Iris II - Accessorio elettrico Lofrans - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo Iris II Lofrans in formato PDF.
Domande degli utenti su Iris II Lofrans
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Accessorio elettrico in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale Iris II - Lofrans e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. Iris II del marchio Lofrans.
MANUALE UTENTE Iris II Lofrans
Grazie per aver scelto un prodotto Lofrans. Lofrans è una azienda leader nella produzione e distribuzione mondiale di impianti nautici realizzati secondo le più moderne technologie, in conformità ai requisiti indicati dalle normative internazionali e dai più importanti enti di certificazione. Tutti i nostri prodotti sono costruiti con ottimi materiali adatti al lavoro in ambiente marino e sono soggetti a continui controllingi per migliorare i livelli qualitativi e renderli privi di difetti di fabbricazione. Accanto a tali requisiti, i salpa alla Lofrans sono una sintesi di affidabilità ed efficienza, assicurando le massime prestazioni durante agli fese dell'ormeggio,anche in quali più difficili. Con un prodotto Lofrans si è sicuri di anni di affidabile funzionamento.
© Copyright Lofrans, 2020. Tutti i diritti riservati.
Lofrans declina agli responsabilità per eventuali inesattezze dovute a errori di stampa contenuti nel presente manuale e si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune.
Per tale motivo Lofrans non garantisce l'esattezza del manuale dopo la data di pubblicazione e declina agli responsabilità per eventuali errori ed omissioni.

INDICE
1 INTRODUZIONE 13
1.1 Scopo del manuale 13
1.2 Assistenza 13
1.3 Ricevimento e stoccaggio 13
2 DATI TECHNICI 13
2.1 Specifiche 13
2.2 Dimensioni generali 13
2.3 Contenuto della confezione 14
2.4 Schema del connettore 14
3 INSTALLAZIONE 14
3.1 Installazione del magnete sul salpa ancorta 14
3.2 Montaggio sensore magnetico per salpa alla ad asse orizzontale 14
3.3 Installazione contametri 15
4 MENU 15
4.1 Prima accensione 15
4.2 Menu impostazione contametri 16
4.3 Menu Misura 16
4.4 Menu Allarmi e Funzioni 17
4.5 Menu Impostazioni 17
4.6 Menu Lingua 17
4.7 Menu Calibrazione Sensore 18
4.8 Tabella 1 - Sensore Standard Serie 18
4.9 Menu Verifiche 19
PRODOTTO CONFORME ALLE NORMATIVE CE
5 USO 19
5.1 Reset della misura 19
8 CONDIZIONI DI GARANZIA 21
8.1 Condi zioni e limiti 21
8.2 Eccezioni 21
8.3 Responsabilità 21
8.4 Procedure 21
8.5 Clausola di cessione 21
8.6 Conformità 21
1 INTRODUZIONE
1.1 Scopo del manuale
Attraverso quello manuale verranno date informazioni relative alla sicurezza e al corretto utilizzato del prodotto.
Seguire attentamente queiste avvertenze in modo da evitare possibili infortuni o danneggiamenti.

PERICOLO!
Un avviso come quello indica l'esistenza di un grave rischio, che ha alte probabilità di causare morte o un grave infortunio, se non vengono adottate le precauzioni appropriate.

ATTENZIONE!
Un avviso come questo indica un richiamo all'applicazione di pratiche di sicurezza, oppure richiama l'attenzione su comportamenti poco sicuri che potrebbero causare infortuni personali o danni alla imbarcazione.
1.2 Assistenza
I prodotti Loftrans sono supportati in tutto il mondo da una rete di distributori e assistenza autorizzati. In caso di necessità contattare il distributore locale Loftrans. Dettagli sul site www.lofrans.com
1.3 Ricevimento e stoccaggio
Al ricevimento della confezione, verificare l'integrità dell'imballo. In caso sia necessario immagazzinare il prodotto per un periodo prolongato, Maintainere in luogo asciutto e protetto.
2 DATI TECHNICI
2.1 Specifiche
| Ricevitore | |
| Alimentazione da 12 a 24Vcc | |
| Assorbimento di corrente a vuoto min. 5 mA - max 40 mA | |
| Temperatura operativa IP67* | |
| Operative temperature -10 : +60 | |
| Display grafico 128 x 64 pixels | |
| Max. lunghezza della catena 999 metri - 999 piedi | |
| Dimensioni (mm) 110 x 105 x 23** | |
| Peso netto (g) 160** | |
- Esclusa la zona di connessione dei cavi
** sensa copertura protettiva
Questo prodotto è conforme alle seguenti normative:
| EN 55032: 2015 EN 55024: 2010+A1: 2015 |
2.2 Dimensioni generali


2.3 Contenuto della confezione
La confezione del Pannello Contacatena IRIS II comprende:
1 Pannello contacatena (con guarnizione e coperchio)
1 Sensore magnetico
1 Magnete per il verricello
√4 Viti di montaggio 3,5 x 13 mm
1 Flangia di tenuta in gomma
1 Supporto sensore per verricello salpa alla ad asse orizzontale
1 Manuale di istruzioni ed uso
2.4 Schema del connettore

3 INSTALLAZIONE

| 6-CONNETTORE POSTERIORE |
| PIN SEGNALE |
| 1 + batteria |
| 2 - batteria |
| 3 & 4 Sensore magnetico |
| 5 Comando SU |
| 6 Comando GIU |
Utilizzare esclusivamente accessori e ricambi originali Loftrans, progettati e costruiti in modo da assicurare prestazioni, durata e mantenere valida la garanzia. Per informazioni sui ricambi disponibili, rivolgersi ai rivenditore locale o visitare il site www.lofrans.com

Fig. 1
3.1 Installazione del magnete sul salpa ancora
Su alcuni modelli di salpa ancora il sensore ed il magnete sono stati più installati (predispizione contametri) non è quindi necessario eseguire le operazioni indicate di seguito.
- Il foro da praticare su un dente del barbotin - del diametro di 6,5 mm ( 1/4 ) e della profondità di 8 mm (5/16) - delve trovarsi in una zona non interessata dal passaggio della catena.
- Per i salpa alla corca ad asse orizzontale (vedi Fig. 1) eseguire la foratura sulla circonferenza esterna del barbotin.
- Verificare, inoltre, che la parte sporgente del magnete, durante la rotazione del barbotin, non urti contro la base o il sensore. Inserire il magnete, nel foro, alla parte metallica lasciando sporgere la parte protetta di circa 2mm . Fissarlo utilizzando un collante per metalli (colla epposidica bi-componente) o silicone. Il collante utilizzato deve essere resistente all'ambiente marino.
3.2 Montaggio sensore magnetico per salpa ancora ad asse orizzontale
(vedi Fig. 2A - 2B - 2C)
Praticare nella coperta un foro del diametro di 4 mm ( 3 / 16^ ) per il passaggio del cavo del sensore. Fissare il Part. A del supporto, con le due viti a corredo, dopo avere posizionato nella parte inferiore dello stesso la guarnizione OR. Tagliare, con un seghetto, a misura il Part. C. Il sensore deve essere positizonato a circa 3mm ( 1 / 8^ ) dal magnete. Inserire il Part. C, con il sensore magnetico, sul supporto A e fissarlo utilizzato un collante per materiali plastici (colla epossidica bi-componente) o silicone. Fissare, con lo stesso collante, il sensore al Part. C

3.3 Installazione contametri
(vedi schema elettrico)

STACCARE SEMPRE LA BATTERIA PRIMA DI PROCEDURE L'INSTALLAZIONE.
Il contametri deve essere posizionato in modo che il display sa facilemente leggibile e non esposto ai raggi solari. La parte posteriore del contametri deve essere protetta dal dato di acqua o di umidità. Lo strumento può essere fissato su plance di qualsiasi spessore. Le viti per il fissaggio devono essere autoflettanti con un diametro di 3,5 mm (~9/64") e aventi una lunghezza massima pari a 10 mm più lo spessore della plancia. Nella parte posteriore, alla plancia, vi deve essere uno spazio minimo pari a 35 mm (~1"3/8). Inoltre, deve essere presente un accesso per l'installazione e la manutenzione. Sul crucotto praticare un foro del diametro di 50 mm (1 "31/32), come indicate e 4 fori del diametro di 4 mm (~5/32") per le viti di serraggio del contacatena secondo le due differenti opzioni A o B fornite per il montaggio a parete. La flangia di tenuta in gomma deve essere posizionata tra il contacatena e il crucotto.

Per le istruzioni sull'effettuatione dei collegamenti elettrici, videere lo schema dei connettori 2.4. I cavi devono avera una sezione minima di 1,5mm^2 . Montare un fusibile di protezione rapido da 5 A (ampere) sul cavo positivo (+) della batteria. Non utilizzato per l'alimentazione la tensione proveniente dal gruppo batterie motori.
Lo strumento rispondeagli standard EMC e devese sereposizonato a una distanza di:
- 30 cm (~1 Ft) dalla bussola; -50 cm (~1,5 Ft) da apparecchi radio;
- 2 metri (~6,5 Ft) da apparente radiotrasmettenti; -2 metri (~6,5 Ft) dal fascio radar.
4 MENU
4.1 Prima accensione
Il contametri è dotato di un display grafico e di tre tasti: (DOWN), (UP, e (DOWN). Inoltre, è presente un buzzer che segnala la pressione sui tasti o attira l'attenzione dell'utilizzatore in particolari condizioni (intervento allarmi). Il tasto ON accende il display e abilita gli altri due tasti. Deve essere utilizzato per accedere ai menu di impostazione dei parametri, per selezionare i parametri da modificare e per confermare i valori impostati. Lo spegnimento dell'illuminazione del display avviene 30 secondi dopo l'ultimo dato (tempo di default modificabile - vedi "Tempo Illuminazione"). Il tasto UP comanda la salute dell'ancora quando il tasto DOWN la cala. Al rilascio di agli tasti la relativa manovra si interrompe. I due tasti, durante l'impostazione dei parametri, permettono il movimento all'interno del menu e la variazione del valore dei parametri.

All'accensione lo strumento emetterà un suono e comparirà per alcuni secondi la seguente pagina:
Lofrans'
Completata la procedura di inizializzazione comparirà la pagina principale.

Dove:
STATO: indica lo stato dello strumento ed eventuali anomalie.
VELOCITA': indica la velocità della catena, in salita o discesa, in metri al minuto o piedi al minuto.
CONTEGGIO: indica la misura della catena calata (in metri o piedi).
MONITORAGGIO: indica la tensione di alimentazione ^+ pgs dello strumento e la tensione di alimentazione della barca.
ICONE: e la parte del display dove appaiano le icone che indicano la salute o la discesa dell'ancora ed eventuali anomalie.
Alla prima accensione lo strumento si predisporrà come da impostazione all'uscita alla fabbrica (vedi tabella).
4.2 Menu di impostazione contametri
| Mantenendo premuto il tasting (ON), per sei secondi, si accede al menu di impostazione dello strumento. Sul display comparirà la segunte pagina: | Menc Ursure Allarmi e Funzioni Impostazioni Lingua Calib. Sensore |
| Utilizzare il tasting (DOWN) e (UP) per spostarsi tra le voci del dato. | Menu Lingua Calib. Sensore Verifiche Uscite |
| Una volta che si è posizionati sulla voce da modificare premere il tasting (ON) per confermare la scelta. | |
| Utilizzare i tasting (DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri. | |
| Una volta che ci si è posizionati sul parametro premere il tasting (ON) per abilitare la modifica. | |
| In funzione del tipo di parametro, utilizzato il tasting (DOWN) e (UP), è possibile diminuire/aumentare il valore dello stesso o disabilitare/abilitare la funzione. | |
| Una volta effettuata la modifica premere il tasting (ON) per confermare. | |
| Utilizzato il tasting (DOWN) portarsi sulla voce Uscita e ripremere il tasting (ON) per ritornare al dato di impostazione. La stessa procedure deve essere utilizzata per ritornare alla pagina principale. | |
4.3 Menu Misura

| Utilizzare i tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri. | |
| Azzera Misura Azzera il valore della misura della catena (0.0). | Selezionare con ① ▼ = Si ▲ = No Confermare con ⑩ |
| Unità Misura Si selezione l'unità di misura: Piedi / pollici Metri / centimetri | Selezionare con ① ▲ = Piedi ▼ = Metri Confermare con ⑩ |
| Uscita Per ritornare al menu di impostazione. | Confermare con ⑩ |
4.4 Menu Allarmi e Funzioni

| Utilizzare i tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri. | |
| Allarme Salita È possibile abilitare la funzione e stabilire la quota alla quale il salpa è sulla arresta; dopodiché occorre rilasci-are il pulsante Up per continuare a usare le altre funzioni. Valore impostabile: 1.0 - 1.5 - 2.0...5.0 (metri o piedi). | Selezionare con ① Impostare il valore con ② Confermare con ③ |
| Dati Fabbrica Questa funzione permette di richiamare i dati originali, impostati in fabbrica, cancellando le impostazioni memorizzate. Usare quello dato solo in caso di una errata programmazione. | Selezionare con ④ = Si = No Confermare con ⑤ |
| Uscita Per ritornare al menu di impostazione. | Confermare con ⑥ |
4.5 Menu Impostazioni
| Utilizzare i tasti (DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri | |
| Contrasto Abilitando QUESTura è possibile avviare la pro- cedura di programmazione del contrasto del display. | Selezionare con ① Impostare il valore con ② ⑨ Confermare con ⑩ |
| Luce LCD Abilitando QUESTura è possibile avviare la procedura di programmazione dell'intensità della luce del display. (valore di default 120 secondi). | Selezionare con ① Impostare il valore con ② ⑨ Confermare con ⑩ |
| Light Time Questa funzione permette di impostare il tempo di accensione della luce durante il quale il display rimane acceso dopo l'ultimo dato (valore di default 30 secondi). | Selezionare con ① Impostare il valore conh ② ⑨ Confermare con ⑩ |
| Beep Tasti Questa funzione permitted oabilitare o disabilitare il buzzer (suono emesso ad agli pressione dei tasti). | Selezionare con ① = S1 = No Confermare con ⑩ |
| Uscita Per ritornare al menu di impostazione. | Confermare con ⑩ |
4.6 Menu Lingua

4.7 Menu Calibrazione Sensore

| Utilizzato i tasti DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri. | |
| Selezionare Sensore | Selezionare STD Selezionare Sensore STD |
| Premere ▲ o ▼ | |
| Confermare con ① | |
| Menu Sensore Standard Serie (sensore e magnete applicati nel barbotin) | Calib. Sensore Selezioneare Sensore std C. Barbotin 33.0 Uscita |
| Circonferenza Barbotin In questa riga si deve insertire la circonferenza del Barbotin (in centimetri o pollici). Per calcolare la circonferenza utilizzare la Tabella 1. Valore impostabile: centimetri o pollici. Impostato di default sul valore di 33 cm. | |
| Selezioneare con ① Impostare il valore con ▲ Confermare con ⑩ | |
| Uscita Per ritornare al menu di impostazione. | |
4.8 Tabella 1 - Sensore Standard Serie (sensore e magnete applicati nel barbotin)
| Misura catena | Numero di rientranze (R value) | Circonferenza Barbotin (G value),(cm) | Circonferenza Barbotin (pollici) |
| 6mm ISO 4565 / DIN 766 | 5 18,0 7,1 | ||
| 6 21,6 8,5 | |||
| 9 32,4 12,8 | |||
| 10 36,0 14,2 | |||
| 7mm ISO 4565 | 6 25,2 9,9 | ||
| 9 37,8 14,9 | |||
| 8mm ISO 4565 / DIN 766 | 5 24,0 9,4 | ||
| 6 28,8 11,3 | |||
| 7 33,6 13,2 | |||
| 8 38,4 15,1 | |||
| 10mm ISO 4565 | 5 30,0 11,8 | ||
| 6 36,0 14,2 | |||
| 7 42,0 16,5 | |||
| 10mm DIN | 5 28,0 11,0 | ||
| 6 33,6 13,2 | |||
| 7 39,2 15,4 | |||
| 12mm ISO 4565 & 13 DIN 766 | 5 36,0 14,2 | ||
| 6 43,2 17,0 | |||
| 13 DIN 764 5 45,0 17,7 | |||
| 14 pitch 42mm 5 42,0 16,5 | |||
| 5/16 HT 7 36,7 14,4 | |||
| 3/8" BBB 7 38,8 15,3 | |||
| 3/8" P.C. 6 44,2 17,4 | |||
| 1/2 BBB 6 40,8 16,1 | |||
| 1/2 HT 5 40,4 15,9 |
- impostazione dello strumento all'uscita alla fabbrica 33,0
I valori in tabella sono indicativi
Per il valore preciso della circonferenza del barbotin, usare la formula (valore G) = * valore R*
Lunghezza della catena interna
4.9 Menu Verifiche

| Utilizzare i tasti DOWN) o (UP) per spostarsi tra i parametri. | |
| Versione Sw. Indica la versione del software. | |
| Ore Funz. Indica le ore di funzionamento del verricello. | |
| Test Sensore Questa funzione ha lo scopo di verificare lo stato del sensore: contatto aperto contatto chiuso | Selezionare con ① Stato Sensore - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - |
| Confermare con ① | |
| Test LCD Questa funzione accende tutti i pixel del display permettendone la verifica. | Selezionare con ① Confermare con ① |
| Uscita Per ritornare al menu di impostazione. | Confermare con ① |

5 USO
Premere il tastingon) per attivare i comandi e illuminare il display. Lo spegnimento dell'illuminazione del display avviene 30 secondi归来 lavoro dato (tempo di default modificabile - vedi "Tempo llluminazione").
Premendo il tasto (UP) si comanda la salute dell'ancora.

Premendo il tasto (DOWN) si cala l'ancora.

5.1 Reset della misura
L'azzeramento della misura si può essere usata in situ.

Al rilascio di agli tasto di lavoro (UP o DOWN) la relativa manovra si interrompe.
| SEGNALAZIONE CAUSA RIMEDIO | ||
| Manca Sens. 0.0 mt/m 0.0m V=11.6Vdc | Mentre si manteneva premuto il tasting UP o DOWN lo strumento non ha ricevuto nessun segnale dal sensore magnetico per più di 5 secondi. | Verificare i collegamenti elettrici del sensore. Verificare il funzionamento del sensore e se guasto provvedere alla sostituzione. Verificare la posizione del sensore, del magnete sul barbotin e la distanza tra i due. Verificare il funzionamento dell'impianto elettrico o del salpa ancora stesso |
| Tens. Bassa 0.0 mt/m 0.0m V=7.9Vdc | La tensione di alimentazione dello strumento è inferiore ai 10V. | Verificare lo stato di carica della batteria o il funzionamento dell'impianto elettrico. |
8 CONDIZIONI DI GARANZIA
Lofrans garantisce che nell'uso normale e nel rispetto dei programmi di manutenzione, il prodotto è coperto da garanzia dai difetti di fabbrica per un periodo di 2 anni alla data da acquisto da parte dell'acquirente originale, fatto salve le condizioni, limitazioni ed eccezioni di seguito elencate. Qualsiasi prodotto che risulta difettoso durante il normale utilizzato durante tale periodo potra essere riparato o sostituito, su decisione di Lofrans.
8.1 Condizioni e limitazioni
- Lofrans non si assume alcuna responsabilità per una scelta errata del prodotto da parte dell'acquirente.
- La responsabilità di Loftrans è limitata alla riparazione o alla sostituzione di tutte le parti del prodotto che originamente presentano difetti di materiale e / o di fabbricazione.
- Loftrans non sare in alcun modo responsablee per yizi o danni consequenti derivanti da:
- utilizzato del prodotto in applicazioni per le quali non è stato progettato;
- corrosione, degrado causato dai raggi ultravioletti e usura;
- mancato rispetto del programma di manutenzione;
- installment del prodotto errata o non idonea:
- qualsiasi modifica o alterazione del prodotto;
- condizioni di utilizzo accedenti le specifiche del prodotto.
- La garanzia non copre i costi aggiuntivi sosteni per interventi, rimozione, trasporto e installmente del prodotto;
- La garanzia viene annullata se la manutenzione viene eseguita da persone non autorizzate da Lofrans.
- I prodotti Loftrans sono progettati per essere utilizzati solo nell'ambiente marino. Loftrans non si assume alcuna responsabilità per anni o malfunzionamenti derivanti da altri utilizzi.
- Lofrans si riserva il diritto di non riconoscere la garanzia se i prodotti elettromeccanici sono azionati da accessori elettrici non adatti e / o in caso di mancata installmente di un interrottore di protezione contro il sovraccarico appropriato sulla linea di alimentazione elettrica.
8.2 Eccezioni
La copertura in garanzia è limitata ad un periodo di 1 anno alla data da acquisto da parte dell'acquirente originale per :
- Quadri eletrici
- Guarnizioni e tenute
- Tutti i prodotti utilizzati su imbarcazioni charter.
8.3 Responsabilità
La presente garanzia non copre alcuna perdita o danno derivante all'acquirente alla certata non conformità del prodotto, salvo il caso di dolo o colpa grave di Loftrans dichiarato con sentenza passata in giudicato. Alcuni stati e paesi non consentono l'escludione o la limitazione di anni incidentali o consequencesiali, pertanto le suddette limitazioni o esclusions potrebbero non essere applicabili.
8.4 Procedure
La richiesta di garanzia deve essere notificata al site Lofrans http://www.lofrans.com/warranty.php compiling tutti i campi necessari, includendo il numero di series del controllo.
8.5 Clausola di cessazione
Se una qualsiasi clausola di但这a garanzia sare invalidata da un giudice o altra autorita competente, la validità delle rimanenti clausole di但这a garanzia e il resto della clausola in questione non verra influenzato.
8.6 Conformità
Questa garanzia è regolata delle leggi e in conformità con le leggi italiana. Per agli controversia il Foro di Milano è competente.
Cher client,
Lofrans declina agli responsabilità per eventuali inesattezze dovute a errori di stampa contentuti nel presente manuale e si riserva il diritto di apportare tutte le modifiche ritenute opportune. Per tale motivo Lofrans non garantisce l'esattezza del manuale dopo la data di pubblicazione e declina agli responsabilità per eventuali errors ed omissioni.
