IAN 321980 - Robinet MIOMARE - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil IAN 321980 MIOMARE au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Robinet de lavabo MIOMARE IAN 321980, finition chromée, design moderne. |
|---|---|
| Type de robinet | Robinet mélangeur pour lavabo. |
| Dimensions | Hauteur : 15 cm, Largeur : 5 cm, Profondeur : 10 cm. |
| Matériaux | Corps en laiton, finition en chrome. |
| Débit d'eau | Débit standard de 5 litres par minute. |
| Installation | Installation facile avec un système de fixation inclus. |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux et un produit non abrasif. |
| Garantie | Garantie de 2 ans contre les défauts de fabrication. |
| Normes de sécurité | Conforme aux normes de sécurité et de qualité en vigueur. |
| Informations supplémentaires | Compatible avec tous les systèmes de plomberie standard. |
FOIRE AUX QUESTIONS - IAN 321980 MIOMARE
Questions des utilisateurs sur IAN 321980 MIOMARE
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Robinet au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice IAN 321980 - MIOMARE et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil IAN 321980 de la marque MIOMARE.
MODE D'EMPLOI IAN 321980 MIOMARE
Instructions de montage, d'utilisation et consignes de sécurité
PL
BATERIA WANNOWA/PRYSZNICOWA LED
Avant de dire le mode d'emploi, ouvre la page contenant les illustrations et familiarisez-vous ensuite avec toutes les fonctions de l'appareil.
NL BE
Utilisation conforme
Descriptif des pieces.. Page 20
Caracteristiques techniques.. Page 20
Contenu de la livraison. Page 20
Indications de sécurité
Montage
Raccord de la robinetterie.. Page 21
Montage des accessoires (flexible de douche et pommeau de douche) Page 22
Utilisation
Mise en service. Page 22
Inverseur ecoulement baigmoire/fonction douchette.. Page 22
Entretien et nettoyage
Entretien et nettoyage de la robinetterie Page 22
Remplacer I'ellement LED. Page 23
Remplacer lecrible. Page 23
Remplacement de la cartouche. Page 23
Mise au rebut. Page 24
Informations
Potabilité de l'eau du robinet Page 24
Garantie et service après-venture
Mitigeur de baignoire / douche à LED
Introduction

Nos you felicitons de I'achat de votre nouveau produit. You avez opté pour un produit de grande qualité. Les instruc
tions d'installation/d'utilisation font partie de ce produit. Avant d'effectuer l'installation, veuilles lire entierement cette notice de montage et d'utilisation et en respecter les instructions. Cette notice de montage et d'utilisation contient des informations essentielles concernant le montage, l'ajustement et l'entretien. Conservez-la donc précieusement et remettez-la aux évventuels propriétaires ultérieurs du produit.
Utilisationconforme
Le produit est exclusivement concu pour la régulation du débit d'eau chaude et d'eau froide. Exclusivement prévu pour une installation sur baignoires. Ce produit convient pour tout type de système d'eau chaude résistant à la pression comme un chauffage central, un chauffe-eau instantané, un chauffe-eau à pression, etc. Ce produit ne convient pas aux chauffe-eau à bassé pression ou petits chauffe-eau sans pression tels que chauffe-eau pour bains à bois ou à charbon, chauffe-eau pour bains à mazout ou à gaz, fournaux électriques à accumulation ouverts. En cas de doute, consultez un installateur ou un spécialiste. Toute autre utilisation que celle désrite plus haut ou toute modification de ce produit est interdite et peut causeer des dommages. Il peut en outre en résultat des risques mortels ou des blessures. Le produit est uniquement destiné à un usage domestique, il n'est pas prévu pour une utilisation Médicale ou commerciale. Le fabricant décline toute responsabilité en cas d'utilisation non conforme à l'usage prévu.
- Descriptif des pieces
1 2 Raccords S
2 2 Amortisseurs de bruit
3|2 Caches
4 2 Joints (raccords S)
5 2 Ecrous-raccords
6 Corps de robinetterie
7 Inverseur
8 Raccord douchette
9 Cache LED
[10] Ecoulement baignoire.
[11] Clé à six pans creux
12 Clé de montage LED
[13] Cartouche
14 Ecrou de sécurisation de la cartouche
15 Anneau de recouvrement de cartouche
16 Levier
[17] Vis de serrage
18] Plaquette chaud/froid
- Caracteristiques techniques
Écrou-raccord
(raccords d'eau): G 3 / 4
Raccord du tuyau
de laouchette: G 1/2"
Pression minimale
d'écoulement:1,5bar
Eclairage LED: env. < 33^ bleu,
env. 33 - 39^ vert,
env. >39^ rouge,
env. >53^ rouge clignotant
Tolerance capteur
de température: +/- 2°C
- Contenu de la livraison
1 Robinet douche / remplissage baigmoire à LED (5 - 10, 13 - 18)
2 Caches[3]
2 Raccords S avec silencieux [1 - 2]
2 Joints 4
1 Clé à six pans creux 11
1 Clé de montage LED[12]
1 Notice de montage / d'utilisation

Indications de sécurité

DATA A VERTISSEMENT!
GER DE MORT ET RISQUE DE
BLESSURE POUR LES ENFANTS
ET LES ENFANTS EN BAS ! Ne laisserz
jamais les enfants jouer sans surveillance avec l'emballage. Risque d'asphyxie. Tenez le produit hors de portée des enfants. Ce produit n'est pas un jouet.

D'ÉLECTROCUTION! Les défauts
d'étanchéité ou les fuites d'eau
peuvent entrainer un risque d'électrocution mortelle. Contrôlez minutieusement l'étanchéité de tous les raccords. Il faut en outre s'assurer que tous les câbles des apparêls électriques soient installés correctement et en toute sécurité.

ATTENTION! RISQUE DE BLESSURES!
Vérifier que toutes les pieces sont en parfait état et correctement montées. Risque de blessures en cas de montage incorrect. N'oubliez pas que les rondelles et les joints sont des pieces d'usure qui doivent être replacées de temps en temps. Les pieces endommagées peuvent affecter la sécurité et le fonctionnement.

ATTENTION!DOMMAGESMATÉRIELS
Ne confiez le montage qu'a des techniciens qualifiés.
- Contrôlez le positionnement correct de tous les joints.
■ RISQUE DE BRULURES! Lors du réglage de l'eau chaude, veillez à ce que la température de l'eau ne soit pas trop chaude.

ATTENTION! Verifiez que la plaquette chaud / froid 18 est bien montée dans le bon sens. Le sens correct est :
haut = rouge (eau chaude),
bas = bleu (eau froide).
Tenez compte du fait que les joints sont des pieces d'usure devant être replacées de temps en temps.
- Les fuites ou ruptures de conduites d'eau peuvent occasionner dégats matériels duBATIMENT ou des équipements menagers.
VeuillezdonccontrolersoigneusementI'etanchete de tous les raccords.
Se familiariser avant l'installation avec toutes les particularités sur place, par ex. les raccords d'eau et les dispositifs d'arrêt.
Le produit est exclusivement concu pour etre utilise dans des locaux a temperture supérieure a 0^
Montage
Remarque: familiarisez-vous avec le produit avant le montage. Lisez pour cela attentivement la notice de montage suivante et les indications de sécurité. En cas de montage errone, la garantie est exclue, notamment pour les dommages consécutifs.
■ ATTENTION! Avant l'installation, coupez l'arrivée d'eau principale. Sinon il y a risque de blessures et/ou de dommages matériels.
Raccord de la robinetterie
Remarque: cette étape de travail nécessite une clé plate de 30 mm et un ruban d'étanchéité.
Remarque: recouvre chaque piece à visser avec un chiffon humide ou des pince en plastique. Ceci permet d'éviter toute rayure.
Procedez comme suit :
Enrouler une bande d'étanchéité autours des pieces filetées gratées (filetage 1/2 ) des raccords S 1 (voir fig. B1).
Remarque: le ruban d'étanchéité ne fait pas partie de la livraison.
Visser les raccords 1 avec les pieces filetéesétanches dans les raccords muraux.
Alignez les raccords S1 vissés horizontally sur l'entraxe de la robinetterie (voir fig. B2).
Vissez les caches 3 à la main sur les raccords S 1 jusqu'au contact avec le mur (voir fig. B3).
Placez les joints 4 dans les écrous-raccord 5 et vissez le corps du robinet 6 avec les écrous-raccords 5 sur les raccords S 1 (voir fig. B4-B5).
- Montage des accessoires (flexible de douche et pommeau de douche)
Remarque: le flexible de douche et le pommeau de douche ne sont pas compris dans la fourniture.
Remarque: couvir chaque piece à visser par un chiffon humide ou des pince en plastique. Ceci permet d'eviter toute rayure.
Vissez un flexible de douche standard sur le raccord de doucheette 8.
Fixez un pommeau de douche standard sur le flexible de douche.
Remarque: Suivez d'autre part les directives de montage des accessoires.
- Utilisation
- Mise en service
Vérifiez soigneusement et impérativement l'étanchéité de tous les raccords après la première mise en service.
- Contrôlez le fonctionnement du robinet. À cet effet, pivotez le levier [16] dans toutes les positions possibles.
Remarque: le robinet est doté d'un éclairage LED. L'éclairage LED est effectué grâce à une turbine intégrée (sans piles). Grace à un capteur de température intégré, la couleur du LED change automatiquement en fonction de la température de l'eau réglée:
- jusqu'à env. 33^ bleu,
entre env. 33^ et 39^ vert,
au dela d'env. 39^ rouge,
au delà d'env. 53^ rouge clignotant
Ouvrez l'arrivee d'eau principale.
Levez le levier 16 et faites le pivoter vers le haut ou le bas pour reguler l'intensité et la température du début d'eau.
Eau chaude :
Pivotez le levier 16 vers le haut.
Eau froide :
Pivotez le levier 16 vers le bas.
Inverseurécoulement
baignoir/fonctiondouchette
Le passage de l'écoulement baigmoire à la fonction douchette d'effectue manuellement en relevant ou abaissant l'inverseur.
Ecoulement baigmoire :
Abaisser l'inverseur 7.
Fonction douchette :
Relever l'inverseur7.
Remarque: changement manuel signifie: si
l'eau est coupée alors que la fonction douche est active, cette fonction douche est conservée. Lors de la prochaine utilisation, la fonction douche reste active, jusqu'à un nouveau changement manuel vers l'écoulement baigmoire.
- Entretien et nettoyage
- Entretien et nettoyage de la robinetterie
Veuillez noter que les robinetteries sanitaires nécessite un entretien particulier. Veuillez donc respecter les instructions suivantes :
N'utilisez enaucun cas de l'essence, un dissolvant, un produit nettoyant agressif, une Brosse de nettoyage dure,etc. Ceux-ci peuvent endommager la surface du produit.
Séchez votre robinetterie après chaque utilisation en l'essayant avec un chiffon pour prévenir tout évientuel dépôt calcaire.
Nettoyez ce produit avec une serviette humide douce et, le cas échéant, avec un produit nettoyant doux.
Le non-respect des instructions d'entretien peut entrainer des dommages sur la surface. Dans ce cas, tout recours en garantie est exclu.
- Remplacer l'objet LED
Si aucune fonction lumineuse des LED ne peut etre constatée, on peut changer I'element LED.
Durée de vie LED: env. 10 000 heures de fonctionnement.
Vous pouvez acheter un élément LED neuf auprès de la filiale indiquée.
Il faut pour ce faire proceder comme suit :
Dévissez l'écolement baignoire du corps de robinetterie (voir fig. C1), pour cela utilisez un tournevis plat.
Devissez le cache LED du corps de robinet-terie à l'aide de la clé à 6 pans creux (voir fig. C2).
Otez I'elément LED en plastique (voir fig. C3-C4), pour cela, utilisez la clé de montage LED 12.
Montez I'element LED, le cache LED 9 et l'ecoulement baignoire 10 sur le corps de robinetterie 6 de manière analogue au demontage (voir fig. C5 - C7).
- Remplacer le crible
Lorsque le crible à l'intérieur du cache LED est très sale, il faut le nettoyer ou le replacer.
Il faut pour ce faire proceder comme suit :
Dévissez l'écolement baigmoire du corps de robinetterie (voir fig. C1), pour cela utiliser un tournevis plat.
Devissez le cache LED 9 du corps de robinet-terie 6 à l'aide d'une clé à 6 pans creux 11 (voir fig. C2).
Sortez le crible du cache LED en le repoussant à l'aide d'un objet plat (voir fig. D1).
RISQUE DE BLESSURE! Le bord externe de la toile du crible peut composer des zones tranchantes.
Enlevez les dépôts calcaires ou les corps étrangers.
En cas de salissure très importante ou de dommage, remplacez le crible. Vous pouvez acheter un crible neuf auprès de la filiale indiquée.
Replacez par l'intérieur le crible nettoyé / le nouveau crible dans le cache LED [9] (voir fig. D2).
Remarque: veillez à ce que le crible soit positionné correctement dans le cache LED 9.
Montez le cache LED 9 et l'écoulement bai-gnairo 10 sur le corps de robinetterie 6 de maniere analogue au demontage (voir fig. C6-C7).
- Remplacement de la cartouche
La cartouche 13 est une piece d'usure qui doit être remplacée en fonction de la teneur en calcaire ou en impuretés de l'eau. La cartouche devra être changée lorsque le levier 16 s'actionne plus difficile. Vous pouvez acheter une nouvelle cartouche 13 auprès du service après-vente indiqué.
Remarque: pour cette étape de travail, il vous faut une clé plate de 27 mm ou une pince à robinet.
Proceder comme suit pour remplacer la cartouche 13:
Coupez l'arrivee d'eau principale. Laissez s'ecouler le reste d'eau du robinet.
Enlevez la plaquette chaud / froid 18 en glissant un objet plat entre le bord de la plaquette 18 et la partie externe du levier 16.
Remarque: dégagez prudemment la plaquette chaud/froid 18 par une légère pression vers l'extérieur afin d'eviter d'en rayer la surface.
Desserer la vis d'arrêt 17 avec la clé à six pans creux 11 en tournant dans le sens contraire des aiguilles d'une montre.
PRUDENCE! Ne devisse pas entièrement la vis de serrage 17. Mais desserrez-la seulement jusqu'à ce que le levier 16 puisse aisément être retire.
Démontez le levier 16.
Devissez l'anneau de recouvrement de la cartouche 15 n'utilisez pour cela ni pince ni clé
Entretien et ... / Mise au rebut / Informations / Garantie et service après-vente
plate. Sinon, vous risquez d'endommager le produit.
Devissez l'écrou de sécurisation de la cartouche 14 avec une pince à robinet ou une clé plate de 27 mm et retirez la cartouche complète 13 du corps du robinet 6.
Insérez une nouvelle cartouche 13 de la même manière dans le corps de robinetterie 6.
Remarque:veilles au bon positionnement du joint sous la cartouche 13. Assurez-vous que les guidages se situent des les trous prevus a cet effet.
Remontez toutes les pieces mentionnées précédement. Serrez l'écrou de sécurisation de la cartouche 14 avec une pince à robinet ou une clé plate de 27 mm tout en maintainant en même temps le robinet pour éviter qu'il ne tourne dans l'autre sens. Vous assurez ainsi l'étanchéité et le mouvement de son manche ne sera pas entrave.
PRUDENCE! Vérifiez que la plaquette chaud/
froid 18 est bien montée dans le bon sens. Le
sens correct est:
$$ \begin{array}{l} h a u t = r o u g e (e a u c h a u d e), \ b a s = b l e u (e a u f r o i d e). \ \end{array} $$
- Mise au rebut
L'emballage se compose de matières recyclables pouvant etre mises au rebut dans les déchetteries locales.
Votre mairie ou votre municipalite vous renseignereont sur les possibilites de mise au rebut des produits usages.
Informations
- Potabilité de l'eau du robinet
- Renseignez-vous auprès des autorités locales sur la potabilité de l'eau dans votre ville / commune.
D'une façon générale, pour la potabilité de l'eau du robinet, nos recommendations sont les suivantes :
Laisser couler l'eau un bref moment si elle a stagné plus de quatre heures dans les tuyauteries. Ne pas utiliser d'eau stagnante pour préparer les repas et les boissons, et sur tout pas dans la préparation des alimentents pour nourrissons. Sinon, cela présente des risques pour la santé. L'eau qui sort du robinet est bonne lorsqu'elle est nettement plus fraîche que l'eau stagnante.
N'utilisez pas d'eau stagnante venant de tuyauteries chromées pour la nourriture et / ou le soin corporel si vous estes allergique au nickel. Une telle eau peut containir une grande quantite de nickel et provoquer des reactions allergiques.
N'utilisez pas d'eau potable venant de tuyauteries de plomb pour la préparation d'aliments pour nourrisson et / ou pendant la grossesse pour la préparation des alimentents. Le plomb penetre dans l'eau potable, ce qui est particulierement dangereux pour la santé des nourrissons et des jeunes enfants.
Garantie et service après-venture
Le produit a eté fabriqué selon des critères de qualité stricts et contrôle consciencieusement avant sa livraison. En cas de défaillance, vous estes en droit de returner ce produit au vendeur. La présente garantie ne constitue pas une restriction de vos droits légaux.
Ce produit bénéficia d'une garantie de 5 ans à compter de sa date d'achat. La durée de garantie débute à la date d'achat. Veuillez conserver le ticket de caisse original. Il fera office de preuve d'achat.
Si un problème matériel ou de fabrication avait survenir dans 5 ans suivant la date d'achat de ce produit, nous assurons à notre dés抑制 la réparation ou le remplacement du produit sans frais supplémentaires. La garantie prend fin si le produit est endommagé suite à une utilisation inappropriée ou à un entretien défailleant.
La garantie couvre les vices matériels et de fabrication. Cette garantie ne s'étend ni aux pieces du produit soumises à une usure normale (p. ex. des piles) et qui, par conséquent, peuvent être considérées comme des pieces d'usure, ni aux dommages sur des composants fragiles, comme des interrupteurs, des batteries ou des éléments fabriqués en verre.
Service après-venture
(Couts de la communication selon la tari
fication de téléphonie fixe de votre
opérateur)
Tel. +800 34 99 67 53 (De l'étranger)
Veuillez conserveur pour toute demande ulterieure le ticket de caisse et le numero de modèle de l'article, par ex. IAN 123456_7890, comme preuve d'achat.