MAGNAT MA 900 - Recepteur

MA 900 - Recepteur MAGNAT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MA 900 MAGNAT au format PDF.

📄 48 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice MAGNAT MA 900 - page 18
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : MAGNAT

Modèle : MA 900

Catégorie : Recepteur

Caractéristiques Techniques Récepteur MAGNAT MA 900 avec tuner FM, AM et DAB+
Puissance de Sortie 2 x 50 W sous 8 Ohms
Connectivité Entrées RCA, USB, Bluetooth
Dimensions 430 x 100 x 300 mm
Poids 6 kg
Utilisation Idéal pour écouter la radio, musique en streaming et connexion à des appareils audio externes
Maintenance Nettoyer régulièrement les grilles de ventilation et vérifier les connexions audio
Sécurité Ne pas exposer à l'humidité, utiliser sur une surface stable et ventilée
Informations Générales Garantie de 2 ans, support technique disponible

FOIRE AUX QUESTIONS - MA 900 MAGNAT

Comment réinitialiser le récepteur MAGNAT MA 900 ?
Pour réinitialiser le MAGNAT MA 900, éteignez l'appareil, puis maintenez enfoncé le bouton 'Power' pendant environ 10 secondes jusqu'à ce que l'écran s'éteigne et se rallume.
Pourquoi le récepteur ne s'allume-t-il pas ?
Vérifiez que le récepteur est correctement branché à une prise de courant fonctionnelle. Assurez-vous également que le câble d'alimentation est en bon état.
Comment connecter le MAGNAT MA 900 à mon téléviseur ?
Utilisez un câble HDMI pour connecter le port HDMI du récepteur à la sortie HDMI de votre téléviseur. Sélectionnez ensuite la source HDMI correspondante sur votre téléviseur.
Que faire si le son est faible ou absent ?
Vérifiez le volume du récepteur et assurez-vous qu'il n'est pas en mode 'silencieux'. Contrôlez également les connexions des haut-parleurs et testez avec une autre source audio.
Comment mettre à jour le firmware du MAGNAT MA 900 ?
Téléchargez la dernière version du firmware depuis le site officiel de MAGNAT, copiez-la sur une clé USB, puis insérez-la dans le port USB du récepteur. Suivez les instructions à l'écran pour procéder à la mise à jour.
Le récepteur ne trouve pas les stations de radio. Que faire ?
Assurez-vous que l'antenne est correctement connectée et positionnée. Essayez de faire une recherche automatique des stations dans le menu des paramètres.
Comment utiliser le Bluetooth avec le MAGNAT MA 900 ?
Activez le mode Bluetooth sur le récepteur via le menu. Ensuite, activez le Bluetooth sur votre appareil mobile et recherchez le 'MAGNAT MA 900' dans la liste des appareils disponibles pour établir la connexion.
Le récepteur chauffe-t-il trop pendant l'utilisation ?
Il est normal que le récepteur chauffe légèrement. Assurez-vous qu'il est bien ventilé et qu'il n'est pas placé dans un espace confiné. Si la chaleur est excessive, éteignez-le et contactez le support technique.
Comment régler les paramètres audio sur le MAGNAT MA 900 ?
Accédez au menu des paramètres audio à l'aide de la télécommande. Vous pouvez ajuster les niveaux de basses, aigus et le balance des haut-parleurs selon vos préférences.
Que faire si la télécommande ne fonctionne pas ?
Vérifiez les piles de la télécommande et remplacez-les si nécessaire. Si le problème persiste, essayez de réinitialiser la télécommande en retirant les piles, en appuyant sur tous les boutons pendant 10 secondes, puis en remettant les piles.

Téléchargez la notice de votre Recepteur au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MA 900 - MAGNAT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MA 900 de la marque MAGNAT.

MODE D'EMPLOI MA 900 MAGNAT

Cher client, Nous vous remercions d‘avoir opté pour le récepteur à tubes MA 900 de Magnat. Avant de mettre en marche votre MA 900, veuillez lire attentivement les consignes suivantes.

CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES

Veuillez lire attentivement la notice d’utilisation avant la mise en marche de l’appareil. La notice d’utilisation comporte des consignes de fonctionnement et de sécurité importantes. Respectez impéra- tivement toutes les consignes. Conservez soigneusement la notice d’utilisation.

  • AVERTISSEMENTS : Impérativement respecter tous les symboles d’avertissement sur l’appareil, les accessoires et dans la notice d’utilisation.
  • EFFET DE LA CHALEUR : Utilisez uniquement l’appareil à une température comprise entre 10°C et 40°C. Ne pas installer l’appareil à proximité de sources de chaleur (radiateurs, poêles, radiateurs infrarouges, ammes nues). En cas d’installation à proximité d’amplicateurs, observez une distance minimale de 10 cm
  • Tenez l‘appareil éloigné des ammes nues, des bougies par exemple.
  • Veillez à une aération sufsante de l’appareil. Il est interdit de recouvrir l’appareil, par ex. avec des rideaux ou stores. Observez une distance sufsante (env. 20 cm) par rapport aux murs.
  • INFLUENCE DE L’HUMIDITÉ : L’appareil ne doit pas être exposé à des gouttes ou projections d’eau. De même, il ne doit pas être utilisé comme support pour des vases ou des récipients contenant un liquide. N’exposez l’appareil ni à l’eau ni à une humidité importante de l’air. Cela risquerait d’entraîner une décharge électrique. En cas de contact avec des objets humides ou des liquides, mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation
  • CORPS ÉTRANGERS : Veillez à ce qu’aucun corps étranger ne pénètre à l’intérieur de l’appareil à travers les orices. Leur présence risquerait de provoquer des courts-circuits mais également une décharge électrique ou un incendie.
  • NETTOYAGE : Veuillez employer un chiffon sec et doux et évitez d’appliquer tout produit de nettoyage, spray ou solvant chimique an de ne pas endommager la surface de l’appareil.
  • RACCORDEMENT ÉLECTRIQUE : Veuillez respecter les valeurs de tension indiquées sur les étiquettes. L’appareil doit uniquement fonctionner avec les tensions et fréquences indiquées sur les étiquettes.
  • PROTECTION CONTRE LA FOUDRE / MESURES DE PRÉCAUTION : Si l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée (par ex. en vacances), mettez-le sous tension en débranchant le cordon d’alimentation. En cas d’orage, l’appareil doit également être mis sous tension an d’éviter tout risque d’endommagement dû à un coup de foudre ou à une surtension.
  • CORDON D’ALIMENTATION : Le cordon d’alimentation doit toujours être en état de fonctionner et posé de manière à ce que personne ne puisse marcher dessus. Pour éviter tout risque d’endommagement du cordon, veiller à ce qu’il ne soit coincé par aucun objet. En cas d’utilisation de ches et de prises multiples, veillez à ce que le cordon ne soit pas plié à l’endroit où il sort de la prise. Ne pas toucher le câble d‘alimentation avec des mains mouillées.
  • La prise secteur permet d‘arrêter l‘appareil et doit donc toujours être facilement accessible.
  • SURCHARGE : Les prises, prises multiples et rallonges ne devraient pas être surchargées. En cas de surcharge, il y a danger d’électrocution et d’incendie.
  • MONTAGE : Veuillez observer les instructions de montage.
  • L’appareil devrait uniquement être posé ou monté sur un support xe et non pas sur des châssis mobiles an d’éviter tout risque de blessure.
  • Utilisez uniquement les accessoires d’origine fournis ou agréés par le fabricant.
  • LES BATTERIES ET LES PILES ne doivent pas être exposées à des chaleurs importantes, comme celle générées par le soleil ou le feu.
  • Risque d’explosion en cas de mauvaise installation de la batterie. Remplacez la batterie unique- ment par une batterie du même type ou similaire.19 ATTENTION! NE PAS OUVRIR, RISQUE D‘ÉLECTROCUTION! Afin de reduire les risques d’incendie ou de décharge électricque, ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. Appareil de classe de protection II avec

INSTRUCTIONS POUR LA MISE AU REBUT

Conformément à la directive européenne 2012/19/EU, tous les appareils électriques et électroniques usagés doivent être triés et déposés dans des points de collecte locaux. Veuillez respecter les réglementations locales et ne pas jeter vos appareils usagés avec les déchets ménagers. Mise au rebut de la pile Les piles usagées sont des déchets dangereux et doivent être mises au rebut conformément aux réglementations en vigueur.

DÉCLARATION DE CONFORMITÉ

Magnat Audio-Produkte GmbH déclarons que le produit Magnat MA 900 est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la Directive 2014/53/EU. Une copie de la Déclaration de conformité est disponible à l‘adresse http://www.magnat.de (espace de téléchargement du produit). UTILISATION CONFORME Cet appareil a exclusivement été conçu pour une utilisation dans la maison.

  • RISQUE D‘INGESTION DES PILES !
  • L‘appareil/la télécommande peuvent contenir une pile en forme de pièce/pile bouton qui présente un risque élevé d‘ingestion. Veuillez tenir les piles hors de la portée des enfants à tout moment. Si la pile est ingérée, elle peut causer des blessures graves ou la mort. De graves brûlures internes peuvent survenir 2 heures après l‘ingestion.
  • Veuillez contacter un médecin si vous pensez qu‘une pile a été ingérée ou qu‘elle a pénétré une partie du corps.
  • Si les piles doivent être changées, veuillez tenir les nouvelles piles et les piles usagées hors de la portée des enfants. N‘oubliez pas que le compartiment à piles doit être soigneusement refermé après chaque changement de pile.
  • S‘il est impossible de refermer complètement le compartiment à piles, veuillez ne plus utiliser le produit. Veuillez tenir le produit hors de la portée des enfants et contacter le fabricant. DOMMAGES DEVANT ÊTRE RÉPARÉS PAR UN SPÉCIALISTE : En présence d’un ou plusieurs des dommages mentionnés ci-dessous, mettez immédiatement l‘appareil sous tension et conez la réparation à un spécialiste :
  • En cas d’endommagement visible du cordon d’alimentation, l’appareil ne doit plus être utilisé. Tout cordon d’alimentation endommagé ne doit pas être réparé mais remplacé.
  • Détériorations de la prise secteur sur l’appareil.
  • Présence d’humidité ou d’eau dans l’appareil ou chute d’objets dans l’appareil.
  • Chute de l‘appareil et endommagement du boîtier.
  • Dysfonctionnement de l’appareil bien que toutes les consignes gurant dans la notice d‘utilisation aient été respectées. N’effectuez des interventions ultérieures sur l’appareil que si celles-ci sont autorisées par le fabricant. Ne procédez à des réparations qu’avec des pièces d’origine. Suite à une réparation, vériez que l‘appareil est conforme aux normes de sécurité an de garantir un fonctionnement correct et sûr. Conez systématiquement toute réparation à un personnel qualié sous peine de vous exposer à des risques de haute tension ou à d’autres dangers. Ce symbole avertit l‘utilisateur que l‘appareil est traversé par des tensions élevées pouvant entraîner des décharges électriques dangereuses. Ce symbole indique à l‘utilisateur de l‘appareil que la notice d‘utilisation jointe avec l‘appareil contient des consignes importantes devant impérativement être respectées.20

1 LED - TÉMOIN D‘ÉTAT

Ce témoin affiche 2 états dans lesquels le MA 900 peut se trouver lorsqu‘il est allumé:

  • La LED clignote de couleur verte: le MA 900 est en marche. L‘appareil est prêt à fonctionner.
  • La LED clignote de couleur rouge: Le MA 900 se trouve en mode de veille. 2 ON/STBY Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci se trouve en mode de veille. Si la LED ne s‘allume pas, mettez en marche l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation situé sur la face arrière de l‘appareil. À l‘inverse, ce bouton permet de mettre en veille l‘appareil lorsque celui-ci est en marche. 3 CASQUE Sortie jack stéréo 6,3 mm pour casque. Lorsque cette sortie est utilisée, les haut-parleurs sont désactivés. Baissez le volume sonore avant de brancher un casque à cette sortie. 4 LINE IN Entrée jack stéréo 3,5 mm permettant de connecter une source audio supplémentaire (lecteur MP3 ou autre). 5 MONO Permet de commuter entre la stéréo et la mono. Une pression longue ouvre le menu « SOURCE GAIN et SOURCE RENAME ». 6 SOURCE (SÉLECTEUR D‘ENTRÉE) Permet de commuter entre les différentes sources audio:
  • PHONO MM: tourne-disque à système magnétique (MM) ou à système à cadre mobile doté d‘une sortie de haut niveau (High Output MC).
  • PHONO MC: tourne-disque à système à cadre mobile (MC).
  • AUX: autres appareils audio
  • TAPE: magnétophone ou lecteur de cassettes.
  • LINE IN: Entrée avant pour appareils portables.
  • TUNER: Sélection du tuner FM.
  • DIGITAL OPT 1/2, DIGITAL COAX 1/2: Connexion aux sources audio numériques.
  • BT: Connexion à un appareil source Bluetooth. 7 BOUTON DE RÉGLAGE DE LA BALANCE Permet de déplacer le son stéréo vers la gauche ou vers la droite.

8, 9, 10 RÉGLAGE DE LA SONORITÉ : BASS /

MID / TREBLE Ces boutons permettent de configurer individuellement la restitution sonore des aigus, des médiums et des basses. 11 DIRECT L’appareil bascule en mode linéaire. Le son ne peut pas être modulé à l’aide des boutons TREBLE, MID et BASS. Cela est signalisé sur l’écran par l’indication DIRECT ON.

12 CAPTEUR DE TÉLÉCOMMANDE

Pour pouvoir utiliser la télécommande, orientez- la vers ce point. 13 VOLUME Permet de régler le volume sonore général de la restitution audio. 14 DIM Cette touche permet de régler la luminosité de l’écran (3 niveaux de luminosité disponibles). 15 ÉCRAN Les informations suivantes sont affichées à l‘écran:

  • Phase de chauffage de la tube. Après la mise en marche de l‘appareil, celle-ci dure environ 30 secondes.
  • Entrée audio sélectionnée

Branchement d’autres sources audio (par ex. un lecteur MP3 ou Minidisc).

Permet de raccorder un lecteur de Streamer, DVD ou Blu-ray

Permet de raccorder un lecteur de CD

11 MISE À LA TERRE PHONO

Permet de raccorder le fil de masse du câble Phono afin d‘éviter les bourdonnements.

Permet de raccorder un tourne-disque à système magnétique (MM) ou à système à cadre mobile doté d‘une sortie de haut niveau (High Output MC).

12.2 ENTRÉE PHONO MC

Permet de raccorder un tourne-disque à système à cadre mobile (MC). 13 ANTENNE BLUETOOTH

14, 15 DIGITAL IN OPT1/2, COAX 1/2

Raccordez le MA 900 à la sortie numérique de votre lecteur CD / ordinateur / console de jeux / lecture réseau à l’aide d’un câble audio numérique optique ou coaxial. 16 UPDATE Ce port est strictement réservé aux mises à jour du système. ATTENTION : pendant le fonctionnement, l’interrupteur (17) doit toujours être basculé en position NORMAL !

1 INTERRUPTEUR D‘ALIMENTATION

Permet d‘allumer l‘appareil et de le mettre en veille. Si l‘interrupteur est en position “ OFF “, l‘appareil n‘est plus sous tension. 2 PRISE SECTEUR Permet de brancher le cordon d‘alimentation fourni avec l‘appareil. Le fusible peut uniquement être remplacé par du personnel de maintenance qualifié. 3 115/230V (SÉLECTEUR DE TENSION) Le sélecteur de tension secteur est réglé en usine sur 230 V pour une exploitation en Europe. Très important: Si l‘appareil est réglé sur 115 V et branché sur du 230 V, cela détériorera inévi- tablement l‘amplificateur intégré !

4 PRISES POUR HAUT-PARLEURS

Permettent de brancher une paire de haut- parleurs stéréo d‘une impédance de 4 à 8 ohms. Respecter la bonne polarité. Voir également la section MISE EN MARCHE. PRISES CINCH ANALOGIQUES (5 - 10) Permettent de raccorder des sources audio analogiques. Respectez le marquage de couleur des prises et des connecteurs. La couleur rouge correspond toujours au canal de droite. 5 REC OUT Permet de brancher des appareils d‘enregistrement analogique (par ex. magnétophone ou lecteur de cassettes). Le signal de la source audio sélectionnée est présent à cette sortie avec un niveau fixe, c‘est- à-dire indépendant de la position du bouton de réglage du volume sonore.

Permet de raccorder une platine à cassettes ou un magnétophone. ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – FACE ARRIÈRE22 6 VOLUME Augmente (+) ou réduit (-) le volume sonore. 7 MUTE Permet de mettre en sourdine l‘appareil ou de désactiver la sourdine.

8 SAUT AU TITRE PRÉCÉDENT

(MODE BLUETOOTH) Une simple pression relance la lecture du titre en cours à partir d’un appareil source Bluetooth depuis le début. Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur cette touche, l’appareil source saute aux titres précédents.

9 SAUT AU TITRE SUIVANT

(MODE BLUETOOTH) Une simple pression relance la lecture du titre en cours à partir d’un appareil source Bluetooth depuis le début. Lorsque vous appuyez plusieurs fois sur cette touche, l’appareil source saute aux titres suivants. 10 PLAY/PAUSE (MODE BLUETOOTH) Met en pause le titre actuellement en cours de lecture à partir d’un appareil source Bluetooth ou reprend la lecture d’un titre en pause. 11 DISCONNECT (MODE BLUETOOTH) Fermer une connexion Bluetooth existante puis démarrer le mode jumelage 12 MONO Une pression brève permet de basculer entre Stéréo et Mono. Attention: Cette fonction n’est pas disponible pour l’entrée Bluetooth et les entrées numériques. Menu SOURCE GAIN et SOURCE RENAM: Une pression longue ouvre le menu SOURCE GAIN et SOURCE RENAME. (Attention: Seul le menu GAIN peut être sélectionné pour BLUETOOTH et LINE IN !) Les touches SOURCE +/- permettent de choisir SOURCE GAIN ou SOURCE RENAME. La sélection est confirmée par une pression brève sur la touche MONO. Le menu GAIN permet régler le volume de la source actuelle plus ou moins fort avec les touches SOURCE +/- (+/- 6 dB). La valeur réglée est confirmée par une pression brève sur la touche Mono. Vous pouvez saisir le nom de votre choix pour la source actuelle dans le menu SOURCE RENAME (maximum 14 caractères). Naviguez dans l’alphabet et les chiffres à l’aide des touches Source +/-. Confirmez les différentes sélections par une pression brève sur la touche Mono. La touche ( ) permet d’effacer le dernier caractère saisi. Une fois que le nom souhaité a été défini, confirmez-le avec (

Les touches qui ne sont pas repérées par des numéros sont réservées à la commande du Magnat MMS 730 et ne sont pas utiles pour le MA 900. ÉLÉMENTS DE COMMANDE ET CONNEXIONS – TÉLÉCOMMANDE

  • Avant d’utiliser la télécommande, les piles fournies avec l’appareil doivent être insérées dans le compartiment situé au dos de la télécommande
  • Si les piles se sont vidées après une utilisation prolongée de l‘appareil, remplacez-les (type AAA).
  • Afin d’éviter tout endommagement de la télécommande, retirez les piles lorsque l’appareil n’est pas utilisé pendant une période prolongée. 1 AMP Permet d‘allumer l‘appareil lorsque celui-ci se trouve en mode de veille. Si la LED ne s‘allume pas, mettez en marche l‘appareil à l‘aide de l‘interrupteur d‘alimentation situé sur la face arrière de l‘appareil. À l‘inverse, ce bouton permet de mettre en veille l‘appareil lorsque celui-ci est en marche. 2 SOURCE (SÉLECTION DE L‘ENTRÉE) Permet de commuter entre les différentes sour- ces audio (voir également la section PANNEAU FRONTAL, pos. 6). L’entrée active est affichée à l’écran. 3 DIRECT L’appareil bascule en mode linéaire. Le son ne peut pas être modulé à l’aide des boutons TREBLE, MID et BASS. Cela est signalisé sur l’écran par l’indication DIRECT ON. 4 LOUDNESS Sélection de la fonction Loudness (correction du volume avec compensation auditive). 5 DIM Cette touche permet de régler la luminosité de l’écran (3 niveaux de luminosité disponibles).
  • Posez le MA 900 sur une surface plane. Respectez les écartements spécifiés dans les “ Consignes de sécurité importantes “. IMPORTANT: Ne posez pas d’objets sur l’appareil (journaux, boîtiers de CD/pochettes de disques, etc.). Les grilles d’aération situées sur la face supérieure de l’appareil doivent être dégagées en permanence !
  • Raccordez vos haut-parleurs: La paire de haut-parleurs stéréo (impédance comprise entre 4 et 8 ohms) est connectée sur la face arrière de la manière suivante: Utilisez uniquement des câbles audio pour haut-parleurs de haute qualité possédant une section de conducteur d‘au moins 1,5 - 2,5 mm². Dénudez les câbles sur env. 10 mm et torsadez les extrémités. Dévissez l‘une après l‘autre les vis des bornes et insérez les extrémités dénudées dans les alésages latéraux. Resserrez les vis des bornes. Respectez impérativement la bonne polarité. Vous pouvez également utiliser des câble confectionnés au préalable avec des fiches banane de 4 mm ou des godets à fourche. Tenez également compte de la notice d’utilisation des haut-parleurs utilisés.
  • Raccordez vos sources audio.
  • Branchez sur la face arrière le câble d‘alimentation fourni avec l‘appareil puis l‘autre extrémité du câble à une prise de 230 V.
  • Mettez d’abord l’interrupteur d’alimentation situé au dos de l’appareil sur « ON ». L’appareil est maintenant en mode de veille.
  • Mettez maintenant l‘appareil en marche depuis la télécommande ou la touche ON/STBY en façade.
  • Après la phase de chauffage de la tube, l‘appareil est prêt à fonctionner.
  • Sélectionnez la source audio souhaitée à l‘aide du sélecteur d‘entrée. CONNEXION DE L‘APPAREIL AVEC UNE SOURCE AUDIO BLUETOOTH Veuillez sélectionner l‘entrée Bluetooth. Si un couplage a déjà été réalisé précédemment avec un appareil source Bluetooth, alors le système essayera de rétablir automatiquement cette connexion. Il peut arriver lors de ce processus que vous deviez conrmer manuellement la reconnexion au niveau de l‘appareil source. S‘il n‘existe aucun couplage ou que la connexion n‘a pas pu être rétablie, le MA 900 active automati- quement le mode « Couplage », également appelé mode « Pairing ». L‘annonce « BT » clignote sur l‘écran. Activez à présent le mode Bluetooth de votre appareil source. Le MA 900 s‘afche sur la liste des ap- pareils Bluetooth sous « MA 900 ». S‘il n‘apparaît pas dans la liste, activez manuellement la recherche des appareils Bluetooth sur votre appareil source et assurez-vous que le MA 900 se trouve bien en mode « Pairing ». En fonction de l’appareil source, il peut arriver que l’on vous demande si le mot de passe doit être accepté pendant le processus de couplage. Conrmez simplement en appuyant sur « Accepter ». Si un mot de passe vous est demandé, employer les mots de passe standard « 0000 » ou « 1234 ». Si le système vous demande après le couplage si vous souhaitez établir une connexion, répondez également par « Oui ». Une fois le couplage et la connexion établis, le témoin « BT » reste allumé en permanence sur l’écran. Le MA 900 prend en charge la norme de transmission haut de gamme « Qualcomm® aptX™ HD ». Si votre appareil source prend également cette technique en charge, le mode de transmission « Qualcomm® aptX™ HD » est sélectionné par défaut lors de l‘établissement de la connexion Bluetooth.

FONCTION VEILLE AUTOMATIQUE

L’appareil dispose d’une fonction Veille automatique, qui bascule automatiquement l’appareil en mode veille au bout d’env. 3,5 heures après la dernière pression sur une touche (à partir des éléments de commande sur l’appareil ou de la télécommande). Cette fonction met en application un règlement européen (CE 1275/2008) relatif à la consommation d’énergie et réduit la consommation d’électricité lorsque l’utilisateur oublie d’éteindre l’appareil. Cette fonction peut être désactivée en procédant de la manière suivante: Appuyez sur la touche DIM de l’appareil pendant env. 5 secondes. Le texte APO MODE OFF s’affiche sur l’écran. Une nouvelle pression sur la touche pendant env. 5 secondes réactive la fonction. L’indication APO MODE ON s’affiche sur l’écran.

REMPLACEMENT DES TUBES

L’appareil est équipé d’un étage préamplificateur de grande qualité à deux tubes. Dans des conditions d’utilisation normales, les tubes on tune très longue durée de vie (au moins 20000-50000 heures). Si le remplacement des tubes est nécessaire, adressez-vous à votre revendeur spécialisé.

SERVICE ET PROBLÈMES TECHNIQUES

Si des problèmes techniques font leur apparition, adressez-vous à votre revendeur spécialisé ou à Magnat Audio-Produkte GmbH, www.magnat.de.24 Equipement de préamplificateur phono: 2 x ECC 81 / 12AT7 Dimensions (LxHxP): Appareil principal: 433 x 161 x 316 mm Appareil principal, éléments de commande et bornes de raccordements inclus: 433 x 161 x 362 mm Télécommande: 45 x 175 x 20 mm Poids: 11,7 kg Sous toutes réserves de modifications techniques. Pour obtenir de plus amples informations, consultez notre site Internet à l‘adresse suivante: http://www.magnat.de. Puissance de sortie: Puissance nominale 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 4 Ohm 2 x 200 W 20 Hz – 20 kHz, THD < 1.0%, 8 Ohm 2 x 130 W Puissance d’impulsion 1 kHz, 4 Ohm 2 x 320 W Réponse en fréquence: CD/Streamer/Aux/Line/Tape/Tuner 6 Hz – 100 kHz (-3 dB) 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,2 dB) Phono 20 Hz – 20 kHz (+/- 0,3 dB) Filtre subsonique: 16 Hz, 18 dB par octave Ecart signal/bruit: CD/Streamer/Aux/Line/Tape/Tuner/ Entrées numériques 105 dB Phono MM 85 dB Phono MC 74 dB Sensibilité: CD/Streamer/Aux/Line/Tape/Tuner 470 mV / 100 kOhm Phono MM 5 mV / 47 kOhm Phono MC 0,5 mV / 470 Ohm Entrées numériques: 2x optique (Toslink™) 2x coaxiale (Cinch) Fréquences d‘échantillonnage soutenues: 44.1/48/88.2/96/176.4/192kHz Profondeurs de bits pris en charg: 16/24Bit Entrées Bluetooth®: Bluetooth® 5.0 / Qualcomm® aptX™ HD Fréquence de service: 2404 – 2480 MHz Puissance maximale rayonnée selon EN 62479: -2,02 dBm Consommation de courant: Max. 700 W Veille < 0,5 W Sous toutes réserves de modifications techniques.

  • Scratches in cases, metal components, front panels, etc. (You must notify your dealer directly of such defects within three days of purchase.) • Defects caused by incorrect installation or connection, by operation errors (see operating instructions), by overloading or external force. • Equipments which have been repaired incorrectly or modified or where the case has been opened by persons other than us. • Consoquential damages to other equipments. • Reimbursement of cools, without our prior consent, when repairing damages by third parties.Toutes nos félicitations!Vouz avez bien choisi et êtes le propriétaire heureux d’un produit MAGNAT. Les appareils sont soumis pendant toutes les opérations de fabrications à des contrôles et vérifications constants. Si, pourtant, vous rencontrez des difficulés avec votre appareil MAGNAT veuillez tenir compte de ce qui suit:1. La garantie débute avec l’achat de l’appareil et est valable uniquement pour le premier propriétaire. 2. Pendant la période de garantie nous réparons les dommages provenant des défauts de matériel ou de fabrication et nous procédons, à notre guise, à l’échange ou à la réparation des pièces défectueuses.3. Aucune réparation impropre ne doit avoir été effectuée à l’appareil. 4. Lors d’une demande de garantie, veuillez vous adre s ser en p remier lieu à vot re distributeur. Si ce dernier décide que l’appareil doit nous être retourné, veuillez tenir compte que: • l’appareil soit expédié dans son ermballage d’origine, • le bon d’achat soit joint. 5. Ne sont pas compris dans la garantie: • Matériel d´eclairage • Tubes • Batteries • Pièces d’usure • Avaries de transport, visibles ou non (de telles réclamations doivent être faites immédiatement auprès du transporteur, du chermin de fer ou de la poste). • Des rayures sur le boîtier, pièces métalliques, couvercles etc. (ces dommages doivent être signalés directement à votre distributeur dans les trois jours suivant l’achat). • Dommages résultant d’un raccordement incorrect, maniement incorrect (voir instructions de service), surcharge ou application de force extérieure.
  • Appareils réparés non conformément ou modifiés et qui ont été ouverts par une personne autre que nous. • Dommages ultérieurs à d’autres appareils. • Remboursement des frais à des tiers ayant effectué les réparations sans notre accord préalable. Garantiek arte Warrant y Card Typ/Type Serien-Nr./Serial-No. Name und Anschrift des Händlers/StempelName and address of the dealer/stamp Käufer/Customer Name/Name Straße/Street PLZ, Ort/City Land/Country Nur gültig in Verbindung mit Ihrer Kaufquittung! No warranty without receipt! Kaufdatum/buying dateMagnat Audio-Produkte GmbH Lise-Meitner-Str. 9 • D-50259 Pulheim • Germany Tel. +49 (0) 2234 / 807 - 0 • Fax +49 (0) 2234 / 807 - 399 Internet: http://www.magnat.de Manual_v1.0