Tanaka TCS 33EDP - Scie

TCS 33EDP - Scie Tanaka - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TCS 33EDP Tanaka au format PDF.

📄 84 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Tanaka TCS 33EDP - page 27
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Caractéristiques techniques Scie à chaîne Tanaka TCS 33EDP, moteur 32,2 cm³, puissance 1,3 kW, longueur de guide 30 cm
Utilisation Idéale pour l'élagage, la coupe de bois et les travaux de jardinage
Maintenance et réparation Vérification régulière de la chaîne, lubrification nécessaire, nettoyage du filtre à air
Sécurité Équipée d'un frein de chaîne, protection contre les rebonds, utilisation de gants et lunettes recommandée
Informations générales Poids léger, conception ergonomique, garantie fabricant de 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - TCS 33EDP Tanaka

Comment puis-je démarrer ma scie Tanaka TCS 33EDP ?
Assurez-vous que le réservoir de carburant est plein. Mettez la scie sur une surface plane, activez le frein de chaîne, tirez le starter, puis tirez doucement sur la corde de démarrage jusqu'à ce que vous sentiez une résistance. Ensuite, tirez rapidement pour démarrer.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que le réservoir de carburant est plein et que le carburant est frais. Assurez-vous que le starter est correctement réglé et que la bougie d'allumage est en bon état. Si le problème persiste, contactez un technicien agréé.
Comment affûter la chaîne de ma scie Tanaka TCS 33EDP ?
Utilisez une lime ronde pour affûter les dents de la chaîne. Maintenez la lime à un angle de 30 degrés par rapport à la dent et effectuez des mouvements réguliers. Assurez-vous d'affûter chaque dent de manière égale.
Quelle est la capacité du réservoir de carburant de la Tanaka TCS 33EDP ?
La Tanaka TCS 33EDP a une capacité de réservoir de carburant de 0,32 litre.
Comment nettoyer ma scie après utilisation ?
Après chaque utilisation, débranchez la bougie d'allumage et nettoyez la scie avec un chiffon humide. Enlevez les débris de la chaîne et du guide-chaîne, et vérifiez que le filtre à air n'est pas obstrué.
Que faire si la chaîne saute pendant l'utilisation ?
Vérifiez la tension de la chaîne. Si elle est trop lâche, ajustez-la selon les instructions du manuel. Assurez-vous également que la chaîne et le guide-chaîne ne sont pas usés.
Quel type de lubrifiant devrais-je utiliser pour la chaîne ?
Utilisez un lubrifiant spécialement conçu pour les chaînes de scie. Cela permettra à la chaîne de fonctionner efficacement et de prolonger sa durée de vie.
Où puis-je trouver des pièces de rechange pour ma scie Tanaka TCS 33EDP ?
Vous pouvez trouver des pièces de rechange chez les revendeurs agréés Tanaka ou sur des sites de vente en ligne spécialisés dans les outils de jardin.
Quelles sont les mesures de sécurité à respecter lors de l'utilisation de la scie ?
Portez des lunettes de protection, des gants, et des protections auditives. Assurez-vous de ne pas travailler seul et de garder une distance de sécurité avec les autres pendant l'utilisation.
Quelle est la garantie de la scie Tanaka TCS 33EDP ?
La scie Tanaka TCS 33EDP est généralement livrée avec une garantie de deux ans, mais cela peut varier selon le revendeur. Veuillez consulter votre manuel pour les détails spécifiques.

Questions des utilisateurs sur TCS 33EDP Tanaka

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TCS 33EDP - Tanaka et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TCS 33EDP de la marque Tanaka.

MODE D'EMPLOI TCS 33EDP Tanaka

REMARQUE: Certains appareils n'en sont pas pourvus.

Symboles ATTENTION Les symboles suivants sont utilisés pour l'outil. Bien se familiariser avec leur signification avant d'utiliser l'outil.
iIl est essentiel que vous lisiez et comprendiez parfaitement les consignes de sécurité et autres averissements suivants et que vous les observiez strictement. L'utilisation inattentive ou inadéquate de cette machine risque de provoquer des blessures graves ou fatales.STOPArrêt d'urgence
Lisez, comprendez et suivez toutes les instructions et tous les averissements disponibles dans ce manuel et sur le produit.Mélange carburant/huile
Utilisez toujours des lunettes de protection ainsi qu'une protection pour la tête et les orei vous utilisez ce produit.les soins queRemplir l'huile de chaine
Portez une attention particulière aux phénomènes de rebond. Prénez garde aux mouvements possibles soudains et accidentels du guide-chaine de votre tronçonneuse.TAjustement du carburateur - vitesse d'arrêt
Il est interdit d'utiliser la machine d'une main. Pendant la découvert, maintainez fermement la tronçonneuse à deux mains en enserrant la poignée avant à l'aide du pouce.LAjustement du carburateur - Mélange basse vitesse
Frein de châte Ajustement du carburateur - Mélange haute vitesseH
Etranglement - Position marche (ouverte) Pompe à amorce
Etranglement - Position de démarrage (fermé)Niveau de puissance sonore garantit
Marche/Allumer Surface chaude
Arrêt/Eteindre Réglage de la pompé à huile

Sommaire

DESCRIPTION 28

PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITE 29

SPECIFICATIONS 31

MONTAGE 32

UTILISATION 32

ENTRETIEN 35

Listedespiecesdetachedes

DESCRIPTION

  1. Commande des gaz : Dispositif actionné par le doigt de l'opérateur pour la commande de vitesse du moteur.
  2. Levier accelérateur bloqué : Dispositif qui empêche le déclenchement accidentel de la commande des gaz tant qu'elle n'est pas reliçée manuellement.
  3. Commutateur ARRET Dispositif d'arreter le moteur.
  4. Bouchon du réservoir d'huile: Permet de fermer le réservoir d'huile.
  5. Lanceur à retour automatique : Tirer sur la poignée pour lancer le moteur.
  6. Poignée arrête : Supporte la poignée située à ou vers l'arrêté du compartment du moteur.
  7. Bouchon du réservoir de carburant : Permet de fermer le réservoir de carburant.
  8. Poignée arrête : Supporte la poignée située à ou vers l'arrêté du compartment du moteur.
  9. Levier d'etranglement : Dispositif qui enrichit le mélange essence/air dans le carburateur pour faciliter le démarrage.
  10. Pompe d'amorçage; Dispositif fournissant du carburant supplémentaire pour faciliter le démarrage.
  11. Guide-chaine : Pièce qui soutient et guide la châine de coupe.
  12. Chaine découpe : Chaine qui sert d'instrument découpe.
  13. Frein de chaine (protection de main avant) : Dispositif d'arrêt ou de verrouillage de la chaine.
  14. Capterur de chaine : Dispositif qui retient la chaine de coupe.
  15. Couvercle du filtré à air: Protection du filtré à air du carburateur.
  16. Carter latorial : Couvercle de protection de la barre guide, chaine de coupe, embrayage et pignon lorsque la tronconenne est utilisée.
  17. Vis de réglage de tension : Dispositif qui, agissant sur la barre de quidage, vous permet de régler la tension de la chaîne.
  18. Vis de réglage du graissage de la chaine: Dispositif de réglage de la diffusion d'huile pour chaine de tronconneuse sur la barde quidage et la chaine de la tronconneuse.
  19. Silencieux: Réduit le bruit des gaz d'échéppement et dirige les gaz d'échéppement.
  20. Ressort anti-vibrations : Reduit les vibrations des mains de l'opérateur.
  21. Caoutchouc anti-vibrations : Réduit les vibrations des mains de l'opérateur.
  22. Écrou de fi xation du guide-chaine: Fixe le carter létal et le guide-chaine.
  23. Griffe d'abattage : Dispositif qui tient lieu de pivot quand l'outil entre en contact avec un arbre ou un billot de bois.
  24. Cache de guide-chaine : Dispositif qui recouvre le guide-chaine et la chaine de coupe quand on ne se sert pas de l'outil.
  25. Clé à douille multiple : Outil qui permet de déposer et de remonter la bougie et de tendre la chaîne de coupe.
  26. Mode d'emploi : Fourni avec l'outil. Lisez-le avant d'utiliser l'outil et conservez-le à des fins de référence ultérieure pour apprendre les techniques d'utilisation correcte et de sécurité.
  27. Etiquette Avertissement Surface Chaude: étiquette d'avertissement de surface chaude.

Tanaka TCS 33EDP - DESCRIPTION - 1

Tanaka TCS 33EDP - DESCRIPTION - 2

Tanaka TCS 33EDP - DESCRIPTION - 3

PRECAUTIONS ET CONSIGNES DE SECURITÉ

Faites particulièrement attention aux instructions introduites par les mots suivants.

ATTENTION

Instructions de première importance pour éviter des dommages corporels graves ou mortels.

IMPORTANT

Instructions importantes afin d'eviter des dommages corporels ou matériels.

REMARQUE

Informations pratiques pour la compréhension d'une intervention.

Sécurité de l'utilisateur

Portez toujours une visiere et des lunettes de protection.
Vous doivent tous jours porter des gants de protection lorsque vous aff uez la chaine.
- Portez toujours un équipement de protection tel qu'un pantalon, des gants, un casque, des bottes avec les orteilcasquettes d'acier et des semelles antidérapantes et des équipements de protection des yeux, des Oreilles et des jambs quand vous utilise la tronconneuse. Pour travailler dans les arbres, utilisez des bottes les bottes spécialises pour l'escalade. Veuillez demander conseil auprès d'un concessionnaire Tanaka pour avoir l'équipement adapté. Ne portez pas de vêtements amples, de shorts, de sandales et ne vous promenez pas pieds nus.

Veillez à attacher vos cheveux s'ils sont longs.

N'tilisez cet outil que si vous etes en pleine possession de vos moyens physiques (qui vous n'etes pas fatigue, malade ou sous I'infl uence d'un alcool, d'une drogue ou de medicaments).
Ne jamais laisser un enfant ou une personne inéxpérimentée se servir de cet outil.
- Portez un dispositif de protection contre le bruit pour vos oreilles. Restez vigilant à tout ce qui vous entoure. Restez attentif dans l'eventualité où une personne située à proximé vous signalerait un problème.

Retirez les équipements de sécurité immédiatement après avoir coupé le moteur de l'appareil.

Protégez-vous la tête.
Ne démarrez jamais le moteur de l'appareil dans un local clos ou à l'intérieur d'un batiment.
L'inhalation des vapeurs d'échéppement peut être fatale.
Pour la protection respiratoire, porter un masque quand un nuage d'huile de la chaine et de la poussière est émise de la sciure.
Nettoyez les poignées de toute trace d'huile ou de carburant.
N'approchez jamais les mains du guide-chaine et de la chaine.
N'attrapez jamais, ni ne tenez la machine par l'extrémité du guide-chaine.
Lorsque I'appareil n'est pas en marche, vérifie que I'accessoire de découpe est arrêté avant de poser l'appareil.
En cas d'utilisation prolongée, pratiquez régulierement des pauses de manière à éviter le syndrome de vibrations main-bras (HAVS), qui est du aux vibrations.
La législation nationale peut limiter l'utilisation de la machine.
L'utilisateur de la machine doit se conformer aux reglementations locales de la région dans laquelle il effectue la coupe.

ATTENTION

Les systèmes anti-vibrations, aussi bon soient-ils, ne vous protégent pas complément du syndrome des vibrations mains/bras (HAVS), ni du syndrome du canal carpien.

Par conséquent, si vous vous servez de façon régulière et continue de votre tronconneuse, surveillez soigneusement l'état de vos mains et de vos doigs. Si l'un des symptômes ci-dessus venait à appararître, faites vous examiner immédiatement par votre médecin.

Une exposition longue ou continue à des bruits de niveau élevé peut cause les troubles d'audition permanents. Portez toujours un équipement de protection d'oreilles lors de l'u l'outils.

Si vous etes equiped'un appareeillage medical electrique/ electronique tel qu'un stimulateur cardiaque, consultez vous medecin et le fabricant de cet appareeillage avant d'utiliser tout appareel electrique.

Règles de sécurité concernant l'utilisation de la machine.

Inspectez l'ensemble de l'unité / machine avant chaque utilisation et après chaque chute ou autre impact. Verifiez l'absence de fuites de carburant et assurez-vous que tous les dispositifs de fixation sont en place et solidement fixés.
Remplacez les éléments de la machine quiPRESENT des fi sures,des ebrchures ou toute autre avarie.
Assurez-vous que le capot lateral est correctement installé.
Ne laissez personne s'approcher lorsque vous reglez le carburateur.
Utilisez uniquement les accessoires recommandes par le constructeur pour cette machine.
Ne laissez jamais la chaine frapper contre un obstacle quelconque. Si la chaine rencontres un obstacle, il est nécessaire d'arreter le fonctionnement de la machine et de l'inspector

Vestignigneusement pour voir si elle n'est pas endommagée.

Vérifiez que le dispositif de graissage automatique est fonctionnel. Vérifiez que le niveau du réservoir d'huile est suffisant et que l'huile est propre. Ne laisser que jamais la chaine tournier sans huile sur le guide-chaine.
Tous les travaux d'entretien de la tronconenne, en dehors de ceux indiqués dans le manuel d'entretien de l'utilisateur doivent être effectuels par un personnel qualifié pour l'entretien des tronconneuses. (Par exemple, des outils incorrectly sont utilisés pour extraire le volant, ou si un outil incorrect est utilisé pour maintenir le volant avant la dépose de l'embrayage, cela entrainer des dommages structurels au volant et peut ensuite provoquer sont éclatement.)

ATTENTION

Ne modifiez en aucun cas la machine. N'utilisez jamais la tronconenne pour tout autre tache que celles auxquelles elle est destinée.
La falsification du moteur annule l'homologation UE de ce moteur.
N'utilisez jamais la tronconneuse sans aucun équipement de sécurité ou avec un équipement de sécurité inadapté. Cela pourrait entraîner des blessures graves.
Si un guide ou une chaine différente de celle qui a etere recommandee par le fabricant et qui n'est pas homologuee est utilise, cela peut entrainer un risque elevé d'accidents personnels ou de blessures.

Sécurité au niveau du carburant

Faites le mélange et le plein à l'air libre, à distance de toute étinçelle ou fl'amme.
Utilisez un recipient agreé pour l'essence.
Ne fumez pas et ne laissez personne fumer a proximé du carburant ou de la machine, ni lorsque vous utilisez la machine.
Essuyez soigneusement toutes les traces de carburant avant demettre le moteur en marche.
Pour demarrer la tronconenne, écartez vous d'au moins 3 mètres de l'endetroit où vous avez fait le plein.
Arretez le et laissez-le se refroidir pendant quelques minutes avant de devisser le bouchon du réservoir de carburant.
Vidangez le réserve de carburant avant de remisser la machine. Il est en fait recommendé de le faire après chaque utilisation. Si le réserve n'est pas vide, rangez alors la machine dans une position telle que le carburant ne risque pas de couler.
Rangez la machine et le carburant dans un endroit ou les vapeurs d'essence ne risquent pas d'enterer en contact avec des étincelles ou une flamme en provenance d'un chauffe-eau, d'un moteur electrique, d'un commutateur, d'une chaudiere, etc.

ATTENTION

Le carburant prend facilement feu et presente un fort risque d'inhalation. Attention a sa manipulation.

Sécurité au niveau de la coupe

Nessayez pas de couper des matieres aux autres que du bois ou des objets en bois.

Pour assurer la protection de vos voies respiratoires, porter un masque de protection contre les aerosols lorsque vous coupez du bois qui a ete traite avec des insecticides.
Éloignez toutes les personnes (enfants, passants, aides, etc.) et tous les animaux se trouvant dans la zone dangereuse. Arrêtéz immidiatement le moteur si quel qu'un s'approche de vous.
Tenez la machine fermement avec la main droite sur la poignee posterieure et le gauche sur la poignee de devant.
Tenez vous bien en équilibre sur vos deux jambes. Ne travailliez jamais en porte-à-faux.
Demeurez toujours éloigné du silencieux d'échémpement et de l'ensemble de coupe lorsque le moteur est en fonctionnement.
Maintenez le guide-chaine/la chaine sous la talle.
Avant d'abattre un arbre, l'utilisateur devra se familiariser avec les techniques de coupe et d'abattage à l'aide d'une tronconenneuse.
Avant d'abattre un arbre, assurez-vous del'existence d'un abri a proximite.
Au cours d'une opération de tronçonnage maintenez l'unité/la machine fermement des deux mains avec le pouce bien bloqué autour de la poignée avant et les pieds bien stables au sol.
Restez sur le cote du guide-chaine pendant la coupe - ne restez jamais directement derrière.
La griffe d'abattage doit toujours être tournée vers l'arbre pour éviter que la chaîne (si l'outil en est équipé) ne soit happée vers l'arbre.
Lorsque la coupe est terminée, tenez-vous prét à tener fermement l'outil car il se libère brusquement, pour ne pas en perdre le contrôle et risquer de vous couper les jambes, les pieds ou le corps, ni de le toucher.
Faites attention aux reculs (rebond de la tronconenneuse vers le haut puis vers l'opérateur). Ne coupez jamais avec la pointe du guide-chaine.
Quand vous déplacez l'appareil d'un lieu à un autre, vérifie que l'appareil est complètement arrêté et que tous les accessoires de coupe sont à l'arrêt.
Neplacez jamais l'appareils sur le sol en cours defonctionnement.
Assurez-vous toujours que le moteur est arrêté et que tous les accessoires de coupe sont complètement à l'arrêt avant de nettoyer l'accessoire principal de coupe de tout débris ou amas d'herbe.
Lors del'utilisation den'importe thermique, emportez toujours avec vous une trousse de premiers soins.
Ne démarrez jamais le moteur et ne le laissez jamais tourner à l'intérieur d'une piece ou d'un batiment fermé(e) et/ou à proximé d'un liquide inflammable. L'inhalation des vapeurs d'échéppement peut être mortelle.

Sécurité au niveau de l'entretien

Entretenez votre machine selon les recommendations du constructeur.
Débranche la bougie avant toute intervention d'entretien, à l'exception des opérations de réglages du carburateur.
Ne laïsez personne s'approcher lorsque vous reglez le carburateur.
Utilisez uniquement les pieces de rechange d'origine Tanaka recommandees par le fabricant.

IMPORTANT

Ne demontez pas le lanceur à return automatique. Son ressort risque de vous blesser.

ATTENTION

Un entretien incorrect peut entrainer des avaries importantes du moteur ou des blessures graves.

Transport et rangement

  • Portoz la machine à la main avec moteur arrêté et silencieux orienté vers l'extérieur, de l'autre côté de votre corps.
    Avant le stockage ou le transport de l'appareil / machine, voirlez a bien laisser le moteur refroidir et a vider le réservoir de carburant.
    Vidangez le réservoir de carburant avant de ranger la machine. Il est en fait recommandé de le faire après chaque utilisation. Si le réservoir n'est pas vide, rangez alors la machine dans une position telle que le carburant ne risque pas de couler.

Rangez la machine hors de portee des enfants.
Nettoyez et entretenez la machine soigneusement et rangez-la dans un endroit sec.
Assurez you que le commutateur ARRET du moteur est bien sur la position d'arrêt lors du transport ou du rangement de la machine.
Lors des transports ou desrangements, recouvre la chaine avec le couvercle de barre guide.

Dans l'eventualité de situations qui ne seraient pas prises en compte par le préSENT manuel, redoublez d'attention et de bon sens. Contactez un concessionnaire Tanaka pour toute assistance.

ATTENTION

DANGER DE REBOND (Fig. 1)

L'un des plus grands dangers qui guette l'utilisateur d'une tronconneuse est le risque d'un rebond ou d'un brusque mouvement de la machine vers l'arrière. Les rebonds peuvent survenir lorsque l'extrémité supérieure du nez du guide-chaine entre en contact avec un objet ou lorsque le bois coince la chaine durant la coupe. Les contacts avec le nez du guide-chaine peuvent provoquer dans certains cas une rapide réaction inverse, poussant le guide-chaine du haut en bas vers vous. Bloquer la chaine de la tronconneuse du côte supérieur du guide-chaine risque également de pousser soudainement le guide-chaine vers vous. Ces deux réactions peuvent vous faire perdre le contrôle de la tronconneuse, risquant ainsi de provoquer une blessure. Meme si la tronconneuse est dotée d'un mécanisme de sécurité intégré, ne vous fiez pas exclusivement à ces fonctions de sécurité. Verifiez toujours la position de la pointe du guide-chaine. L'outil risque de reculer si vous laisssez la zone de recul (1) du guide-chaine toucher un objet. N'utilise pas cette zone. Les reculs dus à un pincement sont dus à la fin d'une opération de découpe qui pince le côte supérieur du guide-chaine. Étudiez votre découpe et vérifie qu'elle s'ouvre au fur et à mesure que vous entamez la pierce. Maintenez le contrôle lorsque le moteur est en marche en gardant la main droite fermement serrée sur la poignée arrêté du guide-chaine, la main gauche sur la poignée avant et en encercrant vos pouces et autres doits autour des poignées. Tenez toutes la tronconneuse à deux mains pendant les opérations et coupez en maintainant le moteur à un régime élevé.

Suivez les instructions du fabricant pour aiguiser et la maintenance de la tronconneuse si qous ne faites pas la maintenance, la probabilité d'un kick-back sera plus grande.

SPECIFICATIONS

ModèleTCS33EDP (35S) TCS33EDP (40S)
Type d'équipement Tronçonneuse portative
Taille du moteur (cm3) 32,2
Bougie d'allumage NGK BPMR-7A
Contenance du réservoir de carburant (cm3)290
Contenance du réservoir d'huile de chaine (cm3)180
Poids à sec (kg)(Sans le guide-chaine et la chaine)3,7
Longueur du guide-chaine (mm) 350 400
Pas de chaine (mm) 9,53
Calibre de chaine (mm) 1,27
Niveau de pression acoustique LpA (dB (A)) par ISO 22868Équivalent1* 1001
Niveau de puissance sonore LwA (dB (A)) par ISO 22868Mesuré21121,5
Niveau de puissance sonore LwA (dB (A)) par 2000/14/ECMesuré2112114
Niveau de vibrations (m/s2) par ISO 22867Poignée avant *13,84,61
Niveau de vibration desorbents (m/s2) par ISO 22867 Poignée arrêté *14,61
Puisance max. du moteur selon ISO 7293 (kW)1,3
Régime max. du moteur (min-1)13500
Régime de ralenti (min -1)2800 - 3200
Type de chaine91PX(Oregon)
Vitesse max. de chaine (m/sec)25,7
Pignon (nombre de dents)6
Type de pignon d'entrainmentSpur

REMARQUE: Les niveaux de bruit/vibrations correspondant à l'énergie totale dans le temps des niveaux de bruit/vibrations dans différentes situations de travail, avec la distribution temporelle suivante :
^ 1 : 1/3 ralenti, 1/3 plein régime, 1/3 vitesse de pointe.
^ 2 : 1/2 plein régime, 1/2 vitesse de pointe.
Toutes les données sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable.

MONTAGE

ATTENTION

Coupez le moteur avant de proceeder à toute verification ou maintenance.

N'essayez jamais de démarrer le moteur si le carter late guide-chaine et la chaine ne sont pas correctement fi xés.

  1. Tirez le protecteur de main avant (2) vers la manette avant pour vérifier que le frein de chaîne est désengageé. (Fig. 2)
  2. Retirez les écrous de blocage de la barre guide (3). Retirez le carter l'etal (4).(Fig. 3)

  3. Si vous doivent monter la griff e (5), montez la griff e (5) sur l'appareil à l'aide des deux vis. (Fig. 4)

  4. Installez la barre guide (6) sur les boulons (7), puis poussezle au maximum vers le pignon (8). (Fig. 5)

  5. Verifiez que la direction de la chaine (9) est correcte en vous reportant à la figure, et alignez la chaine sur le pignon (8). (Fig. 5)
  6. Guidez les maillons-guides dans la rainure tout autour du guidechaine (6).
  7. Installé le carter látral (4) sur les boulons (7).
    Vérifie que le bossage du boulon d'ajustement de la tension de la chaîne (10) correspond à l'orifice du guide-chaine (11). (Fig. 5)

Serrez ensuite manuellement les écrous de verrouillage du guide-chaine (3) permettant les mouvements verticaux de la pointe du guide-chaine. (Fig. 6)

  1. Soulevez l'extrémité du guide-chaine et serre en tournant le boulon d'ajustement de la tension (1) sens des aiguilles d'une montre. Pour vérifier que la tensin est ajustate, soulevez légèrement le centre de la chaine, entre le guide-chaine (6) et le rebord du maillon-guide (13) doit être compris entre 0 et 0,5 mm. (Fig. 7, 8)

IMPORTANT

IL EST EXTRÉMEMENT IMPORTANT QUE LA TENSION SOIT ADEQUATE

  1. Soulevez l'extrémité du guide-chaine et serrez les écrous de verrouillage du guide-chaine (3) à l'aide de la clé à douilles multiples (14). (Fig. 9)
  2. Une chaîne neuve peut s'allonger. Pour cette raison, il convient d'ajuster la tension après quelques coupes et d'observer attentivement et régulièrement sa tension durant la première demi-heure d'utilisation.

REMARQUE

Vérifiez régulierement la tension de la chaîne afin de conserver à la tronçonneuse des performances optimes et durables.

IMPORTANT

Lorsque la chaîne est trop serree, le guide-chaine et la chaîne se déteriorent rapidement. À l'inverse, si la chaîne est trop desserée, elle peut sortir de la rainure du guide-chaine.
Mettez toujours des gants lorsque vous manipulez la chaîne.

ATTENTION

Durant l'utilisation de la tronconneuse, tenez-la fermement à l'aide des deux mains. L'utilisation de la machine avec une seule main peut entraîner des blessures graves.

UTILISATION

Carburant (Fig. 10)

ATTENTION

La tronconenneuse est équipée d'un moteur à deux temps qui doit impérativement être alimenté avec un mélange essence/ Veillez à une bonne aération pendant l'opération de replissage du réservoir.
Le carburant est très inflammable. Vous risquez de vous blesser gravement en cas d'inhalation ou délaboussure sur votre corps.

Faites toujours attention lorsque vous manipuez du carburant.
Prévoyez toujours une bonne ventilation si vous avez l'intention de manipuler du carburant à l'intérieur d'unBATIMENT.

Essence

Utilisez toujours de l'essence sans plomb avec un taux d'octane de 89.
Utilisez une huile pour moteur à deux temps ou un mélange variant de 25:1 à 50:1; veuillez consulter le réservoir d'huile pour la proportion du mélange ou contacter un concessionnaire al. l'Tanaka.
Si vous n'utilise pas une hule d'origine, utilisez une hule de qualite contenant un antioxydant recommende pour etre utilise avec un moteur a deux temps refroidi a l'air (HUILE JASO QUALITE FC OU ISO QUALITE EGC). N'utilise jamais des hules melangees BIA ou TCW (pour les moteurs a essence 2 temps a refroidissement par eau).
N'tutilisez jamais d'huile Multigrade (10 W/30), ni d'huile usagée.
Ne melangez jamais du carburant et de l'huile dans le réservoir de carburant d'une machine. Effectuez toujours le melange dans un recipient propre.

Commencez toujours par verser la moitié de l'essence à mélanger.

Versez ensuite la totalité de l'huile. Mélangez en agitant le recipient. Ajoutez le reste de l'essence.

Puis agitez le recipient afin de mélanger soigneusement le carburant avant de faire le plein.

Quantité de mélange d'huile pour moteur deux temps et de gasoi

Gasoil (litre)Huile pour moteur deux temps (ml)
Rapport 50:1Rapport 25:1
0,5z la chaine (9)2) dans le1020
2040
L'écart24080
480160

Faire le plein (Fig. 11)

Tanaka TCS 33EDP - Faire le plein (Fig. 11) - 1

ATTENTION

Coupetzoudjoursle moteur et laissez-le refroidir pendant
quelques minutes avant de refaire le plein.
Ne fumez pas et n'approchez pas de flammes ou d'etincelles a proximite de I'endroit ou vous faites le plein.
Ouvrez lentement le réservoir de carburant (15) avant de faire le plein a fi n de dissiper toute supression.
Serrez soigneusement le bouchon du réservoir de carburant une fois celui-ci plein.
Avant de redémarrer le moteur, éloignez-vous toujours d'au moins 3 mètres de l'endroit ou vous avez fait le plein de carburant.
En cas de renversement accidentel de carburant sur vos vêtements, lavez-les immédiatement avec du savon.

nèAprès chaque appoint de carburant, vérifiez toujours qu'il n'y a pas de fuite.

Pendant le remplissage, nettoyez la zone du boucho sur qu'aucune saleté ne tombe dans le réservoir. Veillez a ce que le mélange soit bien homogène en agitant à intervalle régulier le recipient avant et pendant le remplissage.

Huile de chaîne (Fig. 11)

ATTENTION

N'utilise jamais d'huile usee ou regenerée. Les effets de sa combustion seraient nefastes pour votre santé et vous risquez d'endommager la machine.

Ouvrez lentement le réservoir d'huile (16) et replisssez-le avec de l'huile pour chaîne. Utilisez toujours de l'huile pour chaîne de haute équalité. L'huile de chaîne est automatiquement décharge lorsque le moteur est en marche.

Remplissez le réservoir d'huile (16) d'huile pour châne chaque fois que vous faites le plein.

REMARQUE

Lors du replissage des réservoirs soit avec du carburant, soit. avec de l'huile de chaîne, placez la machine sur le côte avec le bouchon orienté vers le haut. (Fig. 11)

REGLAGE DE L'ALIMENTATION EN HUILE DE CHAIN

La quantité d'huile de chaîne distribuée par le circuit de lubrifi cation est réglée d'origine au début maximum en usine. Ajuster la quantité d'huile en conformité avec les conditions locales d'utilisation. Tourner la vis ajustant (17) counterclockwise pour augmenter la quantité et le tourne dans le sens des aiguil diminuer la quantité. (Fig. 12)

Fonctionnement du frein de chaîne (Fig. 2, 13)

Le frein de chaîne est conçu pour entraîr en action en cas d'urgence tel que lors d'un mouvement de rebond.

Pour appliquer le frein, déplacez la protection de la main poignée avant (2) vers le guide-chaine. Durant le fonctionnement du frein de chaine, même si la commande des gaz est pressée, le régime du moteur n'augmente pas et la chaine ne tourne pas. relâcher le frein de chaine, tirez le protecteur de main avant (2) vers la manette avant.

Si vous laissez tourner le moteur à à haut régime avec le frein engagé, l'embrayage chauff e et cela peut entraîner une panne.

Si le le frein vient à être appliqué accidentellement en cours de fonctionnement, relâchez immédiatement la manette des gaz pour ralentir le moteur.

Méthode de vérification de l'activation du frein de chaine (Fig. 14)

1) Arrêtez le moteur.
2) En Maintenant la tronconenne horizontalement avec les deux mains, enlevez la main de la manette avant et app l'extrémité de la barre de guidage à une souche pour vérifi er le bon fonctionnement du frein. Le niveau de fonctionnement varie en fonction de la taille du guide de chaîne.

Lorsque le frein fonctionne mal, adressez-vous à votre concessionnaire pour le faire réparer.

Demarrage du moteur à froid (Fig. 2, 13, 15-18)

IMPORTANT

Avant le démarriage, vérifie que le guide-chaine/la chaine ne touche aucun objet.

  1. Poussez la protection de la main tenant la poignée avant (2) de manière à appliquer le frein. (Fig. 13)
  2. Mettez (18) en position ON. (Fig. 15)
  3. Appuyez sur la pompe d'amorçage (20) dix fois environ jusqu'à ce que le carburantatteigne le carburateur. (Fig. 16)
  4. Tournez le levier d'étrangleur (19) pour lemettre en position START (Demarrer). (N) (Fig. 16) Il est automatiquement verrouillé à mi-puissance.
  5. Tirez rapidement sur le lanceur à return automatique (21) en faisant attention à garder la poignée en main et en empêchant son rebond. (Fig. 17)
  6. Dés que vous entendez un bruit d'allumage, returner le levier d'étrangleur (19) pour lemettre en position RUMatche) (Fig. 16)

REMARQUE

Si vous passez manuelles le levier d'étrangleur de la position START (N) à la position RUN (N) le papillon des gaz restera à moins ouvert (mi-puissance).

  1. Tirez à nouveau rapidement sur le lanceur à retour automatique (21) en vous reportant à la procédure ci-dessus. (Fig. 17)

REMARQUE

Si le moteur ne démarre pas, repêze les étapes 4 à 7 de la procédure.

  1. Dès que le moteur démarre, tirez à fond le papillon d'etranglement (23) après avoir appuyé sur le bouton de déverrouillage correspondant (22) puis relâchez immédiatement le papillon. La mi-puissance est ensuite désenclenchée. (Fig. 18)

  2. Tirez la protection de la main tenant la poignée manière à ne plus appliquer le frein. (Fig. 2)

Laissez le moteur chauffer pendant environ 2-3 minutes avant de le pousser.

Ne faites pas tournier le moteur à haute vitesse sans charge pour éviter de réduire sa durée de vie.

Démarrage du moteur déjà chaud

Appliquez uniquement les étapes 1, 2, 7 et 9 de la procEDURE applicable à un moteur froid.

Sile moteur ne démarre pas, appliquez la même procédure que celle pour moteur froid.

d'unemontre est de lubrification

Vérifiez que l'huile pour chaîne s'écoule correctement. Lorsque la chaîne commence à tourner, pointez la tête du guide-chains une souche (etc.) et tirez sur le papillon des gaz pour faire tourner le moteur à haute vitesse pendant 10 secondes environ. Si de l'huile est éclaboussée sur la souche, cela peut dire qu'elle s'écoule correctement.

ATTENTION

Ne portez pas la machine lorsque son moteur tourne.

Arret (Fig. 20)

Réduisez la vitesse du moteur et poussez l'interrupteur de marche/arrêt (18) en position stop (arret).

ATTENTION

Ne posez pas la machine à côté de matérielux inflammables (herbes sèches) puisque le silencieux reste très chaud après l'arrêt du moteur.

REMARQUE

Si le moteur ne s'arrête pas, vous pouvez forceur son ar qiquetournant le levier d'étrangleur en position START (DÉMARRER) (N). Faites réparer le moteur par un concessionnaire Tanaka avant de le redémarrer.

ATTENTION

Ne coupez pas à bout de bras ni à une hauteur supérieure à celle de vos épaules.
Redoublez de précaution lors de l'abattage d'arbre et n'utilise pas la tronconneuse avec la pointe en l'air ou au-dessus des épaules.

CAPTEUR DE CHAINE

Le capteur de chaine est située sur le bloc moteur au-dessous prés de la chaine pour empêcher l'eventualité qu'une chaine rompue puisse venir frapper l'utilateur de la tronconneuse.
ATTENTION

Ne vous mettez pas debout dans l'alignement de la chaîne lors de la coupe.

TECHNIQUES DE BASE POUR L'ABATTAGE, L'ÉBRANCHAGE ET LE TRONÇONNAGE

Le but visé par les informations suivantes est de fournir à l'utilisateur une introduction de caractère général aux techniques d'abattage des arbres.

ATTENTION

Ocette notice ne peut envisager toutes les situations possibles, qui dépendent du terrain, de la vegetation, du typ de la forme et de laaille des arbres etc. Consultez un concessionnaire Tanaka, un agent des eaux et forets ou un centre de formation pour bucheron pour obtenir des conseils sur les problèmes spécifique que à la découvertes bois de votre région. Voitre amélioreriez ainsi votre rendement et éviterez de porter atteinte à votre sécurité.
Évitez d'utiliser votre tronçonneuse lors de mauvaises conditions météorologiques, par exemple dans un brouillard épais, par forte pluie, par vent violent, etc.

Ces mauvaises conditions météorologiques rendent le travail beaucoup plus fatiguant et créé des situations potentiellement dangereuses comme un sol glissant par exemple.

Par ailleurs un vent violent risque de forcer l'arbre à s'abattre dans une direction imprévue pouvant entraîner des dégats matériels ou des blessures corporelles.

IMPORTANT

N'utilise jamais votre tronçonneuse comme levier ou comme pied de biche, ou pour tout autreemploi pour lequel elle n'a pas été-Conque.

ATTENTION

Evitez de trabucher sur des obstacles tels que des souches d'arbre, des racines, des rochers, des branches ou des arbres abattus. Faites également attention aux trous dans le sol ou les fossés. Soyez extrément prudent lorsque vous travailliez sur des terrains en pente ou qui ne sont pas niveles.
Coupez le moteur lorsque vous passez d'un endroit à un autre.
Procedez toujours à la coupe avec le papillon des gaz grand ouvert. Une chaine lente peut facilement se bloquer en provoquant une secousse de la tronconenneuse.
N'utilisez jamais la tronconenneuse d'une seule main.
Dans cette position, il est impossible de contröler correctement la tronçonneuse. Vous risquez d'en perdre le contrôle de vous bleisser.
Conserve le boitier de la tronconneuse contre votre corps pour en améliorer le contrôle et réduire la fatigue.
Lorsque you utilisez la partie inférieure de la chaine toupe, la force de reation tire la chaine en l'ecartan pour la rapprocher du morceau de bois coupé.
La tronconneuse contrôle la vitesse d'alimentation et la scier sera dirigée vers vous. (Fig. 21)
Lorsque you utilise la partie supérieure de la chaine pour la coupe, la force de réaction pousse la chaine l'éloignant du morceau de bois coupé. (Fig. 22)
La tronconneuse peut faire l'objet d'un recul si vous la poussez au point de commencer la coupe par la pointe du guide-chaine.
La méthode de découverte la plus sure consiste à utiliser la partie inférieure de la chaine. L'utilisation d complique beaucoup le contrôle de la chaine et augmente le risque de recul.
Si la chaîne est verrouillée, relâché immediatement la commande des gaz.
Si la commande des gaz continue de tourner à haute vitesse alors que la chaine est verrouillée, l'embrayage va surchauffer et entraîner une panne.

REMARQUE

La griffe d'abattage doit toujours être tournée vers l'arbre pour éviter que la chaîne (si l'outil en est équipé) ne soit happée vers l'arbre.

ABATTAGE

Abatte un arbre est plus complexe que de simplement le couper.
Vous doivent aussi voirler à ce que l'arbre tombe le plus pres possible de l'endroit souhaité sans que l'arbre ou les éléments environnants soient endommages.

Avant d'effectuer l'abattage d'un arbre, prenez en considération, soigneusement, toutes les conditions qui risquent de modifier la direction dans laquelle l'arbre s'abattra telle que :

L'angle de l'arbre. La forme de son faite. Le volume de neige au sommet de l'arbre.

La force et la direction du vent. Les obstacles se trouvant dans le périmètre de chute de l'arbre (par exemple : d'autres arbres, des lignes électriques ou téléphoniques, des routes, des constructions, etc.)

ATTENTION

Veillez à tous jours examiner éndétaparticulier s'il n'y a pas de traces de poursuissance à l'intérieur du tronc, ce qui risquerait d'entrainer une chute beaucoup plusrapide de l'arbre que prévue.
Vérifiez également s'il y a des branches mortes qui risquent de se detacher et de vous blesser pendant que vous travailliez.

Maintenez dans tous les cas les animaux et les personnes à une distance minimale égale à 2 fois la hauteur de l'arbre que vous désírez abattre. Nettoyer les environns de l'arbre et éliminer les arbustes et les branches qui se trouvent autour de l'arbre.

Préparez une voie de retraite qui doit se couver éloignée de la direction dans laquelle s'abattra l'arbre.

RÉGLES FONDAMENTALES CONCERNANT L'ABATTAGE DES ARBRES

L'abattage d'un arbre consiste en la réunion de deux opérations coupe successives l'entaille et la coupe d'abattage. Commencez par réaliser la coupe supérieure de l'entaille du côté de l'arbre situé dans la direction de chute可以选择. Observe l'intérieur de l'entaille

pendant que vous réalissez sa coupe inférieure avec la tronconenne afin de ne pas scier trop profondement dans le tronc. L'entaille doit être assez profonde pour creer une charnière d'une largeur et d'une résistance suffisantes. L'ouverture de l'entaille doit avoir une largeur suffisante pour orienter la chute de l'arbre aussi précisément que possible. Effectuer ensuite la coupe d'abattage de l'autre cote de l'arbre à une hauteur comprise entre 3 et 5 cm au-dessus du bord inférieur de l'entaille. (Fig. 23)

  1. Direction d'abattage
  2. 45^ ouverture minimum de l'entaille
  3. Charnière
  4. Trait d'abattage

Ne jamais scier complètement le tronc. Laissez toujours une charnière suffisante.
La charnière guide l'arbre durant sa chute. Si l'arbre est scié complètement vous perdrez le contrôle de la direction de sa chute.
e gurla inserez un coin ou un levier de coupe dans la fente d'abattage bien avant que l'arbre ne devienne instable et commence a se deplacer.
Ceci permettra d'eviter que le guide-chaine ne reste coincé dans la
Coupé d'abattage si vous vous étés trompè en ce qui concerne le direction de chute de l'arbre. Assurez-vous que personne ne s'estapproché du périmètre de chute de l'arbre avant de pousser plusavers-vous enavant.

COUPE D'ABATTAGE. DIAMÉTRE DU TRONC SUPERIEUR À DEUX FOIS LA LONGUEUR DU GUIDE-CHAINE

Taillez une entaille large et profonde, puis taillez un renforcement au centre de l'extaile. Laissez-vous un emplacement pour la charniere des deux cotés de la coupe centrale. (Fig. 24)

Achevez ensuite la coupe d'abattage en sciant autour du tronc comme indiqué sur la Fig. 25.

ATTENTION

Cette méthode et cellessemblables sont extrémement dangereuses puisqu'ellesutilisentle nez du guide-chaine ce qui peut provoquer des rebonds.

Seuls des professionnelles formés correctement à ces méthodes peuvent les pratiquer.

ÉBRANCHAGE

L'ébranchage consiste à detacher les branches du tronc d'un arbre abattu.

ATTENTION

La plupart des accidents dus à des rebonds survient durant l'ébranchage.

N'utilise jamais le nez du guide-chaine. Soyez extrément prudent et évitez d'entrée en contact avec la grume, les autres branches ou objets avec le nez du guide-chaine. Soyez extrément prudent lorsque des branches sont sous tension. Elles peuvent rebondir vers vous et occasionner la perte de contrôle de la machine et provoquer ainsi des blessures. (Fig. 26)

Tenez-vous du cote gauche du tronc. Gardez votre équilibre et faites reposer la tronconneuse sur le tronc. Maintenez la tronconneuse contre vous de manière à en conserver le contrôle intégral. Tenez vous suffisamment loin de la chaine. Ne vous déplacez que lorsque le tronde entre vous est dans une branche. Faites attention au return brutal de branches sous tension et qui pourrait vous blesser.

ÉBRANCHAGE DE BRANCHES ÉPAISSES

Lors de l'ébranchage de branches épaisses, le guide-chaine se bloquer facilement. Les branches sous tension peuvent se detacher soudainement. Aussi, coupez les branches qui posent des problèmes d'une manière progressive et enPNANT toutes les precautions nécessaires. Appliquez les mêmes principes que lors de la coupe transversale. Anticipez vos gestes et prévoyez always à l'avance les conséquences possibles de tous vos actes.

COUPE TRANSVERSALE OU TRONÇONNAGE

Avant de tronconner le bois en grumes, essayez de visualiser et d'imaginer ce qui vase passer. Essayez de repérer et de localiser les deforts dans la grume de façon à ce que le guide-chaine ne risque pas d'être coincidence.

COUPE TRANSVERSALE DES GRUMES, LA PRESSION S'EXERCANT PAR LE BAS

Positionnez-vous fermement et bien en équilibre. Commencez par pratiquer une coupe par la face supérieure. Ne tronconnez pas trop profondement, 1/3 du diamètre de la grume est suffisant. Terminatez par une coupe à partir de la face inférieure. Les deux fentes de coupe doivent se rejoindre. (Fig. 27)

  1. Entaille de décharge
  2. Coupe transversale
  3. Pression par dessus
  4. Côté compré
  5. Côté tendu
  6. Profondeur relative des traits de coupe

GRUMES D'UN DIAMÉTRE SUPÉRIEUR À LA LONGUEUR DU GUIDE-CHAINE

Commencez l'opération en effectuant une coupe par la face opposée REMARQUE de la grume. Tirez la chaine vers vous puis appliquez la procedur ne pas toucher le réglage haut régime (H) ni le réglage bas régime ci-dessus. (Fig. 28) (L).

Si la grume se trouve couche sur le sol, faites une coupe en
mortaise pour eviter de faire penetrer le guide-chaine dans le stana.
Terminez par une coupe a partir de la face inférieure. (Fig. 29) Sils sont modifiés, cela peut entraîner de sérieux dégats de la

ATTENTION

DANGER DE REBONDS

N'essayez pas de faire une coupe en mortaise si vous n'avez pas suivir une formation adequate. Une coupe en mortaise s'effectue en utilisant le nez du guide-chaine et peut provoquer un rebond.

COUPE TRANSVERSALE DES GRUMES, LA PPRESSION S'EXERCANT PAR LE BAS

Positionnéz-vous fermement et bien en équilibre. Commencez par pratiquer une coupe par la face inférieure. Ne pas tronçonnier trop profondément, 1/3 du diamètre de la grume est suffi tant.
Achever par une coupe à partir de la face supérieure. Les deux fentes de coupe doivent se rejoindre. (Fig. 30)

  1. Entaille de décharge
  2. Coupe transversale
  3. Pression par dessous
  4. Côté tendu
  5. Côté compré
  6. Profondeur relative des traits de coupe

GRUMES D'UN DIAMÉTRE SUPÉRIEUR À LA LONGUEUR DU GUIDE-CHAINE

Commencez l'opération en effectuant une coupe par la face opposée de la grume. Tirez la chaine vers vous puis appliquez la procédé ci-dessus. Faites une coupe en mortaise si la grume est proche du sol. Terminatez par une coupe à partir de la face supérieure. (Fig. 31)

ATTENTION

DANGER DE REBONDS

N'essayez pas de faire une coupe en mortaise si vous n'avez pas suivi une formation adequate. Une coupe en mortaise s'effectue en utilisant le nez du guide-chaine et peut provoquer un rebond. (Fig. 32)

SI LA TRONCONNEUSE SE BLOQUE

Arrétez le moteur. Soulevez la bùche ou changez sa position en vous servant d'une branche épaissé ou d'un poteau comme levier. Ne cherchez pas à dégager la tronçonneuse. Vous risquez de déformer la poignée ou de vous blesser si la chaine est soudainement débloquée.

ENTRETIEN

Réglage du carburateur (Fig. 33)

Dans la carburateur, l'air est melange au carburant. Le carburateur est reglé pendant les essais en usine. Ce réglage peut nécessiter des modifications selon les conditions climatiques et l'altitude. Le carburateur présente une possibilité de réglage :
T = Vis de réglage du ralenti.

Réglage du ralenti (T)

Commencez par vérifier la propre du filtre à air. Lorsque le ralenti est correct, la chaine ne doit pas tourner. Si un régil necessaire, vissez, dans le sens des aiguilles d'une montre, avec le moteur en marche jusqu'à ce que la lame commence à tourn Devissez alors en sens contraire (sens inverse des aiguilles d'une montre) jusqu'à ce que la chaine s'immobilise à nouveau. Un ralenti correct permet au moteur de tourner sans variation de régime dans toutes les positions ce qui assure une marge de sécurité avant la mise en rotation de la chaine. Si le disposifit de coupe tourne encore après le reglage du régime de ralenti, contactez un concessionnaire Tanaka.

ATTENTION

La chaine doit être absolument immobile, lorsque le moteur tourne au ralenti.

REMARQUE

parle pas toucher le réglage haut régime (H) ni le réglage bas régime (L).

  1. Ces réglages sont réservés exclusivement au concessionnaire de l'aspanaka.

Sils sont modifiés, cela peut entraîner de sérieux dégats de la machine.

Filtre a air (Fig. 34)

Le filtré à air (40) doit être nettoyé régulierement afin d'éliminer toute trace de poussière ou de saleté afin d'éviter :

Les troubles de fonctionnement du carburateur
Les problèmes de démarrage
Les pertes de puissance
L'usure prematurée des organes du moteur
Une consommation anormalement elevée
Nettoyez le filtré à air quotidiennement ou plus fraisquement si vous travailliez sur des sites exceptionnellement poussièreux.

Demontez le couvercle du filtré à air (41) et, le filtré (40).

Lavez-les dans de l'eau savonneuse chaude. Vérifiez ensuite que le filtré est bien sec avant de le remonter. Un filtré à air ayant servi longtemps ne peut être parfaitement nettoyé. Par conséquent, il doit être remplace régulièrement par un filtré neuf. Un filtré endommagé doit toujours être remplaced.

Bougie (Fig. 35)

L'etat de la bougie est influencé par :

Un mauvais réglage du carburateur

Un mélange incorrect (trop riche en huile)

Un fi Itre a air sale

Des conditions d'utilisation difficiles (par temps froid par exemple)

Ces facteurs contribuient à la formation de dépôts sur les electrodes de la bougie et peuvent entraîner des troubles de fonctionnement et des difficultés de démarriage. Si la tronconneuse manque de puissance, si elle démarre mal ou si son ralenti est irrégulier, commencez toujours par vérifier l'état de la bougie. Si la bougie est encrassée, nettoyez-la et vérifie l'écartement des electrodes (0,6 mm). La bougie devra être replacée après une centaine d'heures d'utilisation ou plus tout si les electrodes sont endommagées.

REMARQUE

Dans certaines régions, la reglementation locale exige l'utilisation d'une bougie équipée d'une résistance d'antiparasitage afin d'éliminer les signaux d'illumage. Si cette machine était équipée à l'origine d'une bougie avec résistance d'antiparasitage, utilisez le même type de bougie lorsque vous la remplacez.

Orifice de lubricification (Fig. 36)

Nettoyez l'orifice de lubrication de la chaine (42) chaque fois que cela est possible.

Guide-chaine (Fig. 37)

Avant d'utiliser la machine, nettoyez la rainure et le port de lubrification (43) sur le guide-chaine.

Nettoyage du carterlateral (Fig.38)

Maintenez toujours le carter létal côté embrayage exempt de scîure ou d'autres débris. Appliquéz régulièrement de l'huile ou de la graisse sur cette partie pour la protégger contre la corrosion, certains arbres contenant des concentrations particulièrement élevées en acide.

REMARQUE

Tirez la protection de la main tenant

appliquez le frein pour-retirer le carterlateral ou l'installer.

Nettoyage du fi Itre a carburant (Fig. 39)

Retirez le filtré à carburant (44) du réservoir et lavez-le soigneusement dans un solvant. Ensuite, remettez le filtré en place en le repoussant complètement dans le réservoir.

REMARQUE

Si le filtré à carburant (44) est dur à cause de la présence de poussière ou de saleté, remplacez-le.

Nettoyage du fi Itre à huile de chaine (Fig. 39)

Retirez le filtré à huile (45) et lavez-le complètement dans un solvant.
Ensuite, remettez le filtré en place en le repoussant complètement dans le réservoir.

REMARQUE

Si le filtré à huile (45) est dur à cause de la présence de poussière ou de saleté, remplacez-le.

Lors d'un stockage prolongé

Videz le réservoir de carburant. Mettez en marc laissesez-le tourner jusqu'à ce qu'il s'arrête de lui-même. Effectuez toutes les réparations nécessaires sur les pieces endommagées pendant l'utilisation. Nettoyez la machine en utilisant un chiffon propre ou à l'aide d'un jet d'air compré. Introduisez quelques gouttes d'huile pour moteur à deux temps par le trou de la bougie d'allumage et actionner plusieurs fois le moteur pour bien distribuer l'huile.

Recouvre la machine et rangez-la dans un endroit à l'abri de l'humidité.

AFFUTAGE DE LA CHAINE

Les différentes parties d'un mailon-gouge (Fig. 40, 41)

ATTENTION

Youdeveztoujoursporterdesgantsdprotectionlorsqueyou saffutezlachine.
Arrondissez le bord d'attaque des dents pour réduire le risque de rebond ou de rupture des mailons.
46. Platine supérieure
47. Coin de coupe
48. Platine latérale
49. Goulet
50. Semelle arriere
51. Chassin
52. Trou de rivet
53. Semelle avant
54. Limiteur de profondeur
55. Angle correct de la platine supérieure (le degré de l'angle dépend du type de chaine)
56. "Coin" légèrement saillant (courbe sur les chaînes sans maillong gouge)
57. Partie supérieure du limiteur de profondeur (sa hauteur correcte doit etre inférieure a ceIe de la semelle supérieure)
58. Partie frontale arrondie du limiteur de profondeur

Ne limes pas la partie supérieure des mailons-chaines du parechoc (59) et ne les deformez pas. (Fig. 42)
- Ajustez laJAuge de profondeur conformément aux instructions. Le non-respect de cette precaution augmente le risque de recul et peut provoquer une blessure.
1) Si vous aiguisez les maillons-gouge avec une lime, vérifie la hauteur des limiteurs de profondeur et diminuez la si nécessaire.

2) Vérifiez la hauteur des limiteurs de profondeur tous les trois aff utages.
3) Placez la jauge de contrôle sur le mailon-gouge. Si le limiteur de profondeur depasse de la jauge, mettez-le a niveau par rapport à la partie supérieure de la jauge de contrôle. Limitez toujours de l'intérieur de la chaîne vers un mailon-gouge extérieur. (Fig. 43)
4) Arrondissez l'angle avant du limiteur de profondeur afin de conserver la forme initiale du limiteur après usage de la jauge de contrôle. Respectez toujours les valeurs recommandees pour le limiteur de profondeur et indiquées dans le manuel d'entretie ou d'utilisation de votre tronconneuse. (Fig. 44)

INSTRUCTIONS GENERALES POUR L'AFFUTAGE DES MAILLONS-GOUGE

Limez (60) le mailon-gouge d'un côte de la chaine, de l'intérieur vers l'extérieur. Limez seulement avec des mouvements vers l'avant. (Fig. 45)

5) Conserve la même longueur à tous les mailons-gouge. (Fig. 42)
6) Limez suffisamment pour éliminer tous les dégats survenus au tranchant des lames (platine supérieure (61) et platine latérale (62)) du mailon-gouge. (Fig. 46)

ANGLES D'AFFUTAGE RECOMMANDÉS

1. Code pièce91PX
2. Pas3/8"
e I le moteur et 3. Gabarit de profondeur0,025"
4. Angle de dépouille de face latérale80°
5. Angle de face supérieure30°
6. Angle de guidage de la lime90°

Entretien

Vous trouverez ci-dessous quelques conseils d'ordre général pour l'entretien de votre tronconenne. Pour plus d'informations, veuillez contactez un concessionnaire Tanaka.

Contrôle et entretien avant utilisation

Vérifiez qu'il n'y a aucune pelure, dégradation ou dommage visible sur les parties en caoutchouc anti-vibrations, aucun dommage visible sur les pieces et qu'elles sont bien serrées.
Vérifiez qu'il n'y a peuon dommage visible sur les reissorts antivibrations, peuon dommage visible sur les pieces et quelles sont bien serrées.
Vérifiez l'absence de déformation ou de détérioration sur les poignées avant et arrière.
Vérifiez que les fixations des poignées avant et arrière sont suffisamment serrées et en bon état.
Vérifiez que les boulons, écrous etc. utilisés pour chaque piece sont suffisamment serrés et en bon état.

Entretien quotidien

Nettoyez l'extérieur de la machine.
Nettoyez l'orifice d'alimentation d'huile pour la chaine cote carter moteur.
Nettoyez la rainure et le port de lubricification sur le guide-chaine.
- Éliminez toutes traces de déchets déposées dans le carter l'extral de protection côte embrayage.
Vérifiez que la chaîne de la tronconneuse est bien aiguisée.
Verifiez que les écrous de fixation du guide-chaine sont suffisamment serrés.
Verifi ez que le capot du guide-chaine n'est pas endommagé et qu'il peut être installé solidement.
Vérifiez le serrage de tous les écrous et vis.
Vérifiez la pointe de la barre guide. En cas d'usure, remplacez-la par une pointe neue.
Vérifie la bande du frein de chaine. En cas d'usure, remplacez-la par une bande neue.

Verifiez que la chaine ne tourne pas lorsque le moteur tourne au ralenti.
Nettoyez le filtre a air.

Entretien hebdomadaire

Contrôlez le lanceur a détente, notamment sa corde.
Nettoyez exterieurement la bougie.
Démontez la bougie d'allumage et contrôle l'écartement des electrodes, qui doit être de 0,6 mm ou changez la bougie.
Vérifiez que l'entrée d'air du lanceur à retard automatique n'est pas obstrué.

Entretien mensuel

Rincez le réservoir de carburant avec de l'essence et nettoyez le fi Itre du carburant.
Nettoyez le filtré d'huile de lubricification de la chaîne de coupe.
Nettoyez exterieurement le carburateur et son logement.

Entretien trimestriel

Nettoyez les ailettes de refroidissement du cylindre.
Nettoyez le volant magnétique (turbine) et son logement.
Nettoyez la calamine du silencieux d'echappement.

IMPORTANT

Le nettoyage des ailettes du cylindre, du ventilateur et du silencieux doit etreffectue par un concessionnaire Tanaka.

REMARQUE

Pour commander des pièces auprès d'un concessionnaire Tanaka, veuillez indiquer les références indiquées sur le schéma d'identifi cation des pièces du present manuel.

Combaison du guide et de la chaine de guide

N° DE LA BARRELONGUEUR-TYPETYPE DE NEZN° DE CHÂINE (OREGON)
N° DU MODELE E&SPO14-50CR14''PIGNON91PX - 52
PO16-50CR16''PIGNON91PX - 57

SIGNIFICATO DEI SIMBOLI

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Tanaka

Modèle : TCS 33EDP

Catégorie : Scie