Iris II - Accessoire électrique Lofrans - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Iris II Lofrans au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de produit | Treuil électrique pour bateau |
| Capacité de traction | 1500 kg |
| Alimentation | 12V ou 24V |
| Poids | Environ 20 kg |
| Dimensions | Longueur : 400 mm, Largeur : 300 mm, Hauteur : 200 mm |
| Utilisation recommandée | Idéal pour les voiliers et les bateaux à moteur |
| Entretien | Vérifier régulièrement le câblage et les connexions, lubrifier les pièces mobiles |
| Sécurité | Utiliser des gants lors de l'installation, respecter les limites de charge |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Câbles d'alimentation, télécommande, manuel d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - Iris II Lofrans
Questions des utilisateurs sur Iris II Lofrans
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Accessoire électrique au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Iris II - Lofrans et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Iris II de la marque Lofrans.
MODE D'EMPLOI Iris II Lofrans
Merci pour avoir choisi un produit Lofrans. Lofrans est une société leader au niveau mondial, concernant la production et la distribution d'installations nautiques, utilisant les technologies les plus modernes, conformément aux conditions requises par les normes internationales et par les organismes de certification les plus importants. Tous nos produits sont fabriqués dans d'excellents matériaux, adaptés au travail en milieu marin et ils sont soumis à des contrôleles continus, afin d'améliorer leur niveau qualitatif et eliminer les défauts de fabrication. De plus, les guindeaux Lofrans sont une synthèse entre fiabilité et efficacité : ils garantissent les valeurs performances en phase d'amarrage, même les plus difficiles. Les produits Lofrans fonctionnement de façon fiable et on est tranquille pour des années.
© Copyright Lofrans, 2020. Tous droits réservés.
1.1 Objectif du manuel 23
1.2 Assistance 23
1.3 Réception et stockage 23
2 DONNEES TECHNIQUE 23
2.1 Specifications 23
2.2 Dimensions generales 23
2.3 Contenu d'emballage 24
2.4 Diagramme de connecteur 24
3 INSTALLATION 24
3.1 Installation de l'aimant sur le guindeau 24
3.2 Montage du capteur magnétique
pour guindeau a axe horizontal 24
3.3 Installation du compteur métrique 25
4 MENU 25
4.1Premier allumage 25
4.2 Menu de programmation du compteur métrique_26
4.3 Menu longueur 26
4.4 Menu alarmes et fonctions 27
4.5 Menu programmmations 27
4.6 Menu langue 27
4.7 Menu calibrage capteur 28
4.8 Tableau 1 - Capterur Standard Série 28
4.9 Menu Contrôles 29
5 UTILISATION 29
5.1 Remise a zero de la longueur 29
1.1 Objectif du manuel
Dans ce manuel, vous trouvez les informations concernant la sécurité et la bonne utilisation du produit. Suivre attentivement ces avertissements de façon à éviter de se blesser fortuitement ou de déterminer l'appareil.

DANGER!
Ce type d'advertisement indique qu'il existe un risque grave, pouvant entrainer la mort ou des blessures graves, si les précautions nécessaires ne sont pas adoptées.

ATTENTION
Ce type d'advertisement rappelle qu'il faut appliquer les normes de sécurité ou qu'il faut prendre garde à bien agir pour ne pas risquer de se blesser ou d'endommager l'embarcation.
1.2 Assistance
Les produits Lofrans jouissent d'un réseau d'assistance à travers le monde entier, par le biais de ses distributeurs et du service d'assistance agree. En cas de besoin, contacter le distributeur local Lofrans. Voir les détails sur le site www.lofrans.it
1.3 Réception et Stockage
A la réception de la marchandise, vérifier le bon état de l'emballage. Si le produit doit être emmagasiné durant une période prolongée, le conserver dans un endroit sec et bien abrité.
2 DONNEES TECHNIQUE
2.1 Spécifications
| Récepteur | |
| Alimentation de 12 à 24 Vdc | |
| Prise de courant sans charge min. 5 mA - max 40 mA | |
| Note de protection IP67* | |
| Température opérationnelle -10: +60 | |
| Affichage graphique 128 x 64 pixels | |
| Max. longueur de la chaîne 999 metres - 999 feet | |
| Taille (mm) 110 x 105 x 23** | |
| Poids net (g) 160** | |
Ce produit est conforme aux reglements suivants:
EN 55032: 2015
EN 55024: 2010+A1: 2015
^ A l'exclusion de la zone de connexion
*Par cable sans couverture de protection
FR
2.2 Dimensions generales


2.3 Contenu d'emballage
L'emballage IRIS II de la chaine panel comprend:
1 compteur de chaine de panneau (avec joint et couverture de fermeture)
1 Capteur magnétique
√1 Aimant pour les guindeau
√4 Vis de montage 3,5 x 13 mm
1 bride Etanchéité en caoutchouc
1 Soutien de capteur de capteur de guindeau d'ancrage d'arbre horizontal
1 Installation et manuel de l'utilisateur
2.4 Diagramme de connecteur
3 INSTALLATION

| 6-CONNECTEUR ARRIÈRE DE POTEAU |
| PIN SIGNAL D'ÉPINGLE |
| 1 + batterie |
| 2 - batterie |
| 3 & 4 Capteur magnétique |
| 5 Commande UP |
| 6 Commande DOWN |
Accessoires conseillés
Utiliser exclusivement les accessoires et les pieces détaches originales Lofrans, conçues et fabriquées de façon à garantir les performances, la longévité et la validité de la garantie. Pour de plus amples informations sur les pieces détaches disponibles, s'adresser au revendeur local ou visiter le site www.lofrans.com

Fig. 1
3.1 n installation de l'aimant sur le guindeau
Sur un nombre de modèles de guindeau le capteur et l'aimant sont déjà installés (configuration compteur métrique). Les opérations spécifiées ci-dessous ne doivent donc pas été effectuees.
- Le trou à réaliser sur une dent du barbotin - d'un diamètre de 6,5 mm ( 1/4") et d'une profondeur de 8 mm (5/16") - ne doit pas se才知道er à hauteur d'une zone de passage de la chaine.
- Pour les guindeaux à axe horizontal (voir Fig. 1), réaliser le trou sur la circonférence externe du barbotin.
- S'assurer que la partie saillante de l'aimant ne heures pas la base ni le capteur durant la rotation du barbotin. Introduire l'aimant dans le trou par la partie métallique en laissant dépasser d'environ 2 mm la partie protégée. Le fixer à l'aide d'une colle pour métaux (colle époxy bi-composant) ou à l'aide de silicone. La colle utilisée doit résister à l'environnement marin.
3.2 Montage du capteur magnétique pour guindeau à axe horizontal
(voir Fig. 2A - 2B - 2C)
Réaliser sur le pont un trou de 4 mm de diamètre ( 3/16" ) pour le passage du cable du capteur. Fixer l'objet A du support à l'aide des deux vis fournies à cet effet, après avoir positionné sur la partie inférieure de ce dernier le joint torique. A l'aide d'une scie, couper l'objet C à la longueur nécessaire. Le capteur doit se tracer à environ 3 mm ( 1/8" ) de l'aimant. Placer l'objet C, avec le capteur magnétique, sur le support A et le fixer à l'aide d'une colle pour matériaux plastiques (colle époxy bi-composant) ou à l'aide de silicone. A l'aide de la même colle ou de silicone, fixer le capteur à l'objet C. sur le plancher.

3.3 Installation du compteur métrique
(voir schéma électrique)

VEILLER A DEBRANCHER LA BATTERIE AVANT DE PROCEDER A L'INSTALLATION
Le compteur métrique doit être positionné de telle sorte que les indications affichées par le monitour soient facilement lisibles évitant l'exposition aux rayons solaires. La partie postérieure du compteur métrique doit être à l'abri de l'eau et de l'humidité. L'instrument peut être fixé sur des tableaux de bord de n'importe qu'elle épaissieur. Pour la fixation utiliser des vis tarauds de 3,5 mm (~9/64") de diamètre et de 10 mm de longueur maximum plus l'épaissieur du tableau de bord. A l'arrête du tableau de bord, doit être disponible un espace d'au moins 35 mm (~1" 3/8). Un accès doit être en outre prévu pour l'installation et la maintenance. Sur le tableau de bord faire un trou avec un diamètre de 50 mm (1" 31/32), comme indiqué, et 4 trous avec des diamètres de 4 mm (5/32") pour les vis de serrage de compteur châne selon les 2 options alternatives A ou B prévues pour le montage mural. La bride en caoutchouc d'étanchéité doit être positionné entre le compteur de châne et le tableau de bord.


FR
Pour obtenir des instructions sur l'établissement de connexions électriques, consultez le diagramme du connecteur 2.4. Le diamètre des cables doit être au minimum de 1,5mm^2 . Installer un fusible de protection de 5 A (ampère) relié au cable branché sur le "+" de la batterie. Pour l'alimentation, ne pas utiliser le courant provenant directement de la batterie. La télékomande répond aux standards EMC et doit se couver à une distance d'au moins:
- 30 cm (~1 pied) de la boussole; -50 cm (~1,5 pieds) d'appareils radio;
- 2 metres (~6,5 pieds) de stations émettrices; -2 metres (~6,5 pieds) du faisceau radar.
4 MENU
4.1 Premier allumage
Le compteur métrique est équipé d'un
moniter graphique et de trois touches: (ON), (UP) and (DOWN). Est également present un avertisseur sonore qui signale la pression sur les touches ou attire l'attention de l'utiliser en cas de conditions particulieres (déclenchement alarmes). La touche ON allume le moniter et permet d'utiliser les deux autres touches. Il est utilisé pour avoir accès aux menus de selection des paramétres, de modification des paramétres et de confirmation des valeurs sélectionnées. L'extinction de l'éclairage du moniter se produit 30 secondes après la的最后一 commande utilisée (temps par défaut modifiable - voir «Temps de lumière »). La touche UP commande la remontée de l'ancre, la touche DOWN la descente. La manoeuvre s'interrrompt si la touche est reliée. Durant la sélection des paramétres, les deux touches permettent le mouvement à l'intérieur du menu et la variation des valeurs des paramétres.

Lors de l'allumage de I'instrument on entend un beep sonore et apparait pour quelques secondes la page suivante:
Lofrans'
Une fois terminée la procédure d'initialisation, apparait la page principale.
Où:

ÉTAT: indique l'objet de l'instrument et les anomalies éventuelles.
VITESSE: indique la vitesse de la chaîne, remontée ou descente, en metres ou pieds par minute.
DéCOMPTE: indique la longueur de la chaine descendue (mètres ou pieds).
MONITORAGE: indique la tension d'alimentation.
ICONE: il s'agit du secteur du moniteur ou apparaissent les icônes indiquant la remontée ou la descente de l'ancre et les anomalies eventuelles. Lors du premier allumage, l'instrument se positionne conformément à la programmation par défaut (voir tableau).
4.2 Menu de programmation du compteur métrique
| En maintainant enforcée la touche (ON), pendant six secondes, on a accès au menu de programmation de l'instrument. Sur le moniter apparait la page suivante: | Menu Mesures A et Fonctions Affich. personnelis Langu Calibrage capleur |
| Utiliser les touches ↓(DOWN) et ↓(UP) pour se déplacer à l'intérieur du menu. | Menu Langu Calibrage capleur Contrôles Quitter |
| Se porter sur la rubrique à modifier et appuyer sur la touche (ON) pour valider le choix. | |
| Utiliser les touches ↓(DOWN) ou (UP) pour se déplacer parmi les paramètres. | |
| Une fois可以选择 le paramètre appuyer sur la touche (ON) pour activer la modification. | |
| En fonction du type de paramètre, utiliser les touches ↓(DOWN) et (UP), pour réduire/augmenter la valeur ou désactiver/activer la fonction. | |
| Une fois la modification effectuée, appuyer sur la touche (ON) pour valider. | |
| Au moyen de la touche ↓(DOWN) se porter sur la rubrique Quitter et appuyer de nouveau sur la touche (ON) pour returner au menu programmation. Suivre la même procédure pour returner à la page principale. | |
4.3 Measurement menu

| Utiliser les touches (DOWN) ou (UP) pour se déplacer parmi les paramètres. | |
| Zerot mesure Remet à zéro la longueur de la chaîne (0.0). | Sélectionner avec ① ▼ = Oui Non Valider avec |
| Units Selects the unit of measurement: Feet/ inches Metres / centimetres | Select with ① ▲= Pieds ■Mêtres Valider avec ① |
| Exit To return to the settings menu. | Valider avec ① |
4.4 Menu alarmes et fonctions

| Utiliser les touches (DOWN) ou (UP) pour se déplacer parmi les paramètres. | |
| Alarme montée Il est possible d'activer la fonction de programmation pour établier la hauteur d'accès de la chaine du guindeau. Àpres, il suffit de relacher le bouton pour continuer les manoeuvres. Hauteur de remontée de la chaine calculable : 1.0 - 1.5 - 2.0...5.0 (mètres ou pieds). | Sélectionner avec Sélectionner la valeur au moyen de ▲▼ Valider avec Selctionner avec ▼Oui = Non Confirm with Quitter Pour revenir au menu de programmation. |
4.5 Menu programmations
| Utiliser les touches (DOWN) ou (UP) pour se déplacer parmi les paramètres. | |
| Contraste Cette fonction permet d'activer la procédure des élection du contraste du moniteur. | Sélectionner avec ① électionner la valeur au moyen de▼▲ Verifier avec ① |
| Temps BackLight Cette fonction permet d'activer la procédure de sélection de l'intensité de la lumière du moniteur. (valeur par défaut 120 secondes). | Sélectionner avec ① électionner la valeur au moyen de▼▲ Verifier avec ① |
| Eclairage Cette fonction permet de programmer le temps d'éclairage du moniteur après la的最后一 minute commande utilisée (valeur par défaut 30 secondes). | Sélectionner avec ① électionner la valeur au moyen de▼▲ Verifier avec ① |
| Bip touches Cette fonction permet d'activer ou dés-activer le beep sonore produit à chaque pression des touches. | Sélectionner avec ① ▲ = Non ▼Dui Verifier avec ① |
| Quitter Pour revenir au menu de programmation. | Verifier avec ① |
4.6 Menu langle

| Utiliser les touches Lown) ou (UP) pour se déplacer parmi les paramètres. | |
| Langue On peut selectionner la langue du moni- teur: Italien, Anglais, Français, Allemand Espagnol | Sélectionner avec ① Sélectionner la valeur au moyen de ② ④ Valider avec ⑤ |
| Quitter Pour revenir au menu de programmation. | Valider avec ⑥ |
4.7 Sensor calibration menu


| Menu Capteur Standard Série (capteur et aimant appliqués dans le barbotin) | Calibrage capte Sélectionnez Capteur std Circ. Barbotin 33.0 Quitter |
| Circonférence du Barbotin Sur cette ligne il faut inscrite la circonférence du Barbotin (centimètres ou pouces). Pour le calcul de la circonférence, utiliser le Tableau 1 en annexe. Valeur programmable: centimètres ou pouces. Valeur par défaut 33. | |
| Sélectionner avec Ⓞ Sélectionner la valeur au moyen de▲ Varder avec Ⓞ | |
| Quitter Pour revenir au menu de programmation. Ⓞ | |
4.8 Tableau 1 - Capteur Standard Série (capteur et aimant appliqués dans le barbotin)
| Mesure chaine | Nombre de renf Oncements (R value) | Circonférence du Barbotin (G value),(cm) | Circonférence du Barbotin (pouces) |
| 6mm ISO 4565 / DIN 766 | 5 18,0 7,1 | ||
| 6 21,6 8,5 | |||
| 9 32,4 12,8 | |||
| 10 36,0 14,2 | |||
| 7mm ISO 4565 | 6 25,2 9,9 | ||
| 9 37,8 14,9 | |||
| 8mm ISO 4565 / DIN 766 | 5 24,0 9,4 | ||
| 6 28,8 11,3 | |||
| 7 33,6 13,2 | |||
| 8 38,4 15,1 | |||
| 10mm ISO 4565 | 5 30,0 11,8 | ||
| 6 36,0 14,2 | |||
| 7 42,0 16,5 | |||
| 10mm DIN | 5 28,0 11,0 | ||
| 6 33,6 13,2 | |||
| 7 39,2 15,4 | |||
| 12mm ISO 4565 & 13 DIN 766 | 5 36,0 14,2 | ||
| 6 43,2 17,0 | |||
| 13 DIN 764 5 45,0 17,7 | |||
| 14 pitch 42mm 5 42,0 16,5 | |||
| 5/16 HT 7 36,7 14,4 | |||
| 3/8" BBB 7 38,8 15,3 | |||
| 3/8" P.C. 6 44,2 17,4 | |||
| 1/2 BBB 6 40,8 16,1 | |||
| 1/2 HT 5 40,4 15,9 |
- programmation par défaut de l'instrument 33,0
Les valeurs indiquées dans le tableau sont indicatives.
Sur la circonférence précise d'un barbotin faites réference à la formule suivante: (Valeur G) = *Valeur R *
Longueur interne du mailon
4.9 Menu Contrôles

| Utiliser les touches DOWN) ou (UP) pour se déplacer parmi les paramètres. | |
| Version Software Indique la version du logiciel. | |
| Heures fonctionnement Indique les heures de fonctionnement du treuil. | |
| Verif. Capteur Au moyen de cette fonction on peut contrôler l'état du capteur: contact ouvert contact fermé | Sélectionner avec ① Test Capteur --- |
| Test Capteur --- | |
| Verifier avec ① | |
| Verif. LCD Cette fonction allume tous les pixel du monochrome et permet d'effectuer son contrôle. | Select with ① Verifier avec ① |
| Quitter Pour revenir au menu de programmation. | Verifier avec ① |

5 UTILISATION
Appuyer sur la touche (ON) pour activer les commandes et éclairer le moniteur. L'extinction de l'éclairage du moniteur se produit 30 secondes après la的最后一
commande utilise (temps par défaut modifiable - voir «Temps de lumière»).
En appuyant sur la touche (UP) to control the anchor ascending

En appuyant sur la (DOWN) on jetste I'ancre.
En relâchant la touche de commande (UP ou DOWN), la manoeuvre correspondante est interrompue.
5.1 Remise à zéro de la longueur
La réinitialisation de cette programmation (hauteur de chaine) peut être effectue à partir du menu comme il suit: Sélectionnez "mesures" puis "réinitialiser mesure".

6 ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT
| SYMPTÔME CAUSE | INTERVENTION | |
| Pas de cap. 0.0 mt/m 0.0m V=11.6Vdc | Alors que la touche UP ou DOWN est enforcée, l'instrument ne recoit rienaucen signal du capteur magnétique pendant plus de 5seconds. | Vérifier les branchements électriques du capteur Vérifier le fonctionnement du capteur. S'il est abimé, le replacer. Vérifier la position du capteur et de l'aimant sur lebarbotin et la distance entre les deux. Vérifier le fonctionnement de l'installationelectrique ou du guindeau. |
| Basse Tens. 0.0 mt/m 0.0m V=7.9Vdc | The instrument's powersupply voltage is lower than10Vdc. | Vérifier l'état de charge de la batterie ou lefonctionnement de l'installation électrique. |
7 SCHEMA DE CABLAGE

Lofrans garantit qu'en utilisation normale et en respectant les calendriers de maintenance, le produit est couvert par une garantie pour une période de 2 ans à compter de la date d'achat par l'acheteur d'origine, sans préjudice des conditions, limitations et exceptions numériées ci-dessous. Tout produit qui s'avéré défectueux en utilisation normale pendant ladite période sera réparé ou remplaced, au besoin de Lofrans.
8.1 Conditions et limitations
- Lofrans n'assume aucune responsabilité en cas de mauvais choix de produit par l'acheteur.
- La responsabilité de Loftrans est limitée à la réparation ou au remplacement de toutes les pieces du produit représentant à l'origine des défauts matériels et / ou de fabrication.
-
Lofrans n'est enaucun cas responsable des fautes ou des dommages consecutifs provenant de:
-
utilisation du produit dans des applications pour lesquelles il n'a pas ete concu;
- corrosion, degradation causée par les rayons ultraviolets et usure;
- non-respect du calendrier d'entretien;
- installation incorrecte ou inadaptée du produit;
- toute modification ou alération du produit;
- des conditions d'utilisation dépassant les specifications du produit.
- La garantie ne couvre pas les frais supplémentaires supportés pour les interventions, l'enlèvement, le transport et l'installation du produit;
- La garantie est annulée si la maintenance est effectuee par des personnes non autorises par Lofrans.
- Les produits de Loftrans sont conçus pour être utilisés uniquement dans le milieu marin. Loftrans n'assume aucune responsabilité decoulant d'autres utilisations.
- Lofrans se reserve le droit de ne pas reconnaître cette garantie si les produits électromécaniques sont actionnés par des accessoires électriques inadaptés et / ou en cas de non-installation d'un coupe-circuit de surcharge approprié sur la ligne électrique.
8.2 Exceptions
La couverture de la garantie est limite à une période de 1 ans à partir de la premiere date d'achat pour:
- les tableaux électriques
- les joints et les étanchéités
- Tous les produits utilisés sur les charters.
8.3 Responsabilité
Cetie gantie ne couvre ni les pertes ni les dommages derivant de la non conformite certifice du prodit, sauf en cas de dol ou de faute grave de Lofrans, certifie par voie judiciaire. Certains Etats et pays ne permettent pas d'exclure ou de limiter les dommages accidentels ou les consuences en derivant. Dans ce cas, les limites ou exclusions ci-dessus pourraient ne pas etre applicables.
8.4 Procedure
L'enregistrement de la garantie doit etre effectue sur le site internet de Lofrans http://www.lofrans.com/warranty.php en complitant tous les champs obligatoires, y compris le numero de série de la commande.
8.5 Clause de cession
Si une quelconque clause de cette garantie etait invalide par un juge ou par une autre autorite competente, les claes restantes et le reste de la clause en question n'en seront aucunement influenceds et resteront valables.
8.6 Conformité
Cette garantie est reglementee par les lois en conformite avec les lois italiennes. Pour toute controverse, la juridiction competente est celle de Milan.
FR