TS 114 - Tracteur HUSQVARNA - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil TS 114 HUSQVARNA au format PDF.

📄 172 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs 🖨️ Imprimer
Notice HUSQVARNA TS 114 - page 1
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HUSQVARNA

Modèle : TS 114

Catégorie : Tracteur

Caractéristiques Détails
Type de moteur Moteur à essence à 4 temps
Puissance du moteur 15,5 kW
Largeur de coupe 114 cm
Type de transmission Transmission hydrostatique
Capacité du réservoir de carburant 6 litres
Hauteur de coupe réglable 25 à 75 mm
Utilisation recommandée Jardinage et entretien des pelouses
Entretien Vérification régulière des niveaux d'huile et nettoyage du filtre à air
Sécurité Équipement de protection recommandé lors de l'utilisation
Poids Approx. 250 kg
Dimensions Longueur : 2,3 m, Largeur : 1,2 m, Hauteur : 1,1 m

FOIRE AUX QUESTIONS - TS 114 HUSQVARNA

Comment démarrer le tracteur HUSQVARNA TS 114 ?
Assurez-vous que le levier de frein est en position de frein, mettez le commutateur sur 'ON', puis tournez la clé de contact pour démarrer le moteur.
Quel type d'huile dois-je utiliser pour le moteur ?
Utilisez de l'huile moteur SAE 30 ou 10W-30 pour les températures ambiantes normales.
Comment régler la hauteur de coupe ?
Utilisez le levier de réglage de la hauteur de coupe situé sous le siège pour ajuster la hauteur selon vos préférences.
Pourquoi le tracteur ne démarre-t-il pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée, que le levier de frein est engagé et que le réservoir de carburant est plein.
Comment entretenir la lame de coupe ?
Nettoyez la lame après chaque utilisation et affûtez-la tous les 20 heures d'utilisation pour un meilleur rendement.
Comment remplacer le filtre à air ?
Dévissez le couvercle du filtre à air, retirez le filtre usagé et remplacez-le par un nouveau en vous assurant qu'il est bien en place.
Quels sont les accessoires compatibles avec le HUSQVARNA TS 114 ?
Le TS 114 est compatible avec des accessoires tels que les remorques, les tondeuses à gazon et les balayeuses.
Comment vérifier le niveau d'huile ?
Retirez la jauge d'huile, essuyez-la avec un chiffon, puis réinsérez-la et retirez-la à nouveau pour vérifier le niveau d'huile.
Que faire si le tracteur surchauffe ?
Arrêtez immédiatement le moteur, vérifiez le niveau de liquide de refroidissement et assurez-vous que le radiateur n'est pas obstrué.
Comment ranger le tracteur pendant l'hiver ?
Nettoyez le tracteur, vidangez le réservoir de carburant, et stockez-le dans un endroit sec et couvert.

Téléchargez la notice de votre Tracteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice TS 114 - HUSQVARNA et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil TS 114 de la marque HUSQVARNA.

MODE D'EMPLOI TS 114 HUSQVARNA

  • Huskvarna, 30.01.2023 Claes Lossal, Entwicklungsleiter/Gartenprodukte, Husqvarna AB Verantwortlich für die technische Dokumentation 44 1825 - 003 - 08.02.2023Sommaire Introduction p. 45
  • Sécurité p. 50
  • Montage p. 56
  • Utilisation p. 59
  • Entretien p. 63
  • Recherche de pannes p. 76
  • Transport, entreposage et mise au rebut p. 82
  • Caractéristiques techniques p. 84
  • Entretien p. 86
  • Déclaration de conformité Introduction Inspection avant livraison et numéros de produit Remarque: Une inspection avant livraison a été effectué de ce produit. Assurez-vous que vous recevez une copie signée de l'inspection avant livraison document chez le concessionnaire. Agent d'entretien informations de contact : Ce manuel d'utilisation concerne produit avec les numéros de produit / numéro de série : p. 87

Moteur : Transmission: Description du produit Il s'agit d'un tracteur pour pelouse dont l'unité de coupe est installée entre les essieux avant et arrière. Il est équipé d'un moteur 4temps à essence. Utilisation prévue Ce produit doit être utilisé uniquement pour couper de l'herbe dans des jardins privés et sur des pentes privées ne présentant pas une inclinaison supérieure à 10°. Il n'est pas prévu pour être utilisé dans les parcs publics, sur les terrains de sport, dans l'agriculture ou en foresterie. Fixez un accessoire en option pour utiliser le produit pour d'autres travaux. Utilisez uniquement le produit avec des accessoires approuvés par le fabricant. Contactez un agent d'entretien agréé pour plus d'informations. Toute utilisation différente de ce produit est considérée comme une mauvaise utilisation. Elle annulera votre garantie et rejettera la responsabilité des dommages occasionnés sur l'utilisateur des tierces parties de la part du fabricant. Reportez-vous aux directives locales concernant l'utilisation des tondeuses. Assurez votre produit Assurez-vous que votre nouveau produit est bien couvert par une assurance. Contactez votre compagnie d'assurance en cas de doute. Nous vous recommandons une couverture d'assurance complète comprenant l'assurance responsabilité civile, l'assurance en cas d'incendie, de dommages et de vol. 1825 - 003 - 08.02.2023 45Aperçu du produit Présentation du produit (TS 112)

1. Interrupteur d'éclairage

2. Pédale de marche avant

3. Pédale de marche arrière

4. Serrure de contact

5. Verrouillage du frein de stationnement

7. Commande d'engagement de la lame

8. Levier de hauteur de coupe

9. Compteur horaire (sous le capot du moteur)

10. Pédale de frein de stationnement

11. Commande d'accélération

12. Levier pour embrayer ou débrayer l'unité

d'entraînement 46 1825 - 003 - 08.02.2023Présentation du produit (TS 114)

1. Interrupteur d'éclairage

2. Pédale de marche avant

3. Pédale de marche arrière

4. Serrure de contact

6. Verrouillage du frein de stationnement

8. Levier de hauteur de coupe

10. Pédale de frein de stationnement

11. Commande d'accélération

12. Levier pour embrayer ou débrayer l'unité

d'entraînement Husqvarna Connect Le manuel d'utilisation et plus d'informations sur le produit sont disponibles sur l'application Husqvarna Connect. Husqvarna Connect est une application gratuite pour votre appareil mobile. Reportez-vous à la section Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect à la page 59

Contrôle de présence de l'utilisateur (OPC) L'OPC est engagée lorsque le conducteur se lève de son siège. Le moteur et l'entraînement des lames de la tondeuse s'arrêtent si les lames sont engagées ou si le frein de stationnement n'est pas serré. Reportez-vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 53

1825 - 003 - 08.02.2023 47Feu de travail Le produit est équipé de feux de travail. Poussez l'interrupteur pour allumer les feux de travail (A) ou les éteindre (B).

Symboles concernant le produit

AVERTISSEMENT: ce produit peut

être dangereux et causer des blessures graves, voire mortelles, au conducteur ou à d'autres personnes. Soyez prudent et utilisez le produit correctement. Lisez le manuel d'utilisation et assurez- vous de bien comprendre les instructions avant d'utiliser ce produit. Rapide Lent Engagez le système d'entraînement. Désengagez le système d'entraînement. Moteur à l'arrêt Moteur en marche Démarrage du moteur Pédale de frein de stationnement Hauteur de coupe Système de sécurité marche arrière (ROS) Marche arrière Avant Feux de travail allumés/éteints Carburant 10% d'éthanol max. Huile moteur Une protection d'oreilles est recommandée. 48 1825 - 003 - 08.02.2023Les lames sont désengagées. Les lames sont engagées. maintenez toutes les parties du corps à l'écart des pièces en rotation. Maintenez toutes les parties du corps à l'écart des lames en rotation. Attention: projections et ricochets. Ne coupez pas l'herbe en travers d'une pente. Ne tondez pas sur un sol dont la pente est supérieure à 10°. Risque de renversement Regardez derrière vous avant et pendant que vous effectuez une marche arrière avec la machine. Ne transportez jamais de passagers sur le produit ou l'équipement. Éloignez les personnes à proximité. Ne pas entrer Débranchez le chapeau de bougie avant de procéder à l'entretien du produit. MAX. XXXN / (XXkg) La force verticale max. autorisée sur la barre de remorquage est spécifiée dans Caractéristiques techniques à la page 84 et sur l'étiquette. MAX. XXXN / (XXkg) La force horizontale max. autorisée sur la barre de remorquage est spécifiée dans Caractéristiques techniques à la page 84 et sur l'étiquette. Étiquette relative aux émissions sonores dans l'environnement selon les directives et réglementations européennes et du Royaume-Uni et la législation de la Nouvelle-Galles du Sud «Protection of the Environment Operations (Noise Control) Regulation 2017». Le niveau de puissance sonore garanti du produit est spécifié à la section Caractéristiques techniques à la page 84 et sur l'étiquette. QR code Le produit est conforme aux directives CE en vigueur. Ce produit est conforme aux directives en vigueur au Royaume-Uni. Serrez et desserrez le frein de stationnement. Remarque: Les autres symboles/autocollants présents sur le produit concernent des exigences légales spécifiques à certains marchés. 1825 - 003 - 08.02.2023 49Étiquette sur le produit DANGER - Gardez les mains et les pieds à l'écart. Compteur horaire Le compteur horaire indique depuis combien d'heures le moteur est en cours d'utilisation. Reportez-vous à la section Aperçu du produit à la page 46 pour connaître l'emplacement du compteur horaire. Responsabilité Conformément à la loi sur la responsabilité du fait des produits, nous déclinons toute responsabilité pour tout dommage causé par notre produit si:

  • le produit n'est pas correctement réparé;
  • le produit est réparé avec des pièces qui ne proviennent pas du fabricant ou qui ne sont pas homologuées par le fabricant;
  • le produit est équipé d'un accessoire qui ne provient pas du fabricant ou qui n'est pas homologué par le fabricant;
  • le produit n'est pas réparé par un centre d'entretien agréé ou par une autorité homologuée. Émissions EuroV

AVERTISSEMENT: toute altération

du moteur a pour effet d'annuler l'homologation de type UE de ce produit. Sécurité Définitions de sécurité Des avertissements, des recommandations et des remarques sont utilisés pour souligner des parties spécialement importantes du manuel.

AVERTISSEMENT: Symbole utilisé

en cas de risque de blessures ou de mort pour l'opérateur ou les personnes à proximité si les instructions du manuel ne sont pas respectées. REMARQUE: Symbole utilisé en cas de risque de dommages pour le produit, d'autres matériaux ou les environs si les instructions du manuel ne sont pas respectées. Remarque: Symbole utilisé pour donner des informations supplémentaires pour une situation donnée. Instructions générales de sécurité

AVERTISSEMENT: Ce produit peut

couper les mains et les pieds. Il peut aussi projeter des objets. Des blessures graves ou mortelles peuvent se produire si vous ne respectez pas les consignes de sécurité.

AVERTISSEMENT: N'utilisez plus

un produit dont les équipements de coupe sont endommagés. Les équipements de coupe endommagés peuvent projeter des objets et provoquer des blessures graves, voire mortelles. Remplacez les lames endommagées immédiatement.

AVERTISSEMENT: Ce produit

génère un champ électromagnétique durant son fonctionnement. Ce champ peut dans certaines circonstances perturber le fonctionnement d'implants médicaux actifs ou passifs. Pour réduire le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes portant des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant de leurs implants avant d'utiliser ce produit.

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Soyez toujours prudent et utilisez votre bon sens. Évitez les situations que vous n'êtes pas sûr de maîtriser. Si, après avoir lu le manuel d'utilisation, vous n'êtes toujours pas sûr de la procédure à suivre, demandez conseil à un expert avant de poursuivre.

1825 - 003 - 08.02.2023• Veuillez lire attentivement et comprendre le manuel d'utilisation et les instructions concernant la machine avant de la mettre en marche.

  • Apprenez à utiliser la machine et ses commandes en toute sécurité et apprenez à l'arrêter rapidement.
  • Apprenez à reconnaître les autocollants de sécurité.
  • Veillez à ce que la machine reste propre pour pouvoir lire clairement les symboles et les autocollants.
  • Nettoyez tout déversement de carburant ou d'huile sur le produit avant de l'utiliser ou de le remiser.
  • N'oubliez pas que l'opérateur sera tenu responsable des accidents occasionnés à des tiers et à leurs biens.
  • Ne placez pas vos mains ou vos pieds à proximité des parties en rotation.
  • Ne placez jamais les mains ou les pieds en dessous du produit.
  • Restez éloigné de l'ouverture de l'éjecteur.
  • Assurez-vous que les matières déversées ne heurtent aucune autre personne ni aucun animal.
  • Assurez-vous que les matières déversées ne heurtent aucun mur ou autre surface dure. Les matières déversées peuvent ricocher.
  • Arrêtez toujours les lames lorsque vous utilisez le produit sur des surfaces en gravier.
  • N'utilisez pas le carter de coupe si la goulotte d'évacuation ou tout autre dispositif de sécurité est manquant ou défectueux.
  • Désengagez toujours les lames lorsque vous ne tondez pas.
  • Assurez-vous qu'aucun matériau indésirable (p.ex.: herbe) ne peut entrer en contact avec l'échappement chaud ou les pièces chaudes du moteur.
  • N'utilisez pas le carter de coupe pour tondre des feuilles ou d'autres matériaux indésirables susceptibles de provoquer une accumulation.
  • Ne transportez pas de passagers. La machine doit être utilisée par une seule personne.
  • Ne laissez pas la machine sans surveillance lorsque le moteur tourne. Arrêtez toujours les lames, tirez le frein de stationnement, arrêtez le moteur et retirez la clé de contact avant de laisser la machine sans surveillance.
  • Utilisez la machine uniquement à la lumière du jour ou dans des conditions d'éclairage appropriées. Maintenez la machine à une distance de sécurité des ornières et autres irrégularités du sol. Soyez attentif à d'autres risques possibles.
  • N'utilisez pas la machine par mauvais temps, par exemple en cas de brouillard, de pluie, d'humidité, de vent violent, de froid intense, de risque d'éclair, etc.
  • Repérez et marquez les pierres et les autres obstacles fixes afin d'éviter les collisions.
  • Débarrassez la zone de travail d'objets tels que des pierres, des jouets ou encore des câbles risquant d'être happés et éjectés par les lames de la machine.
  • Ne laissez pas des enfants ou d'autres personnes non autorisées utiliser ou entretenir la machine. L'âge minimum de l'utilisateur peut être régi par les législations locales.
  • Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité de la machine lorsque vous démarrez le moteur, embrayez l'unité d'entraînement ou commencez à déplacer la machine.
  • Faites attention à la circulation lorsque vous tondez à proximité d'une route ou que vous traversez une route.
  • N'utilisez pas la machine si vous êtes fatigué, avez bu de l'alcool ou pris des médicaments susceptibles d'affecter votre vue, votre jugement ou la maîtrise de votre corps.
  • Soyez prudent lorsque vous placez le produit sur une remorque ou un camion et lorsque vous retirez le produit d'une remorque ou d'un camion.
  • Stationnez toujours la machine sur une surface plane et moteur arrêté.
  • Arrêtez le moteur et assurez-vous que toutes les pièces sont arrêtées avant de nettoyer ou d'entretenir le produit.
  • Arrêtez le moteur et assurez-vous que toutes les pièces sont arrêtées avant de retirer le collecteur d'herbe ou de retirer l'obstruction dans la goulotte d'évacuation.
  • Laissez la machine refroidir avant de la remiser. Consignes de sécurité pour les enfants

Lisez les instructions qui suivent avant d'utiliser le produit. 1825 - 003 - 08.02.2023 51• Des accidents graves peuvent se produire si vous quittez des yeux les enfants se trouvant à proximité de la machine. Les enfants peuvent être attirées par la machine et par la tonte. Il est fort possible que les enfants ne resteront pas là où vous les avez vus pour la dernière fois.

  • Éloignez les enfants de la zone à tondre. Assurez- vous qu'un adulte supervise les enfants.
  • Soyez attentif et arrêtez la machine si des enfants pénètrent dans la zone de travail. Soyez très prudent à l'approche de coins, de buissons, d'arbres ou de tout autre objet qui empêche d'avoir une vue dégagée.
  • Avant et pendant que vous faites une marche arrière avec la machine, vérifiez l'absence de petits enfants à proximité en regardant en arrière et vers le bas.
  • Ne faites pas monter d'enfants sur la machine. Ils risquent de tomber et de se blesser gravement ou d'empêcher de manœuvrer la machine en toute sécurité.
  • Ne laissez pas des enfants utiliser la machine. Consignes de sécurité pour le fonctionnement

Ne touchez pas le moteur ou le système d'échappement pendant ou directement après utilisation. Le moteur et le système d’échappement des gaz deviennent très chauds pendant le fonctionnement. Risque de brûlures, d'incendie ou de dégâts matériels ou des zones adjacentes. Lors de l'utilisation du produit, restez à distance des buissons et autres éléments.

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Regardez toujours vers le bas et l'arrière avant et pendant que vous effectuez une marche arrière. Soyez attentif aux grands et aux petits obstacles.
  • Réduisez la vitesse avant de prendre un virage.
  • Arrêtez les lames lorsque vous vous déplacez dans des zones que vous ne tondez pas. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
  • Avant d'utiliser le produit, débarrassez la prise d'air froid du moteur des résidus d'herbe et de la saleté. Si la prise d'air froid est bloquée, le moteur risque d'être endommagé.
  • Déplacez-vous autour des pierres et d'autres objets de taille importante avec précaution et assurez-vous que les lames ne heurtent pas les objets.
  • Ne passez pas avec le produit par-dessus des objets. Arrêtez et examinez la machine et le carter de coupe si vous avez heurté ou si vous êtes passé avec le produit par-dessus un objet. Si nécessaire, effectuez les réparations requises avant de redémarrer. Équipement de protection individuelle

AVERTISSEMENT: Lire les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Utiliser des équipements de protection personnelle lorsque vous utilisez le produit. Équipement de protection personnelle ne peut pas complètement éviter les blessures mais elle diminue la gravité des blessures en cas d'accident. Laissez libre cours à votre concessionnaire vous aider à sélectionner un équipement adéquat.
  • Portez toujours des protège-oreilles homologués. Une exposition prolongée au bruit risque de causer des lésions auditives permanentes.
  • Portez toujours des chaussures ou des bottes de protection. des coquilles en acier sont recommandés. N'utilisez pas ce produit pieds nus.
  • Porter des gants en cas de besoin, par exemple lorsque vous fixez, examiner ou nettoyer l'équipement de coupe.
  • Ne pas porter des vêtements amples, de bijoux ou autres articles qui pourraient se coincer dans les pièces en mouvement.
  • Gardez toujours une trousse de premiers soins et un extincteur à portée de main.

1825 - 003 - 08.02.2023Dispositifs de sécurité sur le produit

AVERTISSEMENT: Lire les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Ne pas utiliser un produit défectueux avec les dispositifs de sécurité. Faire un contrôle des dispositifs de sécurité régulièrement. Si les dispositifs de sécurité sont défectueuses, parlez en à votre Husqvarna agent d'entretien.
  • Ne pas effectuer des modifications sur les dispositifs de sécurité. N'utilisez pas ce produit si des plaques de protection, des capots de protection, des interrupteurs de sécurité ou d'autres dispositifs de protection sont pas fixé ou sont défectueuses. Pour contrôler la serrure de contact
  • Démarrez et arrêtez le moteur pour contrôler la serrure de contact. Reportez-vous à la section Pour démarrer le moteur à la page 60

Pour arrêter le moteur à la page 62

  • Assurez-vous que le moteur démarre lorsque vous tournez la clé de contact en position de démarrage.
  • Assurez-vous que le moteur s'arrête immédiatement lorsque vous tournez la clé de contact en position d'arrêt (O). Pour vérifier le système de sécurité marche arrière (ROS) Si le système de sécurité marche arrière (ROS) ne fonctionne pas correctement, contactez un agent d'entretien agréé.

1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la

section Pour démarrer le moteur à la page 60

2. Engagez le carter de coupe. Reportez-vous à la

section Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 112) à la page 61

Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 114) à la page

3. Avec la clé de contact en position Marche (A),

appuyez sur la pédale de marche arrière. Le moteur doit s'arrêter lorsque la pédale de marche arrière est enfoncée. A B

4. Faites démarrer le produit et engagez à nouveau le

5. Tournez la clé de contact sur la position système de

sécurité marche arrière activé (B).

6. Avec la clé de contact sur la position système

de sécurité marche arrière activé, appuyez sur la pédale de marche arrière. Le moteur ne doit pas s'arrêter lorsque la pédale de marche arrière est enfoncée. Conditions de fonctionnement Les conditions suivantes sont nécessaires au démarrage du moteur:

  • Le frein de stationnement est serré.
  • L'entraînement des lames est désengagé.
  • Les pédales de marche avant et de marche arrière sont en position neutre. Le moteur doit s'arrêter dans les situations suivantes:
  • Le frein de stationnement n'est pas serré et l'opérateur se lève de son siège.
  • Le carter de coupe est engagé et le conducteur se lève de son siège.
  • Le carter de coupe est engagé et la pédale de marche arrière est enfoncée, mais le système de sécurité marche arrière est désengagé. L'entraînement des lames doit s'arrêter dans les situations suivantes:
  • Le frein de stationnement est serré et l'opérateur se lève de son siège.
  • La commande d'engagement de la lame est placée en position désengagée (applicable uniquement au modèleTS 112).
  • Le bouton de PDF est enfoncé (uniquement pour le modèleTS 114). Essayez de démarrer le moteur lorsque l'une des conditions n'est pas remplie. Modifiez les conditions et réessayez. Procédez à ce contrôle quotidiennement. 1825 - 003 - 08.02.2023 53Pour vérifier la pédale de marche avant et la pédale de marche arrière

1. Faites démarrer le produit. Reportez-vous à la

section Pour démarrer le moteur à la page 60

2. Assurez-vous que les pédales de marche avant et

de marche arrière ne sont pas bloquées et peuvent être utilisées librement.

3. Appuyez lentement sur la pédale de marche avant

4. Relâchez la pédale de marche avant pour freiner.

Assurez-vous que le frein s'engage lorsque la pédale de marche avant est relâchée. Remarque: le produit est équipé d'un frein automatique qui s'engage lorsque vous relâchez les pédales.

5. Effectuez la même procédure pour la pédale de

6. Assurez-vous que le produit ne bouge pas lorsque

les pédales sont en position neutre. Frein de stationnement

AVERTISSEMENT: Si le frein

de stationnement ne fonctionne pas, la machine peut commencer à se déplacer et occasionner des blessures ou des dégâts. Assurez-vous que le frein de stationnement est régulièrement examiné et réglé. Reportez-vous à la section Pour contrôler le frein de stationnement à la page 67

Silencieux Le silencieux est conçu pour réduire au maximum le niveau sonore et rejeter les gaz d'échappement loin de l'utilisateur. N'utilisez pas la machine si le silencieux est manquant ou défectueux. Un silencieux en mauvais état augmente le niveau sonore et le risque d'incendie.

Le silencieux devient très chaud pendant et après utilisation et lorsque le moteur fonctionne au régime de ralenti. Soyez vigilant à proximité des matériaux inflammables et/ou des fumées pour prévenir tout risque d'incendie. Pour contrôler le silencieux

  • Examinez le silencieux régulièrement pour s'assurer qu'il est correctement fixé et qu'il n'est pas endommagé. Capots de protection Les capots de protection manquants ou endommagés augmentent le risque de blessure sur les parties mobiles et les surfaces chaudes. Contrôlez les capots de protection avant d'utiliser le produit. Assurez-vous que les capots de protection sont correctement fixés et qu'ils ne sont pas fissurés ou endommagés. Remplacez tout capot endommagé. Pour couper l'herbe sur des terrains en pente

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • La tonte d'herbe sur des terrains en pente accroît le risque que vous perdiez le contrôle du produit et qu'il se retourne. Cela peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Il est nécessaire de tondre l'herbe avec précaution sur les pentes. Si vous ne pouvez pas remonter une pente en marche arrière ou si vous ne vous sentez pas en sécurité, ne procédez pas à la tonte.
  • Retirez les obstacles tels que les pierres et les branches.
  • Tondez la pente de bas en haut et de haut en bas, et non en travers.
  • Ne faites pas fonctionner la machine sur un sol dont la pente est supérieure à 10°. >10°
  • Ne démarrez et n'arrêtez pas la machine en pente.
  • Sur un terrain en pente, déplacez la machine lentement et sans à-coups.
  • Ne faites pas de changements brusques de vitesse ou de direction.
  • Ne tournez pas plus que nécessaire. Tournez lentement et progressivement lorsque vous déplacez la machine le long d'une pente. Déplacez-vous à faible vitesse. Tournez le volant avec précaution.
  • Identifiez et ne passez pas avec la machine au- dessus de sillons, de trous ou de bosses. Il y a plus de risque que la machine se retourne lorsque le sol n'est pas plat. L'herbe haute peut cacher des obstacles.
  • Ne tondez pas d'herbe à proximité de bordures, de fossés ou de talus. La machine risque de soudainement se renverser si une roue atteint le bord d'une pente raide ou d'un fossé, ou si un bord cède. Il existe un risque de noyade si la machine tombe dans l'eau.

1825 - 003 - 08.02.2023• Ne coupez pas de l'herbe mouillée. Elle rend le terrain glissant et risque de faire perdre leur adhérence aux pneus et de faire ainsi déraper la machine.

  • Ne mettez pas votre pied au sol pour essayer de rendre la machine plus stable.
  • Déplacez la machine avec précaution si un accessoire ou tout autre objet qui pourrait rendre la machine moins stable s'est attaché.
  • Suivez les recommandations du fabricant relatives à l'utilisation de masses de roues ou de contrepoids. Sécurité lors du remorquage
  • Utilisez uniquement un équipement de remorquage homologué par Husqvarna.
  • Utilisez la barre de remorquage pour atteler l'équipement.
  • Ne remorquez pas d'équipement pesant plus que le poids de remorquage d'équipement maximal autorisé. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 84
  • Assurez-vous que personne ne se trouve à proximité du produit lorsque vous remorquez un équipement.
  • Soyez prudent lorsque vous remorquez un équipement sur des terrains en pente ou accidentés.
  • Utilisez le produit à vitesse réduite lorsque vous remorquez un équipement. Sécurité carburant

Faites attention avec le carburant. Il est très inflammable et peut provoquer des blessures ou des dégâts matériels.

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Ne remplissez pas le réservoir de carburant à l'intérieur.
  • L'essence et les fumées d'essence sont nocives et très inflammables. Faites attention à l'essence pour éviter les risques de blessures ou d'incendie.
  • Ne retirez pas le bouchon du réservoir de carburant et ne remplissez pas le réservoir quand le moteur tourne.
  • Laissez le moteur se refroidir avant de faire le plein.
  • Ne fumez pas lorsque vous remplissez le réservoir de carburant.
  • Ne remplissez pas le carburant à proximité d'étincelles ou de flammes nues.
  • S'il y a des fuites dans le système de carburant, ne démarrez pas le moteur jusqu'à ce que les fuites soient réparées.
  • Ne remplissez pas au-delà du niveau de carburant recommandé. La chaleur du moteur et du soleil dilate le carburant. Le carburant peut déborder si le réservoir est trop rempli.
  • Ne remplissez pas excessivement. Si, par accident, vous versez du carburant sur la machine, nettoyez le carburant répandu et attendez que ce soit sec avant de démarrer le moteur. Si vous renversez du carburant sur vos vêtements, changez-les.
  • Entreposez le carburant uniquement dans des récipients homologués.
  • Entreposez la machine et le carburant de façon à éviter le risque de fuite ou de vapeurs de carburant pouvant causer des dégâts.
  • Videz le carburant dans un récipient homologué à l'extérieur et loin de toute flamme nue. Sécurité de transport
  • Utilisez un véhicule de transport homologué pour le transport du produit.
  • La législation nationale ou locale des marchés peut imposer des limites au transport du produit.
  • Le conducteur du véhicule de transport est tenu de fixer et de sécuriser le produit pendant le transport. Reportez-vous à la section Pour fixer et sécuriser le produit en vue du transport à la page 82

Consignes de sécurité relatives à l'utilisation de la batterie

Une batterie endommagée peut exploser et causer des blessures. Si la batterie présente une 1825 - 003 - 08.02.2023 55déformation ou est endommagée, contactez un agent d'entretien Husqvarna agréé.

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Portez des lunettes de protection lorsque vous êtes à proximité des batteries.
  • Ne portez pas de montres, de bijoux ou d'autres objets métalliques à côté de la batterie.
  • Conservez la batterie hors de portée des enfants.
  • Rechargez la batterie dans un espace bien aéré.
  • Conservez les matériaux inflammables à une distance minimale de 1m lorsque vous rechargez la batterie.
  • Mettez au rebut les batteries remplacées. Consultez la section Mise au rebut à la page 83
  • La batterie est susceptible de dégager des gaz explosifs. Ne fumez pas à proximité de la batterie Maintenez la batterie à l'écart des flammes nues et des étincelles. Instructions de sécurité pour l'entretien

AVERTISSEMENT: Le produit est

lourd et peut provoquer des blessures ou endommager des biens ou la zone adjacente. N'effectuez pas l'entretien du moteur ou du carter de coupe sans que ces conditions ne soient remplies:

  • Le moteur est coupé.
  • La machine est stationnée sur un sol plat.
  • Le frein de stationnement est serré.
  • La clé de contact est retirée.
  • Le carter de coupe est désengagé.
  • Les câbles d'allumage sont débranchés des bougies.

AVERTISSEMENT: Les gaz

d'échappement du moteur contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore, toxique et très dangereux. Ne faites pas fonctionner le produit dans des endroits clos ou insuffisamment ventilés.

AVERTISSEMENT: Lisez les

instructions qui suivent avant d'utiliser le produit.

  • Pour de meilleures performances et des raisons de sécurité, procédez à l'entretien de la machine régulièrement, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 63
  • Les décharges électriques peuvent causer des blessures. Ne touchez pas les câbles lorsque le moteur tourne. Ne testez pas le fonctionnement du système d'allumage avec vos doigts.
  • Ne démarrez pas le moteur si les capots de protection sont retirés. Il existe un risque élevé de blessure en cas de manipulation de pièces en mouvement ou brûlantes.
  • Laissez la machine refroidir avant de procéder à des tâches d'entretien à proximité du moteur.
  • Les lames sont tranchantes et présentent un risque de coupures. Enroulez des protections autour des lames ou utilisez des gants de protection lorsque vous manipulez les lames.
  • Ne stationnez pas la machine près du bord d'un fossé ou d'une pente pour pouvoir accéder au carter de coupe. REMARQUE: Lisez les instructions de mise en garde qui suivent avant d'utiliser la machine.
  • Ne retournez pas le moteur si la bougie ou le câble d'allumage ont été retirés.
  • Assurez-vous que tous les écrous et boulons sont correctement serrés et que l'équipement est en bon état.
  • Ne changez pas le réglage des régulateurs. Si la vitesse du moteur est trop élevée, cela peut endommager les composants du produit. Reportez- vous à la section Caractéristiques techniques à la page 84 pour connaître la vitesse du moteur maximum autorisée.
  • La machine est homologuée uniquement avec l'équipement fourni ou recommandé par le fabricant. Montage Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant de monter l’appareil. 56 1825 - 003 - 08.02.2023Vue générale du montage Pour installer le volant Reportez-vous à la section Vue générale du montage à la page 57 pour connaître les fixations correctes pour cette tâche.

1. Installez le capot de la colonne de direction. Le

couvercle de la colonne de direction est fixé par des verrous encliquetables. Appuyez sur le couvercle de la colonne de direction jusqu'à ce qu'il se verrouille en position.

2. Posez le volant (A) sur la colonne de direction. Les

axes de la colonne de direction doivent s'insérer dans les fentes du volant.

3. Installez la rondelle(B) et le boulon(C). Serrez le

boulon à un couple de 24Nm.

4. Installez le cache central(D) sur le volant. Le

cache central est fixé par un système de verrou encliquetable. Pour installer le bouton sur la commande d'accélération Reportez-vous à la section Vue générale du montage à la page 57 pour connaître les fixations correctes pour cette tâche. 1825 - 003 - 08.02.2023

571. Placez le bouton(A) sur le levier de commande

2. Installez l'écrou(B) et la vis(C).

Pour installer le siège Reportez-vous à la section Vue générale du montage à la page 57 pour connaître les fixations correctes pour cette tâche.

1. Maintenez le siège en position et installez les

2vis(A) et les 2écrous(B).

2. Vérifiez le contrôle de présence du conducteur.

Reportez-vous à la section Conditions de fonctionnement à la page 53

N'utilisez pas le produit si le contrôle de présence du conducteur est défectueux. Pour ajuster le siège

1. Rabattez le siège vers l'avant.

2. Desserrez les 2boutons rapides.

3. Déplacez le siège jusqu'à ce que vous puissiez

enfoncer les pédales à fond.

4. Serrez complètement les 2boutons rapides.

Pour installer la barre de remorquage Reportez-vous à la section Vue générale du montage à la page 57 pour connaître les fixations correctes pour cette tâche.

  • Installez la barre de remorquage avec les 2vis. Pour brancher la batterie

Risque de choc électrique. Assurez-vous que le contacteur d'allumage est en position Arrêt et que la clé de contact est retirée. La batterie se trouve sous le siège.

1. Rabattez le siège vers l'avant.

2. Assurez-vous que le câble rouge est installé sur la

borne positive(+) de la batterie.

3. Déposez la vis et l'écrou de la borne négative(-) de

1825 - 003 - 08.02.20234. Fixez le câble noir à la borne négative(-) de la batterie et installez l'écrou et la vis.

5. Installez le cache-borne sur la borne négative(-) de

la batterie. Utilisation Introduction

AVERTISSEMENT: Assurez-vous

de lire et de comprendre le chapitre dédié à la sécurité avant d'utiliser l'appareil. Pour commencer à utiliser Husqvarna Connect

1. Téléchargez l'application Husqvarna Connect sur

votre appareil mobile.

2. Enregistrez-vous sur l'application Husqvarna

3. Suivez les instructions de l'application Husqvarna

Connect pour vous connecter et enregistrer le produit. Pour remplir le réservoir de carburant

AVERTISSEMENT: L'essence est

très inflammable. Soyez prudent et faites le plein en extérieur, reportez-vous à Sécurité carburant à la page 55

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le

réservoir de carburant comme support. REMARQUE: L'utilisation d'un type de carburant inadéquat peut endommager le moteur. Le moteur fonctionne avec de l'essence ayant un indice d'octane minimum de 91RON (87AKI), sans mélange essence-huile. Nous vous recommandons l'essence alkylate, qui est biodégradable. N'utilisez pas d'essence contenant plus de 10% d'éthanol.

  • Contrôlez le niveau de carburant avant chaque utilisation et faites le plein si nécessaire.
  • Ne remplissez pas complètement le réservoir de carburant. Laissez un espace minimum de 2,5cm. Avant de démarrer le produit

AVERTISSEMENT: avant d'utiliser

la machine, veillez à bien lire et comprendre les instructions de sécurité et les instructions de montage.

1. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Reportez-vous à

la section Pour contrôler le niveau d'huile moteur à la page 74

2. Remplissez le réservoir de carburant. Reportez-vous

à la section Pour remplir le réservoir de carburant à la page 59

3. Assurez-vous que la soupape d'arrêt de carburant

est ouverte. La soupape d'arrêt de carburant est ouverte lorsque la languette est orientée vers le tuyau à carburant. 1825 - 003 - 08.02.2023 594. Assurez-vous que le système d'entraînement est engagé. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le système d'entraînement à la page

5. Mettez le carter de coupe à la position la plus haute.

Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe (TS 112) à la page 61

Pour régler la hauteur de coupe (TS 114) à la page 61

Pour démarrer le moteur

1. Assurez-vous que le carter de coupe est désengagé.

Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 112) à la page

Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 114) à la page 61

2. Asseyez-vous sur le siège en position de travail.

3. Serrez le frein de stationnement. Reportez-vous

à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 60

4. Poussez la commande d'accélération en position de

demi-accélération(A). A B

5. Tournez la clé de contact en position de

démarrage. Dès que le moteur démarre, relâchez immédiatement la clé de contact. La clé de contact revient automatiquement en position MARCHE(I) lorsque vous la relâchez. REMARQUE: Ne faites pas tourner le démarreur pendant plus de 5secondes. Si le moteur ne démarre pas, attendez 15secondes avant de réessayer.

6. Laissez le moteur tourner à demi-régime pendant

3à 5minutes avant de le solliciter.

7. Poussez la commande d'accélération en position de

plein régime(B). A B REMARQUE: L'engagement du carter de coupe lorsque le moteur est à plein régime entraîne des tensions sur les courroies d'entraînement. Engagez le carter de coupe avant de placer la commande d'accélération en position de plein régime. Pour engager et désengager le système d'entraînement Pour déplacer la machine lorsque le moteur est arrêté, le système d'entraînement doit être désengagé. REMARQUE: Assurez-vous de tirer ou d'enfoncer complètement le levier. N'utilisez pas de position centrale. Le levier d'engagement ou de désengagement du système d'entraînement se trouve derrière la roue arrière droite.

  • Poussez le levier au maximum pour engager le système d'entraînement.
  • Tirez le levier au maximum pour désengager le système d'entraînement. Pour serrer et desserrer le frein de stationnement
  • Pour serrer le frein de stationnement, procédez comme suit.

1825 - 003 - 08.02.2023a) Enfoncez complètement la pédale de frein de stationnement(A) et tirez le verrouillage du frein de stationnement(B) vers le haut.

b) Relâchez la pédale de frein de stationnement.

  • Pour relâcher le frein de stationnement, appuyez sur la pédale de frein de stationnement et relâchez-la. Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 112)

AVERTISSEMENT: N'utilisez pas le

carter de coupe sans qu'un déflecteur soit installé sur l'évacuation de l'herbe.

  • Déplacez la commande d'engagement de la lame en position engagée(A) pour engager le carter de coupe. A B
  • Déplacez la commande d'engagement de la lame en position désengagée(B) pour désengager le carter de coupe. Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 114)

N'utilisez pas le carter de coupe sans qu'un déflecteur soit installé sur l'évacuation de l'herbe.

  • Tirez sur le bouton de PDF pour engager le carter de coupe.
  • Appuyez sur le bouton de PDF pour désengager le carter de coupe. Pour régler la hauteur de coupe (TS 112)
  • Tirez le levier de hauteur de coupe dans la direction du siège et placez-le dans l'une des encoches pour obtenir la hauteur de coupe désirée. Pour régler la hauteur de coupe (TS 114)
  • Tirez le levier de hauteur de coupe dans la direction du siège et placez-le dans l'une des encoches pour obtenir la hauteur de coupe désirée. 1825 - 003 - 08.02.2023 61Pour utiliser le produit

1. Démarrer le moteur. Reportez-vous à la section

Pour démarrer le moteur à la page 60

2. Relâchez le frein de stationnement. Reportez-vous

à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 60

3. Enfoncez avec précaution la pédale de marche

avant(A) ou la pédale de marche arrière(B). Plus vous appuyez sur la pédale, plus la vitesse augmente.

Remarque: Les pédales de marche avant et de marche arrière reviennent en position neutre lorsqu'elles sont relâchées.

4. Relâchez les pédales pour freiner.

5. Sélectionnez la hauteur de coupe adaptée.

Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe (TS 112) à la page 61

Pour régler la hauteur de coupe (TS 114) à la page 61

6. Engagez le carter de coupe. Reportez-vous à la

section Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 112) à la page 61

Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 114) à la page

Pour utiliser le système de sécurité marche arrière (ROS) Remarque: si vous essayez de reculer la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé, le moteur s'arrête immédiatement. Engagez le ROS pour reculer avec la tondeuse lorsque le carter de coupe est engagé.

AVERTISSEMENT: avant et

pendant que vous utilisez la tondeuse en marche arrière, regardez vers le bas et derrière la tondeuse pour vous assurer de la sécurité des personnes alentour.

1. Pour engager le ROS, tournez la clé de contact dans

le sens contraire des aiguilles d'une montre jusqu'à la position ROS.

2. Appuyez lentement sur la pédale de marche arrière

pour initier le mouvement.

3. Pour désengager le ROS, tournez la clé de contact

dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à la position moteur «activé»(I). Pour arrêter le moteur

1. Désengagez le carter de coupe. Reportez-vous à

la section Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 112) à la page 61

Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 114) à la page

3. Lorsque la machine s'arrête, appliquez le frein de

stationnement. Reportez-vous à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 60

Pour obtenir de bons résultats de tonte

  • Pour des performances optimales, procédez régulièrement à l'entretien du produit, comme indiqué dans le schéma d'entretien. Reportez-vous à la section Calendrier d'entretien à la page 63
  • Ne tondez pas la pelouse lorsqu'elle est mouillée. L'herbe humide peut nuire à la qualité de la tonte.
  • N'utilisez pas de chaînes à neige pour fixer le carter de coupe sur la machine.

1825 - 003 - 08.02.2023• Assurez-vous que le carter de coupe est à niveau. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 71

  • Si l'herbe est haute, commencez avec une hauteur de coupe élevée et abaissez-la progressivement.
  • Faites avancer la machine à faible vitesse si l'herbe est haute et épaisse.
  • Faites tourner le moteur à plein régime lorsque vous coupez l'herbe.
  • Coupez l'herbe selon un parcours aléatoire.
  • Utilisez le côté gauche du carter de coupe lorsque vous tondez près d'arbres, de buissons ou de chemins. La lame coupe à environ 15mm du côté du carter de coupe.
  • Lorsque vous coupez de grandes surfaces, déplacez la tondeuse vers la droite pendant 1 ou 2tours autour de la zone de tonte. Cette procédure permet de maintenir l'évacuation de l'herbe à l'écart des arbustes, des clôtures et des allées. Après environ 2tours autour de la zone de tonte, coupez dans le sens opposé.
  • Pour obtenir un résultat de coupe optimal, coupez l'herbe fréquemment. Entretien Introduction

AVERTISSEMENT: Avant

d'effectuer des travaux d'entretien, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Calendrier d'entretien X = Les instructions sont mentionnées dans ce manuel d'utilisation. O = Les instructions ne sont pas mentionnées dans ce manuel d'utilisation. Faites réaliser l'entretien par un agent d'entretien agréé. Calendrier d'entretien Avant chaque utili- sation/une fois par semaine Toutes les 50h ou tous les ans Général Nettoyez la batterie et les bornes. O Contrôlez le niveau de la batterie. Chargez la batte- rie si nécessaire.

Examinez toutes les courroies et poulies pour véri- fier qu'elles ne sont pas usées ou endommagées. Remplacez les pièces usées ou endommagées.

Nettoyez le moteur et la transmission. X X Examinez tous les câbles pour vérifier l'absence de dommages.

Lubrifiez le produit. Reportez-vous à la vue d'en- semble de la lubrification.

Assurez-vous que toutes les fixations sont serrées correctement.

Assurez-vous que la pression de tous les pneus est correcte. X X 1825 - 003 - 08.02.2023 63Calendrier d'entretien Avant chaque utili- sation/une fois par semaine Toutes les 50h ou tous les ans Moteur Vérifiez que le tuyau à carburant n'est pas usé ni endommagé. Remplacez le tuyau à carburant si nécessaire.

Remplacez le filtre à carburant. X Nettoyez le filtre à air. X Remplacez le filtre à air. X Vérifiez le silencieux et le déflecteur de chaleur. X X Contrôlez le niveau d'huile moteur. Faites le plein d'huile moteur si nécessaire.

Changez l'huile moteur. X Remplacer le filtre à huile du moteur. X Remplacez la bougie. X Vérifiez la vitesse du moteur. Réglez la vitesse du moteur si nécessaire.

Transmission, commandes et système d'entraî- nement Vérifiez le ventilateur de refroidissement de la transmission. X X Retirez les roues et lubrifiez les essieux. O Assurez-vous que le produit ne bouge pas lorsque les pédales sont en position neutre.

Contrôlez les marches avant et arrière à différentes vitesses.

Vérifiez l'interrupteur de commande d'engagement de la lame.

Vérifiez l'interrupteur du levier de hauteur de coupe. X Vérifiez les interrupteurs des pédales de marche avant et de marche arrière.

Vérifiez le frein de stationnement. X Vérifiez le contrôle de présence du conducteur (OPC).

Équipement de coupe Nettoyez le carter de coupe, le dessous des capots de courroie et le dessous du carter de coupe.

Contrôlez le parallélisme du carter de coupe. Ré- glez le carter de coupe si nécessaire.

Vérifiez que la courroie du carter de coupe n'est pas usée ou endommagée.

Examinez les lames pour vérifier l'absence d'usure ou de dommages. Aiguisez ou remplacez les lames si nécessaire.

Vérifiez les freins de lame (le cas échéant). O 64 1825 - 003 - 08.02.2023Calendrier d'entretien Avant chaque utili- sation/une fois par semaine Toutes les 50h ou tous les ans Examinez le collecteur d'herbe et les interrupteurs du collecteur d'herbe (modèlesTC uniquement).

A. Lubrification générale. Lubrifiez le raccord de graissage de la broche et les dents de l'engrenage de la pièce et de la colonne de direction. B. Lubrification du moteur. Reportez-vous à la section Pour contrôler le niveau d'huile moteur à la page 74

Pour nettoyer le produit REMARQUE: N'utilisez pas de nettoyeur haute pression ni de dispositif de lavage à la vapeur. L'eau risque de pénétrer dans les paliers de lames et les raccordements électriques et provoquer leur corrosion, ce qui endommagerait la machine. Nettoyez la machine immédiatement après utilisation.

  • Ne nettoyez pas les surfaces chaudes telles que le moteur, le silencieux et le système d'échappement. Patientez jusqu'à ce que les surfaces refroidissent, puis enlevez l'herbe et les saletés.
  • Avant de la nettoyer avec de l'eau, nettoyez-la avec une brosse. Retirez l'herbe coupée et les saletés sur et autour de la transmission, de la prise d'air de la transmission et du moteur.
  • Nettoyez le dessus du carter de coupe, le dessous des capots de courroie et le dessous du carter de coupe. Pour nettoyer le carter de coupe, reportez- vous à la section Pour nettoyer le carter de coupe à la page 65
  • Nettoyez la machine à l'eau courante à l'aide d'un tuyau. N'utilisez pas de haute pression.
  • Ne dirigez pas le jet vers les composants électriques ou les paliers. Les détergents aggravent généralement les dommages.
  • Lorsque la machine est propre, démarrez le carter de coupe quelques instants afin d'éliminer l'eau résiduelle. Pour nettoyer le moteur et le silencieux Maintenir le moteur et le silencieux exempt de l'herbe coupée et les saletés. L'herbe coupée trempé dans le carburant ou l'huile sur le moteur peut augmenter le risque d'incendie et le risque que le moteur devient trop chaud. Laisser refroidir le moteur avant que celui-ci est nettoyée. Nettoyer avec de l'eau et une brosse. L'herbe coupée autour du silencieux sécher rapidement et représentent un risque d'incendie. Utilisez une brosse ou de retirer l'herbe coupée avec de l'eau quand le silencieux est froid. Pour nettoyer le carter de coupe

AVERTISSEMENT: n'utilisez pas la

machine si le port de lavage est cassé ou manquant. Il existe un risque de projection d'objets. Remplacez immédiatement tout port de lavage cassé ou manquant.

1. Stationnez la tondeuse dans une zone dégagée de

votre pelouse, à proximité d'une source d'eau, par exemple un tuyau d'arrosage. REMARQUE: ne dirigez pas la goulotte d'évacuation de la tondeuse vers des bâtiments ou des véhicules.

2. Assurez-vous que le carter de coupe est désengagé.

Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 112) à la page

Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 114) à la page 61

3. Arrêtez le moteur. Reportez-vous à la section

Pour arrêter le moteur à la page 62

4. Serrez le frein de stationnement. Reportez-vous

à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 60

655. Raccordez un tuyau d'arrosage(A) au port de

lavage(B) et démarrez l'alimentation en eau domestique.

6. Asseyez-vous sur le siège et démarrez le moteur.

Reportez-vous à la section Pour démarrer le moteur à la page 60

REMARQUE: Examinez à nouveau la zone pour vous assurer qu'elle est dégagée avant de démarrer le moteur.

7. Engagez le carter de coupe et laissez-le tourner à

plein régime jusqu'à ce qu'il soit propre. Reportez- vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 112) à la page 61

Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 114) à la page 61

8. Désengagez le carter de coupe et arrêter le

moteur. Reportez-vous à la section Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 112) à la page 61

Pour engager et désengager le carter de coupe (TS 114) à la page 61

Pour arrêter le moteur à la page 62

9. Arrêtez l'alimentation en eau domestique et

débranchez le tuyau d'arrosage du port de lavage.

10. Déplacez la machine vers une zone sèche.

11. Asseyez-vous sur le siège et démarrez le moteur.

Reportez-vous à la section Pour démarrer le moteur à la page 60

12. Engagez le carter de coupe et laissez-le fonctionner

jusqu'à ce qu'il soit sec. Pour nettoyer la prise d'air du moteur

Arrêtez le moteur. La prise d'air comporte des pièces rotatives qui peuvent provoquer des blessures aux doigts.

  • Ouvrez le capot du moteur. Assurez-vous que la prise d'air du moteur n'est pas obstruée. Retirez tout résidu d'herbe et de saletés avec une brosse. Pour nettoyer le ventilateur de refroidissement de la transmission

AVERTISSEMENT: Arrêtez le

moteur. Le ventilateur de refroidissement tourne et peut blesser vos doigts.

1. Nettoyez le ventilateur de refroidissement avec

de l'air comprimé à travers l'orifice du châssis au- dessus de la roue arrière gauche. 66 1825 - 003 - 08.02.2023Dépose et installation du capot du moteur

1. Ouvrez le capot du moteur.

2. Débranchez le connecteur de câble des phares(A).

3. Inclinez le capot du moteur vers l'avant et soulevez-

le pour le retirer du produit.

4. Installez le capot du moteur en suivant les étapes

dans l'ordre inverse. Pour remplacer l'ampoule de phare

1. Ouvrez le capot du moteur.

2. Tournez légèrement le support d'ampoule dans le

sens contraire des aiguilles d'une montre et retirez-le du réflecteur.

3. Replacez l'ampoule sur le support d'ampoule.

4. Poussez le support d'ampoule dans le réflecteur.

5. Tournez légèrement le support d'ampoule dans le

sens des aiguilles d'une montre pour l'installer.

6. Fermez le capot du moteur.

Pour contrôler le frein de stationnement

1. Stationnez la machine sur une surface dure en

pente. Remarque: Ne garez pas le produit sur une pente herbeuse lorsque vous contrôlez le frein de stationnement.

2. Serrez le frein de stationnement. Reportez-vous

à la section Pour serrer et desserrer le frein de stationnement à la page 60

3. Si le produit commence à se déplacer, faites régler

le frein de stationnement par un atelier spécialisé agréé.

4. Appuyez sur la pédale de frein de stationnement à

nouveau pour desserrer le frein de stationnement. Pour remplacer le filtre à carburant

1. Ouvrez le capot du moteur pour accéder au filtre à

2. Fermez la soupape d'arrêt de carburant.

3. Comprimez le tuyau du réservoir de carburant pour

4. Éloignez les colliers de serrage des tuyaux du filtre à

carburant à l'aide d'une pince plate.

5. Retirez le filtre à carburant des extrémités des

tuyaux. Une petite quantité de carburant peut s'écouler.

6. Poussez le filtre à carburant neuf aux extrémités

des tuyaux. Appliquez du détergent liquide sur les extrémités du filtre pour l'emboîter plus facilement.

7. Poussez les colliers de serrage des tuyaux sur le

filtre à carburant. Pour nettoyer et remplacer le filtre à air

1. Ouvrez le capot du moteur.

1825 - 003 - 08.02.2023

672. Desserrez les deux boutons qui maintiennent en

place le couvercle du filtre à air et retirez le couvercle.

3. Retirez la cartouche de filtre à air du boîtier de filtre.

4. Pour nettoyer le filtre à air en mousse, procédez

comme suit. a) Déposez le filtre à air en mousse de la cartouche de filtre à air. b) Nettoyez le filtre à air en mousse avec un détergent doux. c) Laissez sécher le filtre à air en mousse. d) Installez le filtre à air en mousse autour de la cartouche de filtre à air.

5. Pour nettoyer le filtre à air en papier, procédez

comme suit. a) Frappez le filtre à air en papier contre une surface dure. b) Soufflez de l'air comprimé depuis l'intérieur du filtre à air en papier. REMARQUE: Si le filtre à air en papier est encore sale, alors il doit être remplacé.

6. Effectuez l'installation en suivant les étapes dans

l'ordre inverse. Pour examiner et remplacer une bougie

1. Ouvrez le capot du moteur.

2. Retirez le capuchon de la bougie et nettoyez autour

3. Retirez la bougie à l'aide d'une clé à bougie.

4. Vérifiez la bougie d'allumage. Remplacez-la si

les électrodes sont brûlées ou si l'isolation est fissurée ou endommagée. Si la bougie n'est pas endommagée, nettoyez-la avec une brosse en acier.

5. Mesurez l'écartement des électrodes et vérifiez

qu'il est correct. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 84

6. Pliez l'électrode latérale pour régler l'écartement.

7. Remettez la bougie en place et vissez-la à la main

jusqu'à ce qu'elle atteigne son logement.

8. Serrez la bougie avec la clé à bougie de façon à

comprimer la rondelle.

9. Serrez une bougie usagée d'un huitième de tour

supplémentaire et une nouvelle bougie plus d'un quart de tour supplémentaire. REMARQUE: Les bougies qui ne sont pas correctement serrées peuvent endommager le moteur.

10. Fixez le chapeau de bougie.

REMARQUE: Ne tentez pas de démarrer le moteur si vous avez retiré la bougie ou le câble d'allumage. Pour remplacer le fusible principal Le fusible principal se trouve dans le porte-fusible sur le relais de démarrage, en dessous du siège.

1. Rabattez le siège vers l'avant.

2. Retirez le connecteur du porte-fusible.

1825 - 003 - 08.02.20233. Sortez le fusible principal du porte-fusible.

4. Remplacez le fusible grillé par un fusible neuf

du même type. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 84

Si le fusible principal saute à nouveau peu de temps après son remplacement, c'est qu'il y a un court-circuit. Réparez le court-circuit avant d'utiliser à nouveau le produit. Pour charger la batterie

  • Chargez la batterie si elle est trop faible pour démarrer le moteur.
  • Utilisez un chargeur de batterie standard. REMARQUE: N'utilisez pas d'accélérateur de charge/de dispositif d'aide au démarrage. Vous pourriez endommager le système électrique du produit.
  • Débranchez toujours le chargeur avant de démarrer le moteur. Pour effectuer un démarrage d'urgence du moteur Si la batterie est trop faible pour démarrer le moteur, vous pouvez utiliser des câbles de démarrage pour effectuer un démarrage d'urgence. Ce produit est équipé d'un système de terre négatif de 12V. Le produit utilisé pour le démarrage d'urgence doit également être équipé du même système. Pour connecter les câbles de démarrage

Risque d'explosion en raison de gaz explosifs émis par la batterie. Ne branchez pas la borne négative de la batterie chargée sur ou à proximité de la borne négative de la batterie déchargée. REMARQUE: N'utilisez pas la batterie de votre produit pour démarrer d'autres véhicules.

1. Branchez une extrémité du câble de batterie rouge à

la borne de batterie POSITIVE (+) (A) de la batterie faible.

2. Branchez l'autre extrémité du câble rouge à la borne

POSITIVE (+) de la batterie complètement chargée (B).

AVERTISSEMENT: Ne laissez

pas les extrémités du câble de batterie rouge toucher le châssis. Cela provoquerait un court-circuit.

3. Branchez une extrémité du câble noir de la batterie

sur la borne de batterie NÉGATIVE (-) (C) de la batterie chargée.

4. Branchez l'autre extrémité du câble noir de la

batterie sur une MASSE DU CHÂSSIS (D), à l'écart du réservoir de carburant et de la batterie. Pour retirer les câbles de démarrage Remarque: Retirez les câbles de démarrage dans l'ordre inverse de leur branchement.

1. Retirez le câble NOIR du châssis.

2. Retirez le câble NOIR de la batterie complètement

Pour remplacer la batterie

risque de choc électrique et de brûlures graves. N'utilisez pas de bracelets en métal ou d'autres accessoires en métal. Les objets métalliques qui entrent en contact avec les bornes de la batterie peuvent provoquer des brûlures, un choc électrique et un court-circuit de la batterie.

1. Arrêtez le produit.

2. Rabattez le siège vers l'avant.

1825 - 003 - 08.02.2023

693. Déposez le cache-borne du câble de batterie noir.

4. Déposez la vis, l'écrou et le câble noir de la batterie

de la borne négative(-) de la batterie.

AVERTISSEMENT: risque de

choc électrique et de brûlures graves. Le câble de batterie noir doit être débranché avant de débrancher le câble de batterie rouge.

5. Déposez le cache-borne du câble de batterie rouge.

6. Déposez la vis, l'écrou et le câble rouge de la

batterie de la borne positive(+) de la batterie.

7. Sortez délicatement la batterie de la machine.

8. Mettez une batterie neuve en place.

9. Fixez le câble de batterie rouge à la borne

positive(+) de la batterie et installez l'écrou et la vis.

risque de choc électrique et de brûlures graves. Le câble rouge de la batterie doit être connecté à la borne positive(+) avant que le câble noir de la batterie ne soit connecté à la borne négative(-).

10. Fixez le câble noir à la borne négative(-) de la

batterie et installez l'écrou et la vis.

11. Installez les caches des bornes.

Pression des pneus Assurez-vous d'avoir la bonne pression pour tous les 4pneus. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 84

Carter de coupe Pour retirer et installer le carter de coupe

1. Désengagez le carter de coupe et arrêtez le moteur.

2. Mettez le carter de coupe à la position la plus basse.

3. Retirez les 2vis et le carter de courroie gauche.

4. Retirez les 2vis et le carter de courroie droit.

5. Déplacez la courroie d'entraînement hors de la

poulie de lame gauche pour diminuer la tension de la courroie d'entraînement.

6. Déposez la courroie d'entraînement de la poulie du

7. Suivez les étapes ci-dessous pour déconnecter la

liaison avant. a) Déposez le clip(A) et la rondelle(B).

b) Déconnectez la liaison avant(C) du support(D) sur le carter de coupe.

8. Suivez les étapes ci-dessous pour déconnecter les

2liaisons arrière. Il y a une liaison arrière sur le côté gauche et une liaison arrière sur le côté droit du produit.

1825 - 003 - 08.02.2023AVERTISSEMENT: Le carter de coupe est lourd. Utilisez un pied-de-biche ou un outil équivalent sousle carter de coupe pour maintenir lepoids du carter de coupe lorsque vousdéconnectez les 2liaisons arrière.a) Déposez le clip(E), la rondelle(F) et l'axe(G)sur les côtés gauche et droit.

b) Placez le levier de hauteur de coupe sur laposition la plus haute.9. Pour le modèleTS 112, suivez les étapes ci-dessous pour débrancher le câble d'embrayage.a) Débranchez le câble d'embrayage(H) duressort(I) du tendeur de courroie.

b) Retirez le clip(J) et retirez le support du câbled'embrayage(K) du support sur le carter decoupe.

10. Retirez le carter de coupe de la machine.11. Installez le carter de coupe dans l'ordre inverse.

REMARQUE: Assurez-vous que la courroie d'entraînement est installéecorrectement et qu'elle n'est pascomprimée lors de l'installation du carterde coupe.a) Assurez-vous que les supports sont en bonneposition lorsque vous installez le carter de coupe.Le support côté droit(A) doit se trouver surle côté intérieur de la liaison arrière droite. Lesupport côté gauche (B) doit se trouver sur lecôté extérieur de la liaison arrière gauche.

Pour régler le parallélisme du carter de coupe Pour régler le carter de coupe latéralementSi la hauteur de coupe est différente entre les côtés droitet gauche, vous pouvez la régler.1. Assurez-vous que la pression des 4pneus estcorrecte. Reportez-vous à la section Pression despneus à la page 70 2. Stationnez le produit sur une surface plane.3. Mettez le carter de coupe à la position la plus haute.4. Mesurez la distance (X) entre le bord inférieur ducarter de coupe et le sol du côté gauche et du côtédroit. Cette distance doit être identique des 2côtés.

les lamesdu carter de coupe sont affûtées etpeuvent causer des blessures. Utilisezdes gants de protection.1825 - 003 - 08.02.2023 715. Desserrez les contre-écrous des barres de réglage de la hauteur de coupe. Remarque: Les barres de réglage de la hauteur de coupe se trouvent derrière le carter de coupe, devant les roues arrière.

6. Réglez les écrous des barres de réglage de la

hauteur de coupe jusqu'à ce que le carter de coupe ait la même hauteur de coupe sur les côtés gauche et droit. a) Tournez les écrous dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaisser le carter de coupe. b) Tournez les écrous dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever le carter de coupe.

7. Mesurez à nouveau la distance. Réglez jusqu'à ce

que les 2côtés soient égaux.

8. Serrez les contre-écrous lorsque le réglage latéral

9. Coupez un peu d'herbe et examinez les résultats.

Ajustez si nécessaire. Pour régler le carter de coupe à l'avant et à l'arrière Le carter de coupe doit être au même niveau du côté droit et du côté gauche avant de procéder au réglage de l'avant et de l'arrière. Reportez-vous à la section Pour régler le carter de coupe latéralement à la page 71

1. Assurez-vous que la pression des 4pneus est

correcte. Reportez-vous à la section Pression des pneus à la page 70

2. Stationnez le produit sur une surface plane.

3. Mettez le carter de coupe à la position la plus haute.

4. Mesurez la distance entre le bord inférieur du carter

de coupe et le sol à l'arrière(A) et à l'avant(B). La distance à l'avant doit être inférieure de 5 à 10mm à la distance mesurée à l'arrière.

du carter de coupe sont affûtées et peuvent causer des blessures. Utilisez des gants de protection.

5. S'il est nécessaire d'effectuer un réglage à l'avant,

desserrez le contre-écrou et tournez l'écrou sur la liaison avant. Remarque: La liaison avant se trouve à l'avant du produit, derrière le silencieux. a) Tournez l'écrou dans le sens contraire des aiguilles d'une montre pour abaisser l'avant du carter de coupe. b) Tournez l'écrou dans le sens des aiguilles d'une montre pour relever le carter de coupe. c) Serrez le contre-écrou lorsque le réglage avant est terminé. Pour examiner les lames REMARQUE: Des lames endommagées ou mal équilibrées peuvent endommager le produit. Remplacez les pales endommagées. Demandez à un agent d'entretien agréé d'affûter et d'équilibrer les lames émoussées.

1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à la

section Pour retirer et installer le carter de coupe à la page 70

1825 - 003 - 08.02.20232. Examinez les lames pour voir si elles sontendommagées et s'il est nécessaire de les affûter. Pour remplacer les lames

1. Bloquez la lame avec un bloc en bois.

2. Retirez l'écrou(A), la rondelle(B) et la lame(C).3. Installez les lames neuves. Assurez-vous que lesextrémités recourbées des lames pointent vers lehaut.

L'utilisationd'un type de lame inapproprié peutprovoquer l'éjection d'objets par lecarter de coupe et causer desblessures très graves. N'utilisez queles lames indiquées dans la section Caractéristiques techniques à la page

4. Serrez l'écrou à un couple de 200Nm.

Pour remplacer la courroie du carter de coupe

1. Retirez le carter de coupe. Reportez-vous à lasection

Pour retirer et installer le carter de coupe à la page 70

2. Retirez la saleté et l'herbe autour des logementsde palier, des poulies de lame et de la surfacesupérieure du carter de coupe.3. Retirez l'écrou(A), la rondelle(B) et la pouliefolle(C).

4. Déposez la courroie du carter de coupe(D) despoulies de lame sur le carter de coupe.5. Installez une courroie d'entraînement neuve ensuivant les étapes dans l'ordre inverse.a) Assurez-vous que la courroie du carter de coupeest dans la position correcte dans toutes lespoulies de courroie. REMARQUE: Vérifiez que le carter de coupe est correctement installéet n'est pas tordu. Reportez-vous àl'autocollant d'agencement de courroiesur le carter de coupe. Pour régler les roues anti-arrachement Les roues anti-arrachement maintiennent le carter decoupe dans la bonne position au sol pour empêcherl'arrachement de la pelouse sur la plupart des terrains.Les roues anti-arrachement sont réglées correctementquand elles sont légèrement au-dessus du sol lorsquele carter de coupe est réglé sur la hauteur de coupesouhaitée.1. Stationnez le produit sur une surface plane etarrêtez le moteur.2. Mettez le carter de coupe à la hauteur de coupenécessaire. Reportez-vous à la section Pour régler la hauteur de coupe (TS 112) à la page 61

Pour régler la hauteur de coupe (TS 114) à la page 61

1825 - 003 - 08.02.2023

733. Déposez l'écrou(A), le boulon(B), la rondelle(C), la

boulon, la rondelle et l'écrou dans 1 des 3trous.

5. Régler toutes les roues anti-arrachement en suivant

la même procédure. Pour contrôler le niveau d'huile moteur

1. Garez la machine sur une surface plane et arrêtez le

2. Ouvrez le capot du moteur.

3. Desserrez la jauge et sortez-la.

4. Nettoyez l'huile sur la jauge.

5. Réinsérez la jauge et serrez-la.

6. Desserrez et retirez la jauge, puis lisez le niveau

7. Le niveau d'huile doit se situer entre les repères

indiqués sur la jauge. Si le niveau est proche du repère ADD, remplissez d'huile jusqu'à atteindre le repère FULL.

8. Remplissez l'huile par le trou où se pose la jauge.

Remplissez l'huile lentement. Remarque: Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 84 pour connaître les types d'huile moteur que nous recommandons. Ne mélangez pas différents types d'huile.

9. Serrez le bouchon correctement avant de démarrer

le moteur. Démarrez et faites tourner le moteur pendant environ 30secondes. Arrêtez le moteur. Attendez 30secondes et contrôlez à nouveau le niveau d'huile. Pour remplacer l'huile moteur Si le moteur est froid, démarrez-le et laissez-le tourner pendant 1 à 2minutes avant de vidanger l'huile moteur. Ainsi, l'huile moteur sera chaude et plus facile à vidanger.

Ne faites pas fonctionner le moteur pendant plus de 1 à 2minutes avant de vidanger l'huile moteur. L'huile moteur devient très chaude et peut causer des brûlures graves. Laissez le moteur refroidir avant de vidanger l'huile moteur.

AVERTISSEMENT: Si vous

renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon. 74 1825 - 003 - 08.02.20231. Déposez le flexible de vidange d'huile(A) du support(B) et faites-le passer par l'interstice(C).

2. Placez un récipient sous le bouchon de vidange

4. Déposez le bouchon d'extrémité du robinet de purge

d'huile sur le tuyau de vidange d'huile et laissez l'huile moteur s'écouler dans le récipient.

5. Lorsque toute l'huile est vidangée, installez le

bouchon d'extrémité sur le robinet de purge d'huile.

6. Si le moteur est équipé d'un filtre à huile, remplacez

le filtre à huile. Reportez-vous à la section Pour remplacer le filtre à huile (TS 114) à la page 75

7. Remplissez lentement le réservoir d'huile par l'orifice

de la jauge. Utilisez une huile dont la viscosité est adaptée aux plages de température indiquées sur la figure. Reportez-vous à la section Caractéristiques techniques à la page 84

9. Mettez au rebut l'huile moteur usagée.

Pour remplacer le filtre à huile (TS 114)

AVERTISSEMENT: utilisez des

gants de protection. Si vous renversez de l'huile moteur sur vous, nettoyez avec de l'eau et du savon.

1. Vidangez l'huile moteur. Reportez-vous à la section

Pour remplacer l'huile moteur à la page 74

2. Tournez le filtre à huile dans le sens contraire des

aiguilles d'une montre pour le retirer.

3. Lubrifiez légèrement le joint en caoutchouc sur le

nouveau filtre à huile avec de l'huile moteur neuve.

4. Tournez le filtre à huile à la main, dans le sens des

aiguilles d'une montre, jusqu'à ce que le joint en caoutchouc soit en position, puis serrez un demi-tour supplémentaire.

5. Remplissez le moteur d'huile moteur neuve.

Reportez-vous à la section Pour remplacer l'huile moteur à la page 74

6. Démarrez le moteur et laissez-le tourner au régime

de ralenti pendant 3minutes.

7. Coupez le moteur, puis assurez-vous que le filtre à

8. Remplissez d'huile moteur pour compenser la

quantité d'huile contenue dans le nouveau filtre à huile. 1825 - 003 - 08.02.2023 75Recherche de pannes Problème Cause Action Le moteur ne démarre pas. Le réservoir de carburant ne contient pas de carburant. Remplissez le réservoir de carburant. La commande d'accélération n'est pas dans la bonne position. Reportez-vous aux instructions de démarrage. La bougie d'allumage est défectueu- se. Remplacez la bougie. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le filtre à carburant est bouché. Remplacez le filtre à carburant. De l'eau est présente dans le carbu- rant. Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplis- sez le réservoir de carburant avec du carburant neuf et remplacez le filtre à carburant. Les câbles sont desserrés ou en- dommagés. Contrôlez tous les fils. Les soupapes du moteur ne sont pas réglées correctement. Adressez-vous à un atelier de répa- ration agréé. Le moteur est noyé. Attendez 2-3minutes avant d'es- sayer de redémarrer le moteur. Le carburant dans le réservoir de carburant est incorrect. Remplacez le carburant du réservoir de carburant. 76 1825 - 003 - 08.02.2023Problème Cause Action Le démarreur du moteur ne fait pas tourner le moteur. La batterie est trop faible. Rechargez la batterie. La commande d'engagement de la lame est engagée. Désengagez la commande d'engage- ment de la lame. La pédale de frein n'est pas complè- tement enfoncée. Enfoncez complètement la pédale de frein lors du démarrage du moteur. La connexion au niveau des connec- teurs de câbles sur les bornes de la batterie est mauvaise. Contrôlez les branchements de la batterie. Le fusible principal est défectueux. Remplacez le fusible principal. La serrure de contact est défectueu- se. Adressez-vous à un atelier de répa- ration agréé. Le connecteur de sécurité de la pé- dale de frein est défectueux. Adressez-vous à un atelier de répa- ration agréé. Le démarreur ou le solénoïde est dé- fectueux. Adressez-vous à un atelier de répa- ration agréé. Le contrôle de présence du conduc- teur (OPC) est défectueux. Vérifiez les câbles, les contacteurs et les connexions. En l'absence de cor- rection, contactez un agent d'entre- tien agréé. N'utilisez pas la machine si le contrôle de présence du conduc- teur est défectueux. 1825 - 003 - 08.02.2023 77Problème Cause Action Le moteur ne tourne pas correcte- ment. La bougie d'allumage est défectueu- se. Remplacez la bougie. Le carburateur n'est pas réglé cor- rectement. Adressez-vous à un atelier de répa- ration agréé. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le clapet anti-retour sur le bouchon du réservoir de carburant est défec- tueux. Remplacez le bouchon du réservoir de carburant. Le réservoir de carburant est pres- que vide. Remplissez le réservoir de carburant. De l'eau est présente dans le carbu- rant. Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplis- sez le réservoir de carburant avec du carburant neuf et remplacez le filtre à carburant. La commande d'accélération est en position de starter et le moteur est chaud. Placez la commande d'accélération en position de plein régime ou de ra- lenti. Le mélange de carburant ou le type de carburant est incorrect. Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplis- sez le réservoir de carburant avec le mélange de carburant adéquat ou avec le bon type de carburant. Le filtre à carburant est bouché Remplacez le filtre à carburant. La bougie d'allumage est défectueu- se. Remplacez la bougie. Il y a des saletés dans le carburateur ou dans la durite de carburant. Nettoyez le carburateur et les durites de carburant. Le moteur devient trop chaud. Il y a une surcharge dans le moteur. Réduisez la charge de travail. La prise d'air ou les ailettes de refroi- dissement du moteur sont bouchées. Nettoyez les prises d'air et les ailet- tes de refroidissement du moteur. Le ventilateur de refroidissement est défectueux. Adressez-vous à un atelier de répa- ration agréé. Le niveau d'huile moteur est trop bas. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Faites le plein d'huile moteur si né- cessaire. La serrure de contact est défectueu- se. Adressez-vous à un atelier de répa- ration agréé. La bougie d'allumage est défectueu- se. Remplacez la bougie. 78 1825 - 003 - 08.02.2023Problème Cause Action Il y a une perte de puissance. La machine fonctionne à une vitesse trop élevée en marche avant ou en marche arrière lorsque vous coupez de l'herbe. Utilisez une vitesse plus faible. La commande d'accélération est en position de starter. Placez la commande d'accélération en position de plein régime. Il y a une accumulation d'herbe, de feuilles ou de matériaux indésirables sous le carter de coupe. Nettoyez le carter de coupe. Le filtre à air est sale. Nettoyez ou remplacez le filtre à air. Le niveau d'huile moteur est trop bas. Contrôlez le niveau d'huile moteur. Faites le plein d'huile moteur si né- cessaire. L'huile moteur est sale. Changez l'huile moteur. La bougie d'allumage est défectueu- se. Remplacez la bougie. Le filtre à carburant est sale. Remplacez le filtre à carburant. Le carburant dans le réservoir de carburant est incorrect. Remplacez le carburant du réservoir de carburant. De l'eau est présente dans le carbu- rant. Videz tout le contenu du réservoir de carburant et du carburateur. Remplis- sez le réservoir de carburant avec du carburant neuf et remplacez le filtre à carburant. Le chapeau de la bougie d'allumage est desserré. Connectez et serrez le chapeau de la bougie. La prise d'air ou les ailettes de refroi- dissement du moteur sont bouchées. Nettoyez les prises d'air et les ailet- tes de refroidissement du moteur. Le silencieux est bouché ou endom- magé. Nettoyez ou remplacez le silencieux. Le câblage est desserré ou endom- magé. Contrôlez tous les câbles. Les soupapes du moteur ne sont pas réglées correctement. Adressez-vous à un atelier de répa- ration agréé. Le produit subit des vibrations. Les lames présentent un jeu. Serrez les boulons des lames. Une ou plusieurs lames sont endom- magées ou déséquilibrées. Équilibrez les lames ou remplacez- les. Le moteur est desserré. Serrez les boulons du moteur. La batterie ne se charge pas. Le fusible principal est défectueux. Remplacez le fusible principal. La batterie est défectueuse. Remplacez la batterie. Le câble de charge est déconnecté. Branchez le câble de charge. La connexion au niveau des connec- teurs de câbles sur les bornes de la batterie est mauvaise. Contrôlez les branchements de la batterie. 1825 - 003 - 08.02.2023 79Problème Cause Action Le moteur fonctionne lorsque le con- ducteur se lève du siège alors que le carter de coupe est engagé. Le contrôle de présence du conduc- teur (OPC) est défectueux. Vérifiez les câbles, les contacteurs et les connexions. En l'absence de cor- rection, contactez un agent d'entre- tien agréé. N'utilisez pas la machine si le contrôle de présence du conduc- teur est défectueux. Les lames ne tournent pas. Le mécanisme d'embrayage est obs- trué. Retirez l'obstruction. La courroie d'entraînement du carter de coupe est usée ou endommagée. Remplacez la courroie d'entraîne- ment du carter de coupe. Une poulie folle ne tourne pas. Adressez-vous à un atelier de répa- ration agréé. Une poulie de lame ne tourne pas. Adressez-vous à un atelier de répa- ration agréé. Évacuation de l'herbe défectueuse. La vitesse du moteur est trop faible. Placez la commande d'accélération en position de plein régime. La machine est utilisée à une vitesse trop élevée en marche avant et en marche arrière. Utilisez une vitesse plus faible. L'herbe est humide. Laissez l'herbe sécher avant de la couper. Le carter de coupe n'est pas parallè- le. Réglez le parallélisme du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 71

La pression des pneus est incorrecte. Contrôlez la pression des pneus. Ré- glez la pression des pneus si néces- saire. Les lames sont usées, endomma- gées ou desserrées. Remplacez les lames ou serrez les boulons des lames. Accumulation d'herbe ou de saleté sous le carter de coupe. Nettoyez le carter de coupe. La courroie d'entraînement du carter de coupe est usée ou endommagée. Remplacez la courroie d'entraîne- ment du carter de coupe. Les lames sont mal installées. Installez les lames avec le bord tran- chant vers le bas. Utilisation de lames inadaptées. Remplacez les lames par les lames appropriées mentionnées dans le manuel des pièces. Les orifices de ventilation du carter de coupe sont obstrués par l'accu- mulation d'herbe ou de saleté autour des poulies de lame. Nettoyez autour des poulies de lame pour ouvrir les orifices d'air. 80 1825 - 003 - 08.02.2023Problème Cause Action Les phares ne fonctionnent pas. L'interrupteur des phares est en posi- tion OFF. Mettez l'interrupteur des phares en position Marche. L'ampoule est défectueuse. Remplacez l'ampoule d'éclairage. L'interrupteur des phares est défectu- eux. Adressez-vous à un atelier de répa- ration agréé. Le câble des phares n'est pas con- necté. Vérifiez les câbles et les connexions. Il y a un court-circuit dans le câble des phares. Adressez-vous à un atelier de répa- ration agréé. La machine se déplace lentement, à une vitesse irrégulière ou pas du tout. Le système d'entraînement est dés- engagé. Engagez le système d'entraînement. Reportez-vous à la section Pour en- gager et désengager le système d'entraînement à la page 60

Le frein de stationnement est serré. Relâchez le frein de stationnement. La courroie d'entraînement est des- serrée ou endommagée. Remplacez la courroie d'entraîne- ment. Il y a des matériaux indésirables sur la plaque de direction (si la plaque de direction est installée). Nettoyez le produit. Le résultat de la tonte n'est pas satis- faisant. Les lames sont émoussées ou en- dommagées. Affûtez les lames ou remplacez-les. Le carter de coupe n'est pas parallè- le. Réglez le parallélisme du carter de coupe. Reportez-vous à la section Pour régler le parallélisme du carter de coupe à la page 71

L'herbe est humide. Laissez l'herbe sécher avant de la couper. L'herbe est haute. Commencez avec une hauteur de coupe plus élevée et abaissez-la pro- gressivement. La pression des pneus est incorrecte. Contrôlez la pression des pneus. Ré- glez la pression des pneus si néces- saire. La machine est utilisée à une vitesse trop élevée en marche avant et en marche arrière. Utilisez une vitesse plus faible. La courroie d'entraînement du carter de coupe est usée ou endommagée. Remplacez la courroie d'entraîne- ment du carter de coupe. Le moteur pétarade lorsqu'il s'arrête. La commande d'accélération n'est pas placée en position de ralenti. Placez la commande d'accélération en position de ralenti. Le moteur s'arrête lorsque vous es- sayez de faire marche arrière. Le système de sécurité marche arriè- re (ROS) n'est pas engagé. Engagez le système de sécurité mar- che arrière (ROS). Reportez-vous à la section Pour utiliser le système de sécurité marche arrière (ROS) à la page 62

  • La machine est lourde et peut causer des blessures par écrasement. Soyez prudent lorsque vous chargez ou déchargez la machine d'un véhicule ou d'une remorque.
  • Utilisez une remorque approuvée pour le transport de la machine.
  • Assurez-vous d'avoir connaissance de la réglementation routière locale avant de transporter la machine dans une remorque ou sur les routes.
  • Pour faciliter le chargement du produit sur une remorque, mettez le carter de coupe à la position la plus haute. Pour fixer et sécuriser le produit en vue du transport

AVERTISSEMENT: Avant de fixer

le produit, vous devez lire et comprendre le chapitre sur la sécurité. Reportez-vous à la section Sécurité à la page 50

stationnement n'est pas suffisant pour sécuriser le produit pendant son transport. Fixez fermement le produit à l'espace de chargement. Équipement: 2sangles approuvées et 4cales.

1. Stationnez le produit au centre de l'espace de

chargement. REMARQUE: Pour le transport dans des véhicules de transport couverts, laissez le produit refroidir avant de le placer sous l'espace couvert.

2. Veillez à ce que le centre de gravité du produit se

trouve au-dessus de l'essieu de roue du véhicule de transport. Si une remorque est utilisée pour le transport, assurez-vous que la force verticale exercée sur la barre de remorquage est correcte.

3. Serrez le frein de stationnement.

4. Retirez tous les objets mobiles.

5. Fixez la première sangle à la barre de remorquage.

6. Serrez la sangle vers l'arrière afin de fixer le produit

à l'espace de chargement.

7. Placez la seconde sangle autour de l'essieu avant.

8. Fixez la sangle à l'espace de chargement.

9. Serrez la sangle vers l'avant de l'espace de

chargement afin de fixer le produit à l'espace de chargement.

1825 - 003 - 08.02.202310. Placez les cales devant et derrière les roues arrière. Remisage Préparez le remisage du produit à la fin de la saison et avant tout remisage de plus de 30jours. Si vous conservez du carburant dans le réservoir pendant 30jours ou plus, des particules collantes peuvent obstruer le carburateur. Cela impacte négativement le fonctionnement du moteur. Afin d'éviter la formation de particules collantes durant la période de remisage, ajoutez un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence d'alkylate, il n'est pas nécessaire d'ajouter un stabilisateur. Si vous utilisez de l'essence normale, ne passez pas à l'essence d'alkylate. Cela peut provoquer le durcissement des pièces sensibles en caoutchouc. Ajoutez un stabilisateur au carburant présent dans le réservoir ou dans le récipient utilisé pour le remisage. Respectez toujours les rapports de mélange indiqués par le fabricant. Faites tourner le moteur pendant au moins 10minutes après avoir ajouté le stabilisateur jusqu'à ce qu'il arrive au carburateur.

Ne remisez pas le produit en intérieur ou dans un environnement mal ventilé si du carburant se trouve dans le réservoir. Il existe un risque d'incendie si les vapeurs de carburant entrent en contact avec une flamme nue, des étincelles ou une flamme pilote de chaudière, de réservoir d'eau chaude, de sèche-linge, etc.

AVERTISSEMENT: Enlevez de la

machine les résidus d'herbe, les feuilles et autres matériaux inflammables afin de réduire le risque d'incendie. Laissez la machine refroidir avant de la remiser.

  • Nettoyez le produit, reportez-vous à la section Pour nettoyer le produit à la page 65 . Retouchez la peinture en cas de dommage pour éviter la corrosion.
  • Examinez la machine afin de repérer des pièces éventuellement usées ou endommagées et serrez tous les écrous ou vis susceptibles de s'être desserrés.
  • Retirez la batterie. Nettoyez-la, chargez-la et laissez- la refroidir pendant la période de remisage.
  • Changez l'huile moteur et mettez au rebut l'huile usagée.
  • Videz le réservoir de carburant. Démarrez le moteur et laissez-le tourner jusqu'à ce qu'il n'y ait plus de carburant dans le carburateur. REMARQUE: Ne videz pas le réservoir de carburant et le carburateur si vous avez ajouté un stabilisateur.
  • Fermez la soupape d'arrêt de carburant.
  • Retirez les bougies et versez environ une cuillerée à soupe d'huile moteur dans chaque cylindre. Tournez l'arbre moteur à la main pour appliquer l'huile et remettez les bougies en place.
  • Lubrifiez tous les raccords de graissage, les joints et les essieux.
  • Entreposez la machine dans un endroit propre et sec et recouvrez-la pour la protéger davantage.
  • Vous pouvez vous procurer une bâche auprès de votre revendeur pour protéger votre machine pendant son remisage ou son transport. Mise au rebut
  • Les produits chimiques peuvent être dangereux et ne doivent pas être jetés sur le sol. Apportez toujours les produits chimiques à mettre au rebut à un centre d'entretien ou à une déchetterie appropriée.
  • Lorsque la machine est usée, renvoyez-la à votre revendeur ou dans une déchetterie appropriée.
  • L'huile, les filtres à huile, le carburant et la batterie peuvent avoir des effets négatifs sur l'environnement. Respectez les consignes locales de recyclage et la réglementation en vigueur.
  • Ne jetez pas la batterie dans les déchets ménagers.
  • Envoyez la batterie à un agent d'entretien Husqvarna ou disposez-la dans un point de collecte de piles usagées. 1825 - 003 - 08.02.2023 83Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques TS 112 TS 114 Dimensions Largeur, sans le carter de coupe, mm 916 916 Largeur, avec le carter de coupe, mm 1185 1185 Hauteur, mm 1100 1100 Longueur, mm 1680 1680 Poids, avec le carter de coupe, avec réservoir vide, kg 182 184 Empattement, mm 1152 1152 Largeur de voie, avant, mm 730 730 Largeur de voie, arrière, mm 700 700 Pression des pneus, avant, kPa/bar/PSI 150/1,5/21,76 150/1,5/21,76 Pression des pneus, arrière, kPa/bar/PSI 100/1/14,5 100/1/14,5 Pneus avant 15x6-6 15x6-6 Pneus arrière 18x8,5-8 18x8,5-8 Inclinaison max., degrés ° 10 10 Poids max. de l'équipement de remorquage, sur une pente à 10°, kg

Force verticale max. autorisée sur la barre de remorqua- ge, N/kg 250/25 250/25 Force horizontale max. autorisée sur la barre de remor- quage, N/kg 250/25 250/25 Moteur Marque / modèle Husqvarna / HS 413AE Husqvarna / HS452AE Puissance nominale du moteur, kW

Vitesse max. du moteur, tr/min 2800 2800 Vitesse max. en marche avant, km/h 9 9 Vitesse max. en marche arrière, km/h 5 5 Carburant, sans plomb, teneur maximale en éthanol/te- neur minimale en octane E10/92 E10/92

La puissance nominale du moteur indiquée est la puissance nette moyenne (à un régime spécifié) d'un moteur de production classique pour le modèle de moteur mesurée selon la norme SAE J1349/ISO1585. Les moteurs produits à grande échelle peuvent s'écarter de cette valeur. La puissance de sortie effective du moteur installé sur le produit fini dépend de la vitesse de fonctionnement, des conditions environnementales et d'autres valeurs. 84 1825 - 003 - 08.02.2023TS 112 TS 114 Capacité du réservoir de carburant, litres 6 6 Huile Classe SF, SH ou SJ SAE40, SAE30,

ou SAE5W-20 Volume d'huile avec filtre à huile, litres N/A 1,2 Volume d'huile sans filtre à huile, litres 1,15 1,15 Démarrage du moteur Démarrage électrique, 12V Démarrage électrique, 12V Transmission Marque / modèle Hydro-Gear, T2 Hydro-Gear, T2 Volume d'huile, litres 2 2 Système électrique Type 12V, système de terre né- gatif 12V, système de terre né- gatif Batterie 12V, 20Ah 12V, 20Ah Bougie HQT-9 HQT-9 Écartement des électrodes, mm/pouce 0,6–0,8/0,024–0,032 0,6–0,8/0,024–0,032 Type de phare 12V, 18W 12V, 18W Carter de coupe Largeur de coupe, mm 950 950 Hauteur de coupe, 6positions, mm 25–100 25–100 Émissions sonores

Niveau de puissance acoustique mesuré dB(A) 96 98 Niveau de puissance acoustique garanti dB(A) 100 100 Niveaux sonores

Niveau de pression sonore à l'oreille de l'utilisateur, dB(A)

Niveau de vibrations dans le volant, m/s

4,9 5,6 Niveau de vibrations dans le siège, m/s

Émissions sonores dans l'environnement mesurées comme puissance acoustique (L

) selon la directive européenne CE2000/14/CE.

Niveau de pression sonore conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de pression sonore montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 3,0dB(A).

Niveau de vibrations conformément à la norme EN ISO 5395. Les données reportées pour le niveau de vibrations montrent une dispersion statistique typique (déviation standard) de 1,5m/s

(volant) et de 1,5m/s

(siège). 1825 - 003 - 08.02.2023 85TS 112 TS 114 Longueur de lame, mm 483 483 Référence 5376744-10 5376744-10

AVERTISSEMENT: Utilisez uniquement les carters de coupe spécifiés dans ce manuel. Les

carters de coupe non homologués pour ce produit peuvent provoquer l'éjection d'objets à grande vitesse et entraîner des blessures très graves. Points de contrôle Parallélisme du carter de coupe avec hauteur de coupe en position1 5 à 10mm / 0,197 à 0,394po. Contrôle de la hauteur de coupe en position1 25±2mm / 0,98±0,079po. Entretien Entretien Faire un contrôle annuel dans un service technique agréé pour vous assurer que le produit fonctionne correctement en ce qui concerne la sécurité et à son meilleur pendant la haute saison. Le meilleur moment pour faire de l'entretien ou la réparation de ce produit est basse saison. Lorsque vous envoyez un ordre pour les pièces de rechange, fournir des informations sur l'année d'achat, le modèle, le type et le numéro de série. Utilisez toujours les pièces de rechange d'origine. 86 1825 - 003 - 08.02.2023Déclaration de conformité Déclaration de conformité UE Nous, Husqvarna AB, SE56182 Huskvarna, SUÈDE, Tél. +4636146500, déclarons sous notre seule responsabilité que le produit: Description tondeuse autoportée à coupe frontale Marque Husqvarna Type/Modèle TS 112, TS 114 Identification Numéro de série à partir de 2023 est entièrement conforme à la réglementation et aux directives de l'UE suivantes: Directive/Réglementation Description 2006/42/EC «relative aux machines» 2014/30/UE «relative à la compatibilité électromagnétique» 2000/14/EC «relative aux émissions sonores dans l'environnement» 2011/65/UE «relative à la limitation de l'utilisation de certaines substances dangereuses au sein d'équipements électriques et électroniques» et que les normes et/ou les spécifications techniques suivantes sont appliquées; EN ISO 5395-1:2013/ A1:2018, EN ISO 5395-3:2013/A1:2017/A2:2018, EN ISO 14982:2009, EN IEC 63000:2018. L'organisme notifié: 0197, TÜV Rheinland LGA Products GmbH, Tillystraße 2, 90431 Nürnberg, Deutschland a certifié la conformité avec la Directive du Conseil2000/14/CE, procédure d'évaluation de la conformité: AnnexeVI. Pour toute information relative aux émissions sonores, reportez-vous à Caractéristiques techniques à la page

pluspool (+) van de accu.