KR7532 - Perceuse BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KR7532 BLACK & DECKER au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Perceuse à percussion 750 W, vitesse variable, mandrin auto-serrant de 13 mm |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour percer dans le bois, le métal et le béton |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement le mandrin et vérifier les charbons du moteur |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection et des gants lors de l'utilisation |
| Informations générales | Poids : 2,5 kg, garantie de 2 ans, accessoires inclus : poignée supplémentaire et butée de profondeur |
FOIRE AUX QUESTIONS - KR7532 BLACK & DECKER
Questions des utilisateurs sur KR7532 BLACK & DECKER
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Perceuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KR7532 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KR7532 de la marque BLACK & DECKER.
MODE D'EMPLOI KR7532 BLACK & DECKER
Votre perceuse à percussion Black & Decker peut visser et percer le bois, le métal, le plastique et la pierre. Cet outil est destiné à une utilisation exclusivement domestique.
Consignes de sécurité
Consignes de sécurité concernant les outils electroportatifs

Attention! Lisez avec attention tous les avertissements et toutes les instructions. Le non-respect de cette consigne peut entrainer une électrocution, un incendie et/ou de graves blessures.
Conservez tous les avertissements et instructions pour reference ultérieure. La notion «d'outil electroportatif» mentionnée dans les consignes de sécurité se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec cable de raccordement) ou fonctionnant sur piles ou batterie (sans fi I).
- Sécurité de la zone de travail
a. Maintenez la zone de travail propre et bien éclairée. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.
b. N'utilise pas les outils electroportatifs dans un environnement presentant des risques d'explosion ni en presence de liquides, gaz ou poussieres infl ammables. Les outils electroportatifs generationsl des etincelles risquant d'enfl amer les poussieres ou les vapeurs.
c. Pendant l'utilisation d'un outil electroportatif, les enfants et autres personnes doivent rester éloignés. En cas d'inattention, vous risquez de perdre le contrôle de l'outil.
- Sécurité électrique
a. La prise de l'outil electroportatif doit etre compatible avec la prise d'alimentation. Ne modifi ez en aucun cas la prise. N'utilise pas de prises d'adaptateur avec des apparereils ayant une prise de terre. Le respect de ces consignes reduit le risque de chic electrique.
b. Evitez le contact physique avec des surfaces mises à la terre telles que tuyaux, radiateurs, jours et réfrigerateurs. Le risque de chic électrique augmente si votre corps est relié à la terre.
c. N'exposez pas l'outil electroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil electroportatif augmente le risque de chocoléctrique.
d. Préservez le cable d'alimentation. N'utilisez pas le cable pour porter l'outil, pour l'accrocher. Ne le tirez pas pour le débrancher. Maintenez le cable éloigné des sources de chaleururs, des parties huilées, des bords tranchants ou des pieces en rotation. Le risque de chocolélectrique augmente si les cables sont endommages ou emmelés.
e. Si vous utilisez l'outil electroportatif à l'extérieur, utilisez une rallonge homologuée pour une utilisation à l'extérieur. L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les travaux à l'extérieur réduit le risque de chocoléctrique.
f. Si l'outil doit être utilisé dans un endroit humide, prenez les précautions nécessaires en utilisant un dispositif à courant résiduel (RCD). L'utilisation d'un tel dispositif réduit les risques d'électrocution.
- Sécurité personnelle
a. Restez vigilant, surveilleze ce que vous faites. Faites preuve de bon sens quand vous utilisez un outil electroportatif. N'utilisez pas l'outil lorsque vous etes fatigué ou après avoir consommé de l'alcool ainsi que des medicaments. Un moment d'inattention en utilisant l'outil peut entrainer de graves blessures.
b. Portez un équipement de protection. Portez toutes des lunettes de protection. Selon le travail a effectuer, le port d'équipement de protection tels que masque anti-poussières, chaussures de sécurité antidérapantes, casque ou protection auditive, réduit le risque de blessures.
c. Evitez un démarrage imprévu. L'appareil doit être en position OFF (arrêt) avant d'effectuer le branchement à l'alimentation et/ou au bloc-batterie, de le ramasser ou de le porter. Ne laissez pas votre doigt sur le bouton de commande en le transportant. N'alimentez pas l'outil si le bouton est activé. Ceci pourrait être à l'origine d'accident.
d. Retirez les outils ou clés de réglage avant demettre l'outil en marche. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures.
e. Adoptez une position comfortable. Adoptez une position stable et gardez
FRANÇAIS
votre équilibre en permanence. Vous contrôlez ainsi比较好 dans des situations inattendues.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. N'approche pas les cheveux, vêtements ou gants des parties des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent s'accrocher dans les pièces en mouvement.
g. En cas d'utilisation d'appareils servant à aspirer ou à recueiller les poussières, assurez-vous qu'ils sont correctement raccordés et utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.
- Utilisation des outils electroportatifs et précautions
a. Respectez la capacité de l'outil. Utilisez l'outil electroportatif approprié pour le travail à effectuer. Avec un outil approprié, vous travaillerez mieux et en toute sécurité.
b. N'utilisez pas un outil electroportatif dont le bouton marche/arrêt est défectueux. Un outil electroportatif qui ne répond pas à la commande marche/arrêt est dangereux et doit être réparé.
c. Retirez la prise de courant et/ou débranchez le bloc-batterie avant d'effectuer des réglages, de changer les accessoires ou de ranger l'outil. Cette mesure de précaution empêche demettre l'outil en marche accidentellement.
d. Rangez les outils electroportatifs hors de portée des enfants. Les personnes ne connaissant pas l'outil ou n'ayant pas lu ces instructions ne doivent en aucun cas l'utiliser. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées.
e. Entretenez les outils electroportatifs. Verifi ez que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincidees. Verifi ez qu'il n'y a pas de pieces cassees ou endommagées susceptibles de nuire au bon fonctionnement de l'outil. S'il est endommaged, faites reparer l'outil avant de I'utiliser. De nombreux accidents sont la conséquence d'outils mal entretenus.
f. Les outils de coupe doivent toujours être aiguises et propres. Des outils soignement entretenus avec des bords tranchants bien aiguises se coincent
moins souvent et peuvent être guidés plus facilement.
g. Utilisez les outils electroportatifs, les accessoires, etc., en suivant ces instructions et en tenant compte des conditions de travail, ainsi que du travail à effectuer. L'utilisation des outils electroportatifs à d'autres fi ns que celles prévues peut vousmettre en situation dangereuse.
- Réparations
a. Faites réparer vous outil electroportatif uniquement par du personnel qualifié et seulement avec des pieces de rechange appropriées. Cela garantira le maintain de la sécurité de votre outil.
Consignes de sécurité supplémentaires concernant les outils electroportatifs

Attention! Prendre encore plus de précautions pour les perceuses et les perceuses à percussion.
Portez un serre-tete antibruit si vous utilisez une perceuse a percussion. L'exposition au bruit peut entrainer la perte de l'ouie.
Utilisez les poignées auxiliaires livrées avec l'outil. La perte de contrôle peut entrainer des blessures.
Tenez l'outil au niveau des surfaces de prise isolées. Ceci permet d'éviter les accidents en cas de contact de l'accessoire de coupe avec des fi ls cachés ou son propre cable.. En touchant un fil sous tension, la charge électrique passée dans les parties métalliques de l'outil électroportatif et il y a risque de chocoléctrique.
N'utilise jamais un burin en mode rotatif. L'accessoire peut se tordre à l'intérieur du matériel et faire tourner le foret.
Utilisez des pince ou autres pour fixer et soutenir la piece de manière stable. Si vous la tenez à la main ou contre votre corps, elle ne sera pas stable et vous pouvez en perdre le contrôle.
Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vérifi ez l'emplacement des cablages et des tuyaux.
Evitez de toucher le bout d'un foret juste après avoir percé. Il peut être chaud.
Les consignes d'utilisation sont données dans ce manuel d'instructions. L'utilisation d'un accessoire ou d'une fi xation, ou bien
l'utilisation de cet outil à d'autres fi ns que celles recommandées dans ce manuel d'instructions peut entraîner des blessures et/ou des dommages matériels.
Sécurité des personnes
Cet outil ne doit pas etre utilise par des personnes (y compris les enfants) ayant des defici ciences physiques,mentales ou sensorielles.Cette consigne s'applique aussi aux personnes manquant d'experience et de connaissance du materiel, a moins que celles-ci n'aient reçu les instructions appropriées ou quelles ne soient encadrées par une personne responsable de leur sécurité pour utiliser l'outil.
Ne laissez jamais les enfants sans surveillance pour éviter qu'ils ne jouent avec cet outil.
Risques résiduels.
L'utilisation d'un outil non mentionné dans les consignes de sécurité données peut entraîner des risques résiduels supplémentaires. Ces risques peuvent survenir si l'outil est mal utilisé, si l'utilisation est prolongée, etc.
Malgré l'application des normes de sécurité correspondantes et la présence de dispositifs de sécurité, les risques résiduels suivants ne peuvent être évités. Ceci comprend:
Les blessures dues au contact avec une piece mobile/en rotation.
Les blessures causées en changeant des pieces, lames ou accessoires.
Les blessures dues à l'utilisation prolongée d'un outil. Une utilisation prolongée de l'outil nécessite des pauses régulières.
Défi cience auditive.
Risques pour la santé causés par l'inhalation de poussières produit pendant l'utilisation de l'outil (exemple: travail avec du bois, surtout le chêne, le hêtre et les panneaux en MDF).
Vibration
La valeur des émissions de vibration déclarée dans la section Déclaration/Données techniques de conformité a été mesure selon une méthode d'essai standard fournie par la norme EN 60745 et peut être utilisée pour comparer un outil à un autre. Elle peut aussi être utilisée pour une évaluation préliminaire à l'exposition.
Attention! Selon la maniere dont I'outil est utilise, la valeur des émissions de vibration pendant l'utilisation de I'outil peut être différente de la valeur déclarée. Le niveau de vibration peut augmenter au-dessus du niveau établi.
Quand l'exposition aux vibrations est évaluée api n de déterminer les mesures de sécurité requises par la norme 2002/44/CE pour protéger les personnes utilisant régulièrement des outils electroportatifs, il faut tenir compte d'une estimation de l'exposition aux vibrations, des conditions actuelles d'utilisation et de la manière dont l'outil est utilisé. Il faut aussi tenir compte de toutes les pieces du cycle de fonctionnement comme la durée pendant laquelle l'outil est arrêté et quand il fonctionne au ralenti, ainsi que la durée du déclenchement.
Étiquettes de l'outil
Les pictogrammes ci-dessous se trouvent sur l'appareil:

Attention! Pour réduire le risque de blessures, l'utilisateur doit dire le manuel d'instructions.
Sécurité électrique

Cet outil est doublement isolé. Par conséquent,aucun cable de mise à la terre n'est nécessaire. Verifi ez si l'alimentation mentionnée sur la plaque signalétique de l'outil correspond bien à la tension presente sur le lieu.
Si le cable d'alimentation est endommage, il doit etre remplace par le fabricant ou par un Centre de réparation Black & Decker agreé pour éviter tout danger.
\section*{Caracteristiques}
Cet apparéil comprend certains, ou tous, les éléments suivants.
- Selecteur de vitesse
- Bouton de verrouillage
- Bouton de commande de variation de vitesse
- Bouton de commande avant/arrière
- Sélecteur deux vitesses
- Sélecteur de mode de perçage
- Mandrin
- Butée de profondeur
- Poignée latérale
Assemblage
Attention! Avant l'assemblage, assurez-vous que l'outil est eteint et debranché.
FRANÇAIS
Installation de la poignee laterale et de la butée de profondeur (fi gure A)
Tournez le manche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que la poignée laterale (9) puisse glisser sur l'avant de l'outil.
Tournez la poignee laterale dans la position deseirée.
Insérez la butée de profondeur (8) dans l'orifi ce de montage, comme indiqué.
Ajustez la profondeur de perçage comme décrit ci-dessous.
Serrez la poignée laterale en tournant le manche dans le sens des aiguilles d'une montre.
Réglage de la profondeur de perçage (fi gure A)
Relâchez la poignée latérale (9) en tournant le manche dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Reglez la butée de profondeur (8) à la position désirée. La profondeur de perçage maximale est égale à la distance entre le bout du foret et l'extrémité avant de la butée de profondeur.
Serrez la poignée laterale en tournant le manche dans le sens des aiguilles d'une montre.
Installation d'un accessoire (fi gures B et D)
Mandrin auto-serrant avec l'axe de verrouillage (le cas échéant) (fi gure B)
Ouvrez le mandrin (7) en tournant le manchon (11) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Insérez la tige du foret (12) dans le mandrin.
Serrez le mandrin en tournant le manchon dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Mandrin auto-serrant (le cas échéant) (figure C)
Ouvrez le mandrin en tournant la partie avant (13) avec une main tout en maintainant la partie arrrière (14) de l'autre main.
Insérez la tige du foret (12) dans le mandrin.
Serrez ensuite le mandrin fermement.
Mandrin à clé (le cas échéant) (figure D)
Ouvrez le mandrin en tournant le manchon (15) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Inserez la tige du foret (12) dans le mandrin.
Insérez la clé du mandrin (16) dans chaque trou (17) sur le côte du mandrin et tournez dans le sens des aiguilles d'une montre pour serrer.
Retrait et réinstallation du mandrin (figure E)
Ouvrez le mandrin le plus possible.
Retirez la vis de fixation à l'intérieur du mandrin en la tournant dans le sens des aiguilles d'une montre avec un tournevis.
Serrez une clé Allen dans le mandrin. Terminatez le serrage en tapant avec un marteau, comme indiqué.
Retirez la clé Allen.
Retirez le mandrin en le tournant dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Pour replacez le mandrin, vissez-le sur l'axe et utilisez la vis de fi xation pour le serrer.
Utilisation
Attention! Laissez l'outil fonctionner à sa propre vitesse. Ne le pousse pas au-delà de sa limite.
Attention! Avant de percer les murs, les planchers ou les plafonds, vérifi ez l'emplacement des cablages et des tuyaux.
Sélection du mode de perçage
Pour pincer de la pierre et du béton, réglez le sélecteur de mode de fonctionnement (6) en position T1
Pour pearch dans l'acier, le bois et le plastique, reglez le selecteur de mode (6) en position 1.
Sélecteur deux vitesses (figure A)
Pour pearch dans l'acier et pour les applications de vissage, tournez le selecteur deux vitesses (5) en position 1 en alignant la flèche (10) avec le chiffre 1 (1ère vitesse).
Pour percer dans des matériaux autres que l'acier, tournez le selecteur deux vitesses (5) en position 2 en alignant la flèche (10) avec le chiffre 2 (2ère vitesse).
Sélection du sens de rotation
Pour percer et pour serrer les vis, utilisez la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre. Pour desserrer les vis ou-retirer un foret bloqué, utilisez la rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.
Pour selectionner la rotation dans le sens des aiguilles d'une montre, poussez le bouton de commande avant/arrriere (4) vers la gauche.
FRANÇAIS
Pour selectionner la rotation dans le sens inverse des aiguilles d'une montre, poussez le bouton de commande avant/arrive vers la droite.
Attention! Ne changez jamais le sens de rotation quand le moteur tourne.
Mise en marche et arrêt
Pourmettre l'outil en marche,appuyez sur le selectorateur de vitesse (1).La vitesse de l'outil depend de la pression sur le bouton. Si I'outil possede un bouton de commande de variation de vitesse (3),selectionnez la vitesse desirable.Normalement,les vittesses lentes correspondant aux forets a large diametre et les vittesses rapides aux forets de faible diametre.
En mode continu, appuyez sur le bouton de verrouillage (2) et relâchéz le sélecteur de vitesse. Cette option est disponible uniquement à la vitesse max. ou à n'importe qu'elle vitesse préréglée avec le bouton de commande de selection de vitesse (3). Cette option ne fonctionne pas en rotation inverse.
Pour arreter l'outil, relâchez le sélecteur de vitesse. Pour arreter l'outil quand celui-ci est en mode continu, appuyez de nouveau sur le sélecteur, puis relâchez-le.
Accessoires
La qualité de travail réalisé par votre outil dépend des accessoires utilisés. Les accessoires Black & Decker et Piranha correspondent aux normes de qualité supérieure et sont conçus pour donner le meilleur résultat possible. En utilisant ces accessoires, vous outil vous donnera entière satisfaction.
Entretien
Votre apparéil/outil sans fil/avec fil Black & Decker a été concu pour fonctionner pendant longtemps avec un minimum d'entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant dépend d'un nettoyage régulier et d'un entretien approprié de l'outil.
Attention! À ne pas oublier avant l'entretien des apparèils électriques sans fil/avec fil:
Arrétez l'appareil/outil, puis débranchez-le.
Ou, arrêtez l'appareil et retirez la batterie de l'appareil/outil si celui-ci est muni d'un bloc-batterie séparé.
Ou bien déchargez complètement la batterie si elle est intégrée au système, puis arrêtez l'appareil (position Off).
Debranche le chargeur avant de le nettoyer. Aucun entretien particulier n'est nécessaire pour le chargeur en dehors du nettoyage régulier.
Nettoyez régulierement les orifices de ventilation de votre apparéil/outil/chargeur à l'aide d'une Brosseouple ou d'un chiffon sec.
Nettoyez regulierement le compartment du moteur à l'aide d'un chiffon humide. N'utilise pas de produit abrasif ou à base de solvant.
Ouvrez régulierement le mandrin et retirez la poussière à l'intérieur en le tapant (si installé).
Remplacement des prises secteur (RU et Irlande uniquement)
Si une nouvelle prise secteur doit etre installee:
Mettez au rebut la vieille prise.
Branchez le fil brun dans la borne de la nouvelle prise.
Branchez le fil bleu à la borne neutre.
Attention! Aucune connexion ne doit être faite à la borne de terre. Suivez les instructions de montage fournies avec les prises de bonne qualité. Fusibles recommends: 5 A.
Protection de l'environnement

Recyclage. Cet apparéil ne doit pas être jeté avec les déchets menagers.
Si vous appeareil/outil Black & Decker doit être remplace ou si vous ne l'utilisez plus, ne le jetez pas avec les ordures menagères. Songez à la protection de l'environnement et recycliez-le.

La collecte séparée des produits et des emballages usages permet de recycler et de réutiliser des matériaux. La réutilisation de matériaux recyclés evite la pollution de l'environnement et réduit la demande de matières premières.
Des reglementations locales peuvent stipuler la collecte séparée des produits électriques et des produits menagers, dans des déchetteries municipales ou par le revendeur lorsque vous achetez un nouveau produit.
Black & Decker offre une solution permettant de recycler les produits Black & Decker lorsquils ont atteint la fi n de leur cycle de vie. Pour pouvoir profi ter de ce service, veuillez returner votre produit à un réparateur/agree qui se chargera de le collector pour nous.
FRANÇAIS
Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agrées Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante: www.2helpU.com
\section*{Caracteristiques techniques}
| (Type 1) (Type 1) | |||
| Tension d'entrée V | AC | 230 | 230 |
| Puisance | W | 750 | |
| Aucune vitesse de charge min | -1 | 0-1100 / | 0-1100 / |
| 0-3100 0-3100 | |||
| Résistance au choc | min-1 | 0-18 700 / | 0-18 700 / |
| 0-52 700 0-52 700 | |||
| Capacité max de perçage | |||
| Béton | mm | 16 | 18 |
| Acier | mm | 13 | 13 |
| Bois | mm | 50 | 50 |
| Poids | kg | 2,5 | 2,6 |
| Tension d'entrée V | 230 | 230 | ||
| Puisance | W | 910 | ||
| Aucune vitesse de charge min | 0-1100 / 0-1100 / | |||
| 0-3100 | 0-3200 | |||
| Résistance au choc | min-1 | 0-18 700 / | 0-18 700 / | |
| 0-52 700 | 0-54 400 | |||
| Capacité max de perçage | ||||
| Béton | mm | 18 | 20 | |
| Acier | mm | 13 | 16 | |
| Bois | mm | 50 | 50 | |
| Poids | kg | 2,6 | 2,8 | |
Niveau de pression sonore selon la norme EN 60745:
Pressure sonore (LpA) 100 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A), Puissance sonore (LwA) 111 dB(A), incertitude (K) 3 dB(A)
Valeurs totales des vibrations (somme vectorielle triaxiale) selon la norme EN 60745:
Perçage à percussion, beton (a h, ID) 13.5 m/s², incertitude (K) 1.5 m/s², Perçage, métal (a h, D) 4.3 m/s², incertitude (K) 1.5 m/s²
Déclaration de conformité CE
CONSIGNES DE MACHINERIE

KR7532, KR8542, KR911, KR1102
Black & Decker confirme que les produits décrits dans les «Données techniques» sont conformes aux normes: 2006/42/EC, EN 60745-1, EN 60745-2-1
KR7532 Pour plus de détails, veuillez contacter KR8542 Black & Decker à l'adresse suivante ou reportez-vous au dos du manuel.
850
Le sousigné est responsable des données de la fiche technique et fait cette déclaration au nom de Black & Decker.

Kevin Hewitt
Vice-Président - ingénierie internationale
Black & Decker Europe, 210 Bath Road, Slough, Berkshire, SL1 3YD
Royaume-Uni 11.05.2011
Garantie
Black & Decker assure la qualité de ses produits et vous offre une garantie tres large. Ce certificat de garantie est un document supplémentaire et ne peut en aucun cas se substituer a vos droits legaux. La garantie est valable sur tout le territoire des Etats Membres de l'Union Européenne et de la Zone de Libre Échange Européenne.
Si un produit Black & Decker s'avere defectueux en raison de matériaux en mauvaises conditions, d'une erreur humaine, ou d'un manque de conformité dans les 24 mois suivant la date d'achat, Black & Decker garantit le remplacement des pieces defectueuses, la réparation des produits usés ou cassés ou remplace ces produits à la convenance du client, sauf dans les circonstances suivantes:
Le produit a ete utilise dans un but commercial, professionnel, ou a ete loue;
Le produit a ete mal utilise ou utilise avec négligence;
Le produit a subi des dommages à cause d'objets étrangers, de substances ou à cause d'accidents;
Des réparations ont été tentées par des techniciens ne faisant pas partie du service technique de Black & Decker.
Pour avoir recours à la garantie, il est nécessaire de fournir une preuve d'achat au vendeur ou à un réparateur/agréé. Pour connaître l'adresse du réparateur agréé le plus proche de chez vous, contactez le bureau Black & Decker à l'adresse indiquée dans ce manuel. Vous pourrez aussi trouver une liste de réparateurs agréés Black & Decker et de plus amples détails sur notre service après-vente sur le site Internet à l'adresse suivante: www.2helpU.com.
Visitez notre site Web www.blackanddecker.fr pour enregistrer votre nouveau produit Black & Decker et être informé des nouveaux produits et des offres spéciales. Pour plus d'information concernant la marque Black & Decker et notre gamme de produits, consultez notre site www.blackanddecker.fr.