt mit Augen oder Mund sofort unter flieBendem Wasser ab und suchen Sie umgehend arztliche Hilfe auf. Waschen Sie betroffenen Hautstellen mit reichlich Wasser und Seite.
- Reinigen Sie die Kontakte an Batterien und in dem Produkt, bevor Sie diese einsetzen.
Sicherheitshinweise
- Verwenden Sie niemals altemit neuen Batterien, Batterienunterschiedlichen Typs oder vonverschiedenen Herstellern. WechselnSie alle Batterien eines Satzesgleichzeitig aus.
- Benutzen Sie nur Batterien empfohlen für diesen Produkt, siehe technische Daten.
- Beachten Sie beim Einsetzen von Batterien die Polarität (+ und -). Achten Sie auf entsprechende Markierungen auf dem Produkt und der Batterie.
- Nehmen Sie Batterien aus dem Produkt, wenn diese für längerere Zeit nicht benutzt wird.
- Entfernen Sie erschöpfte Batterien umgehend aus dem Produkt.
Versuchen Sie niemals, nicht wieder auffladbare Batterien aufzuladen. - Setzen Sie Batterien niemals extremen Bedingungen wie Hitze, Kälte oder Feuchtigkeit aus.
Zerlegen, öffnen oder zerkleinern Sie Batterien nicht. - SchlieBen Sie Batterien nicht kurz. Bewahren Sie diese niemals so auf, dass sie sich gegenseitig kurzschlieBen oder durch metallische Objekte kurzgeschlossen werden können.
-
Montieren und verwenden Sie das Produkt ausschließlich wie in dieser Anleitung beschrieben.
-
Untersuchen Sie die Wand, an der Sie den Abluftschlauch montieren wollen, bevor Sie damit anfangen. Stellen Sie sicher, dass sich keine versteckten Objekte wie z. B. Strom, Wasser oder Gas führende Leitungen an der Montagestelle befinden, die vom Bohrer getroffen werden können.
- Halten Sie Kinder und Haustiere während der Montage fern. Diese konnten Kleinteile verschlucken - Erstickungsgefahr.
- Verwenden Sie nur geeignete Werkzeuge zur Montage des Produktes.
- Ziehen Sie alle Schrauben und andere Verbindungen stets gut fest, überdrehen Sie diese aber nicht.
Deutsch
Herzlichen Glückwunsch!
Vielen Dank, dass Sie sich für ein KOENIC-Produkt entschieden haben.itte lesen Sie die Bedienungsanleitung aufmerksam durch und bewahren Sie sie fur späteres Nachschlagen auf.
Bestimmungsgemässe Verwendung
Dieses Klimagerät dient zur Herunterkühlen oder Entfeuchten von Innenräumen. jeder andere Verwendung kann zu Schäden am Produkt oder zu Verletzungen führen. Die Imtron GmbH übernimmt keine Haftung für Schäden am Produkt, Sachschaden, oder Verletzung von Personen aufgrund von unachtsamer, unsachgemäßer, falscher oder nicht dem vom Hersteller angegebenen Zweck entsprechender Verwendung des Produktes.
Vor dem ersten Gebrauch
Entfernen Sie das Produkt und Zubehör vorsichtig aus der Originalverpackung. Möchten Sie die Originalverpackung entsorgen, so tun Sie dies nach den geltenden gesetzlichen Bestimmungen. Haben Sie Fragen zur richtigen Entsorgung, Fragen Sie bei ihrer ortlichen Behörde nach. Überprüfen Sie den Verpackungsinhalt auf Vollständigkeit und Beschädigungen. Sollte der Verpackungsinhalt unvollständig oder sollenn Beschädigungen feststellbar sein,kontaktieren Sie umgehend ihre Verkaufsstelle. Reinigen Sie das Produkt nach dem Auspacken; siehe Abschnitt Reinigung und Pflege.
Lieferumfang
1 x Klimaanlage
1xFernbedienung
1 x Wandauslassanschluss mit Verschlusskappe
1 x Entwässerungsschlauch
1 x Abluftschlauchadapter
1 x Abluftschlauch
1 x Wandadapter
4xDubeln
4x Schrauben
2 x Batterien (Typ RO3/AAA)
1 x Bedienungsanleitung
Technische Daten
Stromversorgung:220-240V\~50Hz
max. Eingangsleistung: 1160 W (KAC 3231)
:1600W(KAC3351)
Schutzklasse : I
Sicherung:T,250VAC,3.15AL
Kühlleistung: 2637 W (9000 BTU)
(KAC 3231)
:3500W(12000BTU)
(KAC3351)
Für Räume bis max 80m^3 (KAC 3231) /
max.120m (KAC3351)
Kuhlmittel: R410A / 0,330 kg
(KAC3231)
:R410A/0,410kg
(KAC3351)
Entsorgung

Das Produkt nicht im Hausmull entsorgen.
Das Produkt ist an den ausgewiesenen
Sammelstellen für elektrische und
elektronische Geräte zu entsorgen. Für weitere
Informationen wenden Sie sichitte an Ihren
Händler oder die zuständige Behörde am Ort.
Kälemittel ⇒n vor der Verschrottung von einem qualifizierten Spezialisten entnommen und gemäß nationalen und lokalen Bestimmungen entsorgt werden.

Bitte entsorgen Sie die Batterien umweltgerecht. Werfen Sie Batterien nicht in den Hausmull. Benutzen Sieitte
die Rückgabe und Sammelsysteme in Ihrer
Gemeinde oder wenden Sie sich an den
Handler, bei dem das Produkt gekauft wurde.
Deutsch
Beschreibung
A Fernbedienung
- Fernbedienungssender
- Anzeige mit Funktionskontrolleuchte
- Ein/Aus-Taste ON/OFF
- Moduswahltaste MODE
- Wahltaste Lüftergeschwindigkeit FAN
- Schlafmodustaste SLEEP
- Ozillations-Taste SWING
- Batteriefach
- Anzeige/Indikator Ein/Aus-Taste LED
- Timer Taster Aus TIME OFF
- Timer Taste Ein TIME ON
- Vorprogrammierte Taste SHORT CUT
- Temperatur erhöhen/ verringern
B Grifmulde auf beiden Seiten
c Luftauslass
D Netzkabel mit Netzstecker (nicht abgebildet)
e Unterer Ablauf
F Unterer Luftfilter
Oberer Ablauf
H Oberer Luftfilter
Bedienfeld
- Betriebsindikator
- Schlafmodusindikator
- Ventilatorindikator
- Beriebskontrollanzeige
- Anzeige
- Auto-/Cool-Modus-Indikator
- Entfeuchten-/Ventilator-Indikator
- Zeitschaltuhr-Indikator
- Ozillations-Taste SWING
- Zeitschaltuhr-Einstelltaste TIMER
- Moduswahltaste MODE
- Temperatur verringern -
- Temperatur erhöhen +
- Wahltaste Lüftergeschwindigkeit FAN
- Schlafmodustaste SLEEP
- Ein/Aus Taste
Lamelle
K Rolle
L Wandauslassanschluss mit Verschlusskappe
M Entwasserungsschlauch
N Abluftschlauchadapter
Abluftschlauch
P Wandadapter
Q Fensterauslassadapter
R Batterien (RO3/AAA, 2x)
S Schraube (x4)
T Dübel (x4)
Deutsch
Installation
Aufstellort
Beachten Sie folgende Punkte bei der Wahl des Installationsorts:
- Beachten Sie alle Sicherheitschinweise!
- Halten Sie einen Umgebungsabstand in jeder Richtung von 30 cm und 100 cm zu anderen ElektroProdukten ein.
- Halten Sie einen Umgebungsabstand von 50 cm rund um den äußeren Abluftwandauslass und schützen Sie diesen vor eintretenden Objekten oder Feuchtigkeit.
- Stellen Sie sicher, dass die Wand hinter dem Produkt eine Außenwand und keine Trennwand ist und dass die Bohrungen sichere und ungehindert von versteckten Objekten in der Wand ausgeführht werden können.
- Stellen Sie sicher, dass eine geeignete Steckdose in Reichweite ist und diese nach der Installation erreichbar bleibt.
Seien Sie sich bewusst, dass sich während des Entfeuchtungs-Vorgangs Wasser im Produkt ansammelt, welches durchgehend mit dem mitgelieferten Entwasserungsschlauch in einen geeigneten Behalter oder einen Ablauf abgefuhrt werden muss. - Versichert Sie sich, dass keine Hindernisse den Luftstrom blockieren.
Abluftschlauch
Je nach Modus-Einstellung muss der Abluftschlauch montiert bzw. demontiert werden:
Kuhlmodus, Automatikmodus: mit Abluftschlauch
Lüftermodus, Entfeuchtungsmodus: ohne Abluftschlauch
Wand (Teil: N, O, P)
Abb.1 Schrauben Sie den Wandapter und Abluftschlauchadapter jeweils auf eine Seite des Abluftschlauchs. Verbinden Sie den Abluftschlauchadapter mit dem Luftauslass des Produktes.
Abb. 2 Verwenden Sie den
Wandauslassanschluss als Schablone, um das Bohrmuster auf die Wand zu übertragen. Bohren Sie LÖcher mit einem geeigneten Elektrowerkzeug. Befreien Sie die LÖcher von Bohrstaub und befestigen Sie den Wandauslassanschluss mit den beiliegenden Schrauben und Dübeln. Verbinden Sie den Wandapter mit dem Wandauslassanschluss.
Fenster (Teil: N, O, Q)
Abb. 3 Alternatively kann der Abluftschlauch auch an einem geöffneten bzw. angekippten Fenster angebracht werden. Schrauben Sie dazu den Fensterauslassadapter ans offene Schlauchende.
Hinweise:
Der Abluftschlauch kann auseinandergezogen oder zusammengeschoben werden; halten Sie die Schlauchlänge für eine optimale Leistung jedoch so kurz wie möglich.
Verlangern Sie den Abluftschlauch nicht.
- Vermeiden Sie ein Überbiegen.
- Beachten Sie die Hinweise zur Außerbetriebnahme im entsprechenden Abschnitt, falls Sie das Produkt über längeren Zeitraum nicht verwenden.
Material zur Anbringung und Abdichtung ist nicht im Lieferumfang enthalten, sondern muss im Fachhandel bezogen werden.
Entwasserungsschlauch
Der Entwasserungsschlauch wird benötigt, um Wasser aus dem oberen Ablauf abzuleiten.
Abb.4 Schieben Sie den Entwasserungsschlauch so welt wie möglich auf den oberen Ablauf. Führn Sie das andere Ende des Entwasserungsschlauch in einen geeigneten Behälter oder einen nahegelegenen Ablauf.
Hinweise:
Abhängig von dem eingestellen Betriebsmodus wird das Wasser nach außen geleitet oder in einem internen Tank gesammelt. Entwässern Sie das Produkt entsprechend.
- Befestigen Sie das offene Ende des Entwasserungsschlauchs an der Halterung, wenn dieser nicht gebraucht wird.
- Decken Sie die Abläufe stets ab, wenn diese nicht gebraucht werden.
- Beachten Sie die Hinweise zur Außerbetriebnahme im entsprechenden Abschnitt, falls Sie das Produkt über längeren Zeitraum nicht verwenden.
Bedienung
Abb. 5 Ein-/Ausschalten
Das Produkt kann nur ein oder in Standby geschaltet werden. Ziehen Sie den Stecker, um das Produkt auszuschalten. Betätigten Sie die Ein-/Standby-Taste oder die Taste ON/OFF, um das Produkt ein oder in Standby zu schalten.
Hinweise:
- Nach einem Stromausfall oder wenn das Produkt in Standby und kurz darauf wieder eingeschaltet wird, startet der Kuhl-Kompressor nach 3 Minuten (Einschaltverzögerung). Dies soll Beschädigungen am Kaltemittelkreislauf verhindern.
- Falls das Produkt umgestoBen wird, schalten Sie sofort in Standby undziehen Sie den Stecker. Warten Sie mindestens 2 Stunden, bevor Sie das Produkt wieder in Betriebnehmen,um Schaden am Kältemittelkreislauf zu verhindern.
Schalten Sie das Produkt vor dem Ausstecken stets in Standby.
Fernbedienung
Abb. 6 Den Deckel des Batteriefaches öffnen. Legen Sie zwei Batterien des Typs RO3/AAA ein und achten Sie auf die korrekte Polarität. Schließen Sie das Batteriefach. Die abwechselnde Verwendung des Bedienfeldes und der Fernbedienung kann zu einer Abweichung des Produktes und der dargestellen Information auf der Fernbedienung führen.
Hinweis:
- Betätigen Sie eine Taste Ihrer Wahl auf der Fernbedienung und das Produkt übernimmt die momentane Einstellung der Fernbedienung.
Die Signale der Fernbedienung werden mit einer kurzen Verzogerung übertragen. Dieser Vorgang wird mit dem Erscheinen des Symbols auf der Anzeige der Fernbedienung angezeigt.
Jede Betatigung einer Taste auf der Fernbedienung beleuchtet die Anzeige
| Bedienfeld | Fernbe-dienung | Funktion |
| ON/OFF | Ein-/Aus Taste | |
| TEMP | Temperatur erhöhen | |
| TEMP | Temperatur verringn | |
| MODEMODE | Moduswahltaste | |
| FANFAN | Wahltaste Lüfterge-schwindigkeit | |
| SLEEP/SLEEP | Schlafmodus Ein/Aus | |
| SWING/SUNG | Ozillation Ein/Aus | |
| - | LED | Anzeige und Kont-rolleuchten ein/aus |
| TIMER | TIMEOFF | Einstellen der Auszeit |
| TIMEON | Einstellen der Einzeit | |
| - | SHORTCUT | Auswahl des vorpro-grammierten Modi und der Temperatur |
Deutsch
Kontrollleuchten
| Bedienfeld | Fernbedie-nung | Funktion |
| ♥ | Timer Ein | Automatische Aktivierung |
| ♥ | Timer Aus | Automatische Aktivierung |
| ◇ | ◇ Dry | Entfeuchtungs-modus |
| ✕ | ◇ Fan | Lüftermodus |
| auto | Auto | Automatikmodus |
| ※ | Cool | Kühlmodus |
| - | Heat | Keine Funktion |
| °C | °C | Temperaturanzeige |
| ◇ | - | Betriebskontrollan-zeige * |
| ※ | FAN | Lüftergeschwin-digkeit hoch |
| ✕ | FAN | Lüftergeschwin-digkeit mittel |
| △ | FAN | Lüftergeschwin-digkeit niedrig |
| - | FAN Auto | Lüftergeschwin-digkeit Auto |
| ◇ | ◇ | Schlafmodus ein/aus |
| ● | ◇/— | Produkt ein/aus |
| - | ◇ | Signal wird übertragen |
\* Betriebskontrollanzeige
-
Wenn die Umgebungstemperatur niedriger (Kuhlmodus) oder hoher (Heizmodus) ist als die eingestellte Temperatur, werden Kompressor und Luftermotor abgeschaltet und die Betriebskontrollanzeige leuchtet.
-
Wenn die Umgebungstemperatur hoher (Kuhlmodus) oder niedriger (Heizungsmodus) ist als die eingestellte Temperatur, werden Kompressor und Lüftermotor automatisch wieder eingeschaltet und die Betriebsanzeige erlischt.
Hinweise:
- Nicht zu übertragenen Betätigungsrechte
- Eine Betätigung einer Taste auf dem Bedienfeld und jeder erfolgreiche Übertragung der Fernbedienung wird mit einem akustischen Signal bestätigt.
- Alle Funktionen des Produktes konnen mit dem Bedienfeld oder der Fernbedienung gesteuert werden, mit Ausnahme der Anzeigenbeleuchtungs-Taste LED und der SHORTCUT-Taste.
Modi
| Modus Anwendung | ||
| Auto | Automatik-modus | das Produkt wählten den geeigneten Modus, um die eingestellte Temperatur zu erreichen die Lüftergeschwindig-keit wird automatisch eingestellt die Temperatur kann manuell eingestellt werden |
| Cool | Kühl-modus | kühlt die Raumtempera-tur herunter der Kuhl-Kompressor startet und stoppt, um die eingestellte Temperatur zu halten die Lüftergeschwindig-keit und die Temperatur können eingestellt werden |
| Dry | Ent-feuch-tungs-modus | entfeuchtet den Raum mit dem Lühr die Lüftergeschwindig-keit und die Temperatur sind voreingestellt und konnen nicht eingestellt werden |
| Fan | Lüfter-modus | ·nur Lüfter ·die Lüftergeschwindig-keit kann eingestellt werden ·Temperatureinstellung nicht möglich |
| Timer On Timer Off | Zeit-schalt-uhrmo-dus | ·das Produkt schaltet sich zu eingestellen Zeitpunkten ein und/oder aus |
| Schlaf-modus | ·eingestellte Temperatur wird nach 30 Minuten um 1 °C und nach weiteren 30 Minuten wiederum um 1 °C erhöht ·Temperatur wird für die folgenden 7 Stunden gehalten, danach kehrt das Produkt zur eingestellen Temperatur zusück ·nicht verfügbar während Lüfter- und Entfeuch-tungsmodus | |
Das Produkt ist für folgende Umgebungstemperaturen geeignet:
| Modus Temperatur | |
| AUTO | 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) |
| COOL | 17 °C (62 °F) - 35 °C (95 °F) |
| DRY | 13 °C (55 °F) - 35 °C (95 °F) |

Warning
Jegliche andere Bedingungen oder Installationsorte können zur geminderten Leistung des Produktes, Verletzungen oder Sachschäden führen.
Abb.7 Temperatur einstellen
Drücken Sie die Tasten +erhöhen und verringern - einzel, um die Temperatur zwischen 17^ bis 30^ einzustellen.
Abb.8 Luftergeschwindigkeit einstellen
- Betätigten Sie die Wahltaste für die Lüftergeschwindigkeit FAN, um zwischen den Geschwindigkeiten zu wahren.
Die jeweilige Kontrollleuchte auf dem Bedienfeld und der Fernbedienung zeigen die momentane Einstellung an.
Hinweis:
Es gibt keine Kontrollleuchte für die automatische Geschwindigkeitseinstellung.
Abb.9 Lamellen einstellen
Die Lamellen können in jedem Modus so eingestellt werden, dass der Luftstrom in eine beliebige Richtung geleitet wird.
- Betätigen Sie die Ozillations-Taste SWING wiederholt, um die Lamellen zu bewegen.
- Drücken Sie die Ozillations-Taste, um die Ozillation auszuschalten.
Hinweis:
Bewegen, öffnen oder schlieben Sie die Lamellen nicht manuell.
Abb.10 Zeitschaltuhr einstellen
Die Zeitschaltuhr schaltet das Produkt ein oder in Standby, nach dem eine währbare Zeit verstrichen ist. Beim Einsalten verwendet das Produkt den / die letzten verwendeten Modus und Einstellung. Die eingestellte Dauer wird umgehend nach der Eingabe heruntergebnigt.
- Betätigten Sie die Zeitschaltuhr-Einstelltaste TIMER oder die spezifische TIME ON/OFF -Taste der Fernbedienung, um jeweils einen Zeitpunkt für Auto-Ein oder Auto-Aus festzulegen. Die jeweilige Kontrolleuche leuchtet auf.
- Betätigten Sie die Taste +/- oder die spezifische TIME ON/OFF -Taste der Fernbedienung so oft wie nötig, um eine Zeit zwischen 0,5 bis zu 24 Stunden festzulegen.
Die Einstellung wird nach 5 Sekunden ohne Eingabe im Produkt gespeichert.
Deutsch
Hinweis:
Die Kontrollleuchten leuchten auf, wenn die Zeitschalttuhr aktiviert ist.
Beispiele:
- Um das Produkt nach 1 Stunde aus und nach weiteren 112 Stunden wieder einzuschalten, stellen Sie während des Betriebs die Auto-Aus-Zeit auf 1,0 h und die Auto-Ein-Zeit auf 2,5 h.
Um das Produkt in 8 Stunden fur einen Zeitraum von 8 Stunden einzuschalten, stellen Sie in Standby die Auto-Ein-Zeit auf 8,0 h und die Auto-Aus-Zeit auf 16,0 h.
Hinweise:
Die Einstellung erfolgt in 0,5-Schritten bis zu 10 Stunden und 1-Stunden-Schritten ab 10 bis zu 24 Stunden.
Die jeweilige Kontrollleuche leuchtet, wenn eine Zeit eingestellt ist.
Die Einstellungen werden gelöscht, wenn das Produkt vor Ablauf der Zeit manuell ein- oder in Standby geschaltet wurde.
- Nach Ausführung des Auto-Ein-/Aus-Befehls wird die Einstellung gelöscht und das Produkt muss erneut eingestellt werden. Die Einstellungen werden gelöscht, wenn es zu einem Fehler kommt (siehe Schutz- und Fehlercodes).
Funktion vorprogrammieren
Durch Drücken der Taste SHORTCUT latent sich eine beliebige Funktion und Temperatur abspeichern und abrufen.
Wahlen Sie z.B. mit den Tasten MODE, TEMP /+ und verringern /-, FAN usw. die gewünschte Funktion.
- Halten Sie nun die Taste SHORTCUT gedrückt bis die Anzeigeomal blinkt, um die Einstellung zu übernehmen.
- Sie können die abgespeicherte Einstellung jederzeit und aus jedem Modus hersaus durch kurzes Drücken der Taste SHORTCUT aktivieren.
Abb. Entwässern
Wasser wird ausschließlich während des Automatik- AUTO, Kuhl- COOL und Entfeuchtungsmodus DRY angesammelt.
Während des Entfeuchtungsmodus DRY wird Wasser unverzüglich durch den oberen Ablauf abgeleitet und der Entwasserungsschlauch muss dauerhaft angeschlossen sein. Das Wasser wird durch den Schlauch in einen geeigneten Behälter oder einen nahegelegenen Ablauf geleitet.
Hinweis:
KAC3231 ist mit einem Selfstverdampfungs-System ausgestattet. Das Kondenswasser verdampft selbstständig und wird durch den Luftauslass abgeblasen.

Warning
Überschwemmungsgefahr! Lassen Sie das Produkt während des Entwässerns in einen externen Behälter niemals unbeaufsichtigt. Leeren Sie den Behälter regelmäßig, um eine Überlaufen und Wasserschäden zu vermeiden.
Hinweis:
Während des Automatik- AUTO und Kuhlmodus COOL wird das Wasser in einem internen Tank angesammelt, welche entleert werden muss, wenn er voll ist. In dieser Fall ertont ein akustisches Signal, auf der Anzeige erscheint der Schutzcode P1. Der Kuhlprozess wird gestopt, bis das Wasser entleert und das Produkt neu gestartet wurde, während der Lüfter weiterhin arbeitet.
- Trennen Sie das Produkt von der Stromversorgung.
- Platzieren Sie das Produkt mit dem unteren Ablauf über einem geeigneten Behälter oder Ablauf.
- Entfernen Sie die Abdeckung des unteren Ablaufs.
- Bringen Sie die Abdeckung wieder an, nach dem das Wasser vollständig abgelaufen ist.
- Stecken Sie den Netzstecker in eine geeignete Steckdose.
Das Produkt ist bereit zum Einsatz.
Unter Umständen (z. B. hohe Luftfeuchtigkeit) kann das Selfstverdampfungs- System nicht ausreichen, um das Wasser zu verarbeiten. Dann wird das überschüssige Wasser in einem internen Tank angesammelt, welcher wie oben erklärrt entleert werden muss, wenn er voll ist.
Reinigung und Pflege
Abb.12 Schalten Sie das Produkt in Standby undziehen Sie den Netzstecker,um es von der Stromversorgung zu trennen.
Hinweis:
Reinigen Sie das Produkt alle zwei Wochen. Reinigen Sie die äußeren Oberflächen des Produktes mit einem feuchten Lappen und neutralem Reinigungsmittel. Trocknen Sie das Produkt mit einem fusselfreien Tuch. Verwenden Sie keine chemischen, alkalischen, schmirgeldnde oder andere aggressive Reinigungsmittel, da diese die Oberflächen beschädigten können.
Abb. Entfernen Sie die Luftfilter. Reinigen Sie die Luftfilter in warmem Wasser (unter 40^ ) und neutralem Reinigungsmittel.
Abb.14 Lassen Sie die Filter vor dem Einbau vollständig trocknen.
- Offnen Sie nicht das Gehäuse des Produktes und führen Sie keine Werkzeuge durch die Luftungsöffnungen.
- Im Innern diesen Produktes befinden sich keine Teile, die vom Benutzer repariert oder gewartet werden können. Wenden Sie sich an eine qualifizierte Fachkraft, um das Produkt überprüfen und gegebenenfalls instand setzen zu halten.
Außerbetriebnahme
Abb.15 Entleeren Sie jegliches Wasser aus dem Produkt und trocknen Sie diese einen halben Tag lang im Lüftermodus FAN in einem trockenen, warmen Raum, um Schimmel vorzubeugen. Schalten Sie das Produkt in Standby. Ziehen Sie den Netzstecker und wickeln Sie das Netzkabel um die Netzkabelaufnahme. Entfernen Sie die Abluftschlauch-Baugruppe vom Produkt und Wandauslassanschluss. Verschreiben Sie den Wandauslassanschluss mit der Verschlusskappe. Decken Sie die Abläufe ab. Entnahmen Sie die Batterien aus der Fernbedienung.
Transport
Abb.16 Warten Sie nach dem Bewegen mindestens zwei Stunden, bevor Sie das Produkt in Betriebnehmen, um Schaden am Kätemittelkreislauf zu vermeiden.
Hinweis:
Das Produkt ist schwer. Bewegen Sie das Produkt deshalb nach Möglichkeit durch Schieben oder Ziehen auf den Rollen. Wenn ein Anheben unvermeidlich ist, verwenden Sie die Griffmulden und/TRagen Sie das Produkt zu zweit. Bewegen Sie das Produkt nicht während des Betriebs.
Deutsch
Fehlerbehebung
Sollte es während des Betriebs zu Störungen kommt, beachten Sie nachfolgende Tabelle. Sollen die Probleme wie unter Behebung angegeben nicht abgestellt werden können, wenden Sie sich an ihren Handler.

Warning
Führer Sie nur solche Arbeiten durch, die in dieser Bedienungsanleitung erklart sind! Alle weiteren Inspektions-, Wartungs- und Reparaturarbeiten müssen von einer autorisierten Kundendienstelle oder einer ähnlich qualifizierten Fachkraft durchgeführt werden!
| Problem Mögliche | Ursache Behebung | |
| Produkt startet nicht | nicht an die Stromversorgung angeschlossen | an die Stromversorgung anschließen |
| Netzkabel oder Stecker defekt von einer | er Fachkraft überprüften{lüssen | |
| sonstiger elektrischer Defekt des Produktés | von einer Fachkraft überprüften{lüssen | |
| Fehler aufgetreten siehe Schutz- und | Fehlercodes | |
| Fernbedienung fehlerhaft siehe unter | ||
| Fernbedienung Funktioniert nicht | Batterien erschöpft Batterien ausweichseln | |
| Produkt außerhalb der Reichweite oder Signale von Hindernis unterbrochen | Fernbedienung annahern und Hindernisse entfernen | |
| sonstiger elektrischer Defekt der Fernbedienung | von einer Fachkraft überprüften{lüssen | |
| Zeitschaltuhr Funktioniert nicht | unplausible, gegensätzliche oder falsche Zeit eingestellt | Zeitinstellung prüfen |
| unzureichende Kührung | nahegelegene Hitzequelle behindert den Kühlprozess | Produkt umziehen oder Hitzequelle beseitigen |
| unzureichende Belüftung Umgebungsabstand sicherstellen | ||
| offene(s) Fenster oder Tör(en) im Raum | Fenster / Tör(en) schlieben | |
| Abluftschlauch nicht ordnungsgemäß verbunden oder verstoptf | ordnungsgemäß verbinden oder Verstopfung beseitigen | |
| Luftfilter verstoptf Luftfilter reinigen | ||
| Temperatur zu hoch eingestellt Temperatursteuerung einstellen | ||
| ungewöhnliche Gereusche | Produkt ist nicht nivelliert Produkt nivellieren | |
| Produkt berührt Gegenstand Gegenstand entfernen | ||
Hinweis:
Während des Betriebs ist ein Murmeln von Wasser zu horen. Dieses Gerausch ist normal für Kätemittel, das im Kätemittelkreislauf zirkuliert.
Schutz- und Fehlercodes
| Code | Ursache Lösungs | ansatz |
| P1 | internet Wassertank voll | durch unteren Ablauf entwickeln |
| E1 | Fehler des Raumtempe-ratur-Sensors | Produkt in Standby schalten, Netzsteckerziehen und wieder einstecken |
| E2 | Fehler des Verdampfer-Temperatur-Sensors | Produkt in Standby schalten, Netzsteckerziehen und wieder einstecken |
| E4 | Fehler der Bedienfeld-Kommunika-tion | Produkt in Standby schalten, Netzsteckerziehen und wieder einstecken |
Hinweis:
Wenden Sie sich bei wiederholtem Auftreten eines Fehlers an den Kundendienst.
Informationsanforderungen
Produktdatenblatt Lokale Klimaanlagen


Deutsch
| KO=NIC | KAC3231 | KAC3351 | ||
| Bezeichnung | Symbol | Wert Einheit | ||
| Schalleistungs-gegel | LWA | 65 6 | 5 dB | |
| Treibhauspotenzial* | GWP | 2088 | 2088 | kg CO2eq. |
| Nenn-Leistung im Kühlbetrieb | P rated | 2,6 | 3,5 kW | |
| Nenn-Leistung im Heizbetrieb | P rated | n/a | n/a kW | |
| Nenn-Leistungs-aufnahme im Kühlbetrieb | PEER | 1,0 | 1,4 kW | |
| Nenn-Leistungs-aufnahme im Heizbetrieb | PCOP | n/a | n/a kW | |
| Nenn-Leistungszahl im Kühlbetrieb | EERd | 2,6 | 2,6 - | |
| Nenn-Leistungszahl im Heizbetrieb | COPd | n/a | n/a - | |
| Leistungsaufnahme im Betriebszustand „Temperaturregler aus“ | PTO | 0,9 | 1,0 W | |
| Leistungsaufnahme im Bereitschaffszustand | PSB | 0,5 | 0,5 W | |
| Stromverbrauch von Einkanal-/Zweikanal-Raumklimapro-dukten (getrennte Angabe für Kühlbetrieb und Heizbetrieb) | DD: QDD: QSD | n/a1,0 | n/a1,4 | DD: kWh/aSD: kWh/h |
| Kontaktadresse für weitere Informationen | Imtron GmbHWankelstraße 5,85046 Ingolstadt, Germany | |||
Die Bemessungs-Kühleistung ist unter den nachfolgenden Bedingungen geprüft:
| Kühlbetrieb | Innenraum | 35 °C (DB) | 24 °C (WB) |
* Hinweis:
- Dieses Produkt enthalt fluoriertes Treibhausgas (Luftdicht versiegelt), welches der Umwelt schadet und zum Treibhauseffekt beiträgt, wenn es in die Atmosphäre gelangt.
Kältemittel-Typ: R410A
Treibhauspotential (GWP): 2088 - Der Austritt von Kaltemittelträgt zum Klimawandel bei. Kaltemittel mit geringerem Treibhauspotenziallagen im Fall eines Austretens weniger zur Erderwärung bei als solche mit higherem Treibhauspotenzial.
- Dieses Produkt enthalt Kältemittel mit einem Treibhauspotenzial von 2088. Somit hatte ein Austreten von 1 kg diesen Kältemittels 2088 Mal großere Auswirkungen auf die Erderwärung als 1 kg CO_2 , bezogen auf hundert Jahre. Keine Arbeiten am Kältekreislauf vornehmen oder das Gerät zerlegen - stets Fachpersonal hinzuziehen.
- Energieverbrauch 1,0 kWh (KAC 3231)/1,4 kWh (KAC 3351) pro 60 Minuten basiert auf Standard-Testergebnisse. Der tatsächliche Energieverbrauch hangt davon ab, wie das Gerät verwendet und wo es aufgestellt wird.
Schaltplan
Siehe Anhang.
Safety instructions
Beschermingsklasse : I
Es gibt keine Kontrollleuchte für die automatische Geschwindigkeitseinstellung.
Beweeg, open of sluit de luchtflap nicht handmatig.