GDS 18V1050 H Professional - Visseuse BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil GDS 18V1050 H Professional BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Visseuse à chocs sans fil, 18V, couple maximal de 1050 Nm, vitesse à vide de 0-2800 tr/min, fréquence de frappe de 0-4200 ipm. |
|---|---|
| Utilisation | Idéale pour le serrage et le dévissage de vis et boulons dans des matériaux variés, adaptée aux professionnels et aux bricoleurs. |
| Maintenance et réparation | Vérifier régulièrement l'état de la batterie, nettoyer les orifices d'aération et utiliser des pièces de rechange d'origine pour les réparations. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, éviter le contact avec l'eau, ne pas utiliser l'outil dans des environnements explosifs. |
| Informations générales | Poids : 2,3 kg, dimensions : 18,5 x 8,5 x 24 cm, garantie de 2 ans, compatible avec les batteries Bosch 18V. |
FOIRE AUX QUESTIONS - GDS 18V1050 H Professional BOSCH
Questions des utilisateurs sur GDS 18V1050 H Professional BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Visseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice GDS 18V1050 H Professional - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil GDS 18V1050 H Professional de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI GDS 18V1050 H Professional BOSCH
Consignes de sécurité
Avertissements de sécurité généraux pour l'outil électrique
AVERTISSE-MENT
Lire tous les avertissements de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournis
avec cet outil électrique. Ne pas suivre les instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.
Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter ultérieurement.
Le terme "outil électrique" dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil électrique fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).
Sécurité de la zone de travail
▶ Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.
▶ Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.
Sécurité électrique
Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils électriques à branchement de terre. Des
fiches non modifiées et des socles adaptés réduisent le risque de choc électrique.
Éviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
▶ Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil électrique augmente le risque de choc électrique.
▶ Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil électrique. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes vives ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
Lorsqu'on utilise un outil électrique à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
Si l'usage d'un outil électrique dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
▶ Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil électrique. Ne pas utiliser un outil électrique lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, de l'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil électrique peut entraîner des blessures graves.
▶ Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de protection individuelle tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections auditives utilisés pour les conditions appropriées réduisent les blessures.
Éviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils électriques en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils électriques dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
▶ Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil électrique en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil électrique peut donner lieu à des blessures.
▶ Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations inattendues.
16 | Français
S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux et les vêtements à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
▶ Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.
▶ Rester vigilant et ne pas négliger les principes de sécurité de l'outil sous prétexte que vous avez l'habitude de l'utiliser. Une fraction de seconde d'inattention peut provoquer une blessure grave.
Utilisation et entretien de l'outil électrique
▶ Ne pas forcer l'outil électrique. Utiliser l'outil électrique adapté à votre application. L'outil électrique adapté réalise mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
▶ Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et inversement. Tout outil électrique qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
Débrancher la fiche de la source d'alimentation et/ou enlever le bloc de batteries, s'il est amovible, avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil électrique. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil électrique.
▶ Conserver les outils électriques à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil électrique ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils électriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
▶ Observer la maintenance des outils électriques et des accessoires. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil électrique. En cas de dommages, faire réparer l'outil électrique avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus.
Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.
Utiliser l'outil électrique, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électrique pour des opérations différentes de celles prévues peut donner lieu à des situations dangereuses.
Il faut que les poignées et les surfaces de préhension restent sèches, propres et dépourvues d'huiles et de graisses. Des poignées et des surfaces de préhension glissantes rendent impossibles la manipulation et le contrôle en toute sécurité de l'outil dans les situations inattendues.
Utilisation des outils fonctionnant sur batteries et précautions d'emploi
▶ Ne recharger qu'avec le chargeur spécifié par le fabricant. Un chargeur qui est adapté à un type de bloc de batteries peut créer un risque de feu lorsqu'il est utilisé avec un autre type de bloc de batteries.
N'utiliser les outils électriques qu'avec des blocs de batteries spécifiquement désignés. L'utilisation de tout autre bloc de batteries peut créer un risque de blessure et de feu.
Lorsqu'un bloc de batteries n'est pas utilisé, le maintenir à l'écart de tout autre objet métallique, par exemple trombones, pièces de monnaie, clés, clous, vis ou autres objets de petite taille qui peuvent donner lieu à une connexion d'une borne à une autre. Le court-circuitage des bornes d'une batterie entre elles peut causer des brûlures ou un feu.
Dans de mauvaises conditions, du liquide peut être éjecté de la batterie; éviter tout contact. En cas de contact accidentel, nettoyer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, rechercher en plus une aide médicale. Le liquide éjecté des batteries peut causer des irritations ou des brûlures.
▶ Ne pas utiliser un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries qui a été endommagé ou modifié. Les batteries endommagées ou modifiées peuvent avoir un comportement imprévisible provoquant un feu, une explosion ou un risque de blessure.
▶ Ne pas exposer un bloc de batteries ou un outil fonctionnant sur batteries au feu ou à une température excessive. Une exposition au feu ou à une température supérieure à 130 °C peut provoquer une explosion.
- Suivre toutes les instructions de charge et ne pas charger le bloc de batteries ou l'outil fonctionnant sur batteries hors de la plage de températures spécifiée dans les instructions. Un chargement incorrect ou à des températures hors de la plage spécifiée de températures peut endommager la batterie et augmenter le risque de feu.
Maintenance et entretien
Faire entretenir l'outil électrique par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assure le maintien de la sécurité de l'outil électrique.
▶ Ne jamais effectuer d'opération d'entretien sur des blocs de batteries endommagés. Il convient que l'entretien des blocs de batteries ne soit effectué que par le fabricant ou les fournisseurs de service autorisés.
Consignes de sécurité pour visseuses à chocs
▶ Tenir l'outil électrique par les surfaces de préhension, au cours d'une opération où la fixation peut être en contact avec un câblage caché. Les fixations en contact avec un fil "sous tension" peuvent "mettre sous tension" les parties métalliques exposées de l'outil électrique et provoquer un choc électrique chez l'opérateur.
Utilisez un détecteur approprié pour vérifier s'il n'y a pas de conduites cachées ou contactez votre société de distribution d'eau locale. Tout contact avec des câbles électriques peut provoquer un incendie ou un choc électrique. Tout endommagement d'une conduite de gaz peut provoquer une explosion. La perforation d'une conduite d'eau provoque des dégâts matériels.
N'utilisez comme accessoire que des embouts de vissage et douilles « spécial percussion ». Ce sont les seuls accessoires adaptés aux visseuses à chocs et boulonneuses.
- Maintenez bien l'outil électroportatif en place. Lors du serrage ou du desserrage des vis, des couples de réaction élevés peuvent survenir en peu de temps.
Bloquez la pièce à travailler. Une pièce à travailler serrée par des dispositifs de serrage appropriés ou dans un étau est fixée de manière plus sûre que quand elle est tenue avec une main.
Avant de poser l'outil électroportatif, attendez que celui-ci soit complètement à l'arrêt. L'outil risque de se coincer, ce qui entraînerait une perte de contrôle de l'outil électroportatif.
Si l'accu est endommagé ou utilisé de manière non conforme, des vapeurs peuvent s'échapper. L'accu peut brûler ou exploser. Ventilez le local et consultez un médecin en cas de malaise. Les vapeurs peuvent entraîner des irritations des voies respiratoires.
N'apportez aucune modification à la batterie et ne l'ouvrez pas. Risque de court-circuit.
Les objets pointus comme un clou ou un tournevis et le fait d'exercer une force extérieure sur le boîtier risque d'endommager l'accu. Il peut en résulter un court-circuit interne et l'accu risque de s'enflammer, de dégager des fumées, d'exploser ou de surchauffer.
N'utilisez l'accu que sur les produits du fabricant. Tout risque de surcharge dangereuse sera alors exclu.

Conservez la batterie à l'abri de la chaleur, en la protégeant p. ex. de l'ensoleillement direct, du feu, de la saleté, de l'eau et de l'humidité. Il existe un risque d'explosion et de courts-circuits.
Les accessoires de travail s'échauffent fortement pendant leur utilisation! Il y a risque de blessure lors du changement d'accessoire. Utilisez des gants pour retirer l'accessoire de travail.

AVERTISSEMENT


Assurez-vous de ne jamais laisser la pile bouton à la portée des enfants. Les piles boutons sont dangereuses.
Les piles boutons ne doivent en aucun cas être ingérées ou introduites dans des ouvertures corporelles. En cas de suspicion d'ingestion d'une pile bouton ou d'introduction d'une pile dans une autre ouverture corporelle, consultez immédiatement un médecin.
L'ingestion d'une pile bouton peut, au bout de seulement 2 heures, provoquer des brûlures graves et même entraîner la mort.
Lors d'un changement de pile bouton, veuillez respectez les règles et précautions d'usage. Il y a sinon risque d'explosion.
▶ Veuillez n'utiliser que le type de pile bouton indiqué dans la présente notice d'utilisation. N'utilisez aucune autre pile bouton ni aucune autre source d'alimentation électrique.
N'essayez pas de recharger la pile bouton ou de la court-circuiter. La pile bouton risque alors de fuir, d'exploser, de brûler et de blesser des personnes.
Retirez les piles boutons déchargées et éliminez-les en respectant la législation en vigueur. Les piles boutons déchargées peuvent se mettre à fuir et détériorer le produit ou blesser des personnes.
▶ Ne surchauffez pas la pile bouton et ne la jetez pas dans le feu. La pile bouton risque alors de fuir, d'exploser, de brûler et de blesser des personnes.
N'endommagez-pas la pile bouton et n'essayez pas de l'ouvrir. La pile bouton risque alors de fuir, d'exploser, de brûler et de blesser des personnes.
▶ Ne mettez pas une pile bouton endommagée en contact avec de l'eau. Le lithium qui s'échappe peut produire de l'hydrogène en réagissant avec l'eau. Il y a alors risque d'incendie, d'explosion ou de blessure de personnes.
▶ Attention ! En cas d'utilisation de l'outil électroportatif en mode Bluetooth®, les ondes émises risquent de perturber le fonctionnement de certains appareils et installations ainsi que le fonctionnement des avions et des appareils médicaux (par ex. stimulateurs cardiaques, prothèses auditives). Un effet nocif sur les personnes et les animaux à proximité immédiate ne peut être entièrement exclu. N'utilisez pas l'outil électroportatif en mesure en mode Bluetooth® à proximité d'appareils médicaux, de stations-service, d'usines chimiques et lorsque vous vous trouvez dans des zones à risque d'explosion ou dans des zones de dynamitage. N'utilisez pas l'outil électroportatif en mode Bluetooth® dans des avions. Évitez une utilisation prolongée à proximité directe du corps.
Le nom de marque Bluetooth® et le logo associé sont des marques déposées de la Bluetooth SIG, Inc. Toute utilisation de cette marque/de ce logo par la société Robert Bosch Power Tools GmbH s'effectue sous licence.
18 | Français
Description des prestations et du produit

Lisez attentivement toutes les instructions et consignes de sécurité. Le non-respect des instructions et consignes de sécurité peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou entraîner de graves blessures.
Référez-vous aux illustrations qui se trouvent à l'avant de la notice d'utilisation.
Utilisation conforme
L'outil électroportatif est conçu pour le vissage et le dévis- sage de vis ainsi que pour le serrage et le desserrage des écrous dans les plages de dimensions indiquées. En cas d'utilisation d'un module Bluetooth® Low Energy GCY 42 / GCY 42 NC, les données et les réglages de l'outil électroportatif peuvent être transmis à un périphérique mo- bile par voie radio au moyen de la technologie Bluetooth®.
Éléments constitutifs
La numérotation des éléments se réfère à la représentation de l'outil électroportatif sur la page graphique.
(1) Porte-outil
(2) Sélecteur de sens de rotation
(3) Cache du module Bluetooth® Low Energy GCY 42 / GCY 42 NC
(4) Clip d'accrochage
(5) Accu ^a)
(6) Bouton de déverrouillage d'accu ^a)
(7) Écran de contrôle
(8) Interrupteur Marche/Arrêt
(9) Poignée (surface de préhension isolée)
(10) Accessoire de travail (par ex. douille) ^a)
Écran de contrôle
(11) Affichage d'état de l'outil électroportatif
(12) Indicateur de mode
(GDS 18V-1000 C, GDS 18V-1050 HC)
(13) Touche éclairage
(GDS 18V-1000, GDS 18V-1050 H)
(14) Touche mode
(GDS 18V-1000 C, GDS 18V-1050 HC)
(15) LED d'éclairage
(16) Touche présélection de vitesse
(17) Affichage plage de vitesses présélectionnée
a) Ces accessoires ne sont pas compris dans la fourniture.
Caractéristiques techniques
| Visseuse à choc sans fil GDS 18V-1000 GDS 18V-1050 H GDS 18V-1000 C GDS 18V-1050 HC | |||||
| Référence | 3 601 JJ8 3.. 3 601 JJ8 5.. 3 601 JJ8 0.. 3 601 JJ8 2.. | ||||
| Tension nominale V= 18 18 18 18 | |||||
| Régime à videA) | |||||
| - Position 1 tr/min 0-800 0-800 0-800 0-800 | |||||
| - Position 2 tr/min 0-1 200 0-1 200 0-1 300 0-1 300 | |||||
| - Position 3 tr/min 0-1 750 0-1 750 0-1 750 0-1 750 | |||||
| Fréquence de frappeA) | |||||
| - Position 1 min | 1 | 0-1 600 0-1 600 0-1 600 0-1 600 | |||
| - Position 2 min | 1 | 0-2 400 0-2 400 0-2 300 0-2 300 | |||
| - Position 3 min | 1 | 0-2 600 0-2 600 0-2 600 0-2 600 | |||
| CoupleA) | |||||
| - Position 1 Nm 0-350 0-350 0-350 0-350 | |||||
| - Position 2 Nm 0-700 0-750 0-650 0-650 | |||||
| - Position 3 Nm 0-1 000 0-1 050 0-1 000 0-1 050 | |||||
| Couple de serrage maxiA) | Nm 1 000 1 050 1 000 1 050 | ||||
| Couple de dévissage maxiA) | Nm 1 600 1 700 1 600 1 700 | ||||
| ∅ de vis mécaniques mm M14-M24 M14-M24 M14-M24 M14-M24 | |||||
| Porte-outil | ■ 12 " | ■ 34 " | ■ 12 " | ■ 34 " | |
| PoidsB) | kg | 3,3-4,4 | 3,3-4,4 | 3,3-4,4 | 3,3-4,4 |
| Températures ambiantes recommandées pour la charge | °C | 0 ... +35 | 0 ... +35 | 0 ... +35 | 0 ... +35 |
Visseuse à choc sans fil GDS 18V-1000 GDS 18V-1050 H GDS 18V-1000 C GDS 18V-1050 HC
| Températures ambiantes autorisées pour l'utilisation et pour le stockage | °C -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 -20 ... +50 | |||
| Batteries compatibles GBA 18V... | ProCORE18V... | GBA 18V... | GBA 18V... | GBA 18V... |
| ProCORE18V... | ProCORE18V... | ProCORE18V... | ||
| Batteries recommandées pour une pleine puissance | ProCORE18V... ≥ 5,5 Ah | ProCORE18V... ≥ 5,5 Ah | ProCORE18V... ≥ 5,5 Ah | ProCORE18V... ≥ 5,5 Ah |
| Chargeurs recommandés GAL 18... | GAL 18... | GAL 18... | GAL 18... | |
| GAX 18... | GAX 18... | GAX 18... | GAX 18... | |
| GAL 36... | GAL 36... | GAL 36... | GAL 36... | |
| Pile bouton Type CR 2032 CR 2032 CR 2032 CR 2032 | ||||
Transmission de données
| Bluetooth ^®C | -- Bluetooth ^® 4.1 | (Low Energy) | Bluetooth ^® 4.1(Low Energy) | |
| Rapport signal/bruit s -- 8 8 | ||||
| Portée de signal maximale ^D | m -- 30 30 |
A) Mesuré à 20-25 °C avec accu ProCORE18V 8.0Ah.
B) selon l'accumulateur utilisé
C) Les périphériques mobiles (smartphones, tablettes) doivent être compatibles avec la technologie Bluetooth® Low Energy (version 4.1) et prendre en charge le profil GAP [Generic Access Profile (GAP)].
D) La portée peut varier sensiblement selon les conditions extérieures et le type de périphérique mobile utilisé. Dans une pièce fermée et à travers des barrières métalliques (par exemple, parois murales, étagères, coffres, etc.), la portée du Bluetooth® peut se trouver fortement réduite.
Les valeurs peuvent varier selon le produit, les conditions d'utilisation et les conditions ambiantes. Pour plus d'informations, rendez-vous sur www.bosch-professional.com/wac.
Informations sur le niveau sonore/les vibrations
GDS 18V-1000 GDS 18V-1050 H GDS 18V-1000 C GDS 18V-1050 HC
Valeurs d'émissions sonores déterminées conformément à EN 62841-2-2.
Le niveau sonore en dB(A) typique de l'outil électroportatif est de :
| Niveau de pression acoustique | dB(A) | 93,5 | 97,5 | 93,5 | 97,5 |
| dB(A) | 101,5 | 105,5 | 101,5 | 105,5 | |
| Niveau de puissance acoustique | dB | 3 | 3 | 3 | 3 |
| Incertitude K | |||||
| Portez un casque antibruit ! |
Valeurs globales de vibration a_h (somme vectorielle sur les trois axes) et incertitude K conformément à EN 62841-2-2 :
Serrage des vis et écrous de la taille maximale admissible
| a_h | m/s^2 | 12 | 13 | 12 | 13 |
| K | m/s^2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués dans cette notice d'utilisation ont été mesurés selon une procédure de mesure normalisée et peuvent être utilisés pour établir une comparaison entre différents outils électroportatifs. Ils peuvent aussi servir de base à une estimation préliminaire du taux de vibration et du niveau sonore.
Le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore indiqués s'appliquent pour les utilisations principales de l'outil électroportatif. Si l'outil électroportatif est utilisé pour d'autres applications, avec d'autres accessoires de travail ou
sans avoir fait l'objet d'un entretien régulier, le niveau de vibration et la valeur d'émission sonore peuvent différer. Il peut en résulter des vibrations et un niveau sonore nettement plus élevés pendant toute la durée de travail.
Pour une estimation précise du niveau de vibration et du niveau sonore, il faut aussi prendre en considération les périodes pendant lesquelles l'outil est éteint ou bien en marche sans être vraiment en action. Il peut en résulter au final un niveau de vibration et un niveau sonore nettement plus faibles pendant toute la durée de travail.
20 | Français
Prévoyez des mesures de protection supplémentaires permettant de protéger l'utilisateur de l'effet des vibrations, par exemple : maintenance de l'outil électroportatif et des accessoires de travail, maintien des mains au chaud, organisation des procédures de travail.
Accu
Bosch vend ses outils électroportatifs sans-fil aussi sans accu. Il est indiqué sur l'emballage si un accu est fourni ou non avec l'outil électroportatif.
Recharge de l'accu
N'utilisez que les chargeurs indiqués dans les Caractéristiques techniques. Seuls ces chargeurs sont adaptés à l'accu Lithium-Ion de votre outil électroportatif.
Remarque : Les dispositions internationales en vigueur pour le transport de marchandises obligent à livrer les accus Lithium-Ion partiellement chargés. Pour que les accus soient pleinement performants, chargez-les complètement avant leur première utilisation.
Mise en place de l'accu
Insérez l'accu dans le compartiment à accu jusqu'à ce qu'il s'enclenche.
Retrait de l'accu
Pour retirer l'accu, appuyez sur le bouton de déverrouillage de l'accu et sortez l'accu de l'outil électroportatif. Ne forcez pas.
L'accu dispose d'un double verrouillage permettant d'éviter qu'il tombe si vous appuyez par mégarde sur le bouton de déverrouillage d'accu. Tant que l'accu est en place dans l'outil électroportatif, un ressort le maintient en position.
Indicateur de niveau de charge de l'accu
Remarque : Tous les types d'accu ne possèdent pas d'indicateur d'état de charge.
Les LED vertes de l'indicateur d'état de charge indiquent le niveau de charge de la batterie. Pour des raisons de sécurité, il n'est possible d'afficher l'état de charge que quand l'outil électroportatif est à l'arrêt.
Pour afficher le niveau de charge, appuyez sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge ou . L'affichage du niveau de charge est également possible après retrait de l'accu.
Si aucune LED ne s'allume après avoir appuyé sur le bouton de l'indicateur de niveau de charge, la batterie est défectueuse et doit être remplacée.
Le niveau de charge de l'accu est également affiché sur l'écran de contrôle (voir « Affichages d'état », Page 21).
Batterie de type GBA 18V...


LED Capacité
| Allumage permanent en vert de 3 LED 60–100 % |
| Allumage permanent en vert de 2 LED 30–60 % |
| Allumage permanent en vert de 1 LED 5–30 % |
| Clignotement en vert de 1 LED 0–5 % |
Batterie de type ProCORE18V...

LED Capacité
| Allumage permanent en vert de 5 LED 80–100 % |
| Allumage permanent en vert de 4 LED 60–80 % |
| Allumage permanent en vert de 3 LED 40–60 % |
| Allumage permanent en vert de 2 LED 20–40 % |
| Allumage permanent en vert de 1 LED 5–20 % |
| Clignotement en vert de 1 LED 0–5 % |
Indications pour une utilisation optimale de la batterie
Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.
Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de -20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein été.
Nettoyez de temps en temps les orifices de ventilation de l'accu à l'aide d'un pinceau doux, propre et sec.
Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des re-charges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Montage
Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Mise en place du module Bluetooth® Low Energy GCY 42 / GCY 42 NC
Pour plus d'informations, veuillez lire la notice d'utilisation du module Bluetooth® Low Energy GCY 42 / GCY 42 NC.
Changement d'accessoire (voir figures A-B)
Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de
blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
Lors de la mise en place de l'accessoire de travail, veillez à bien le fixer sur le porte-outil. Si l'accessoire de travail n'est pas correctement fixé, il peut se détacher lors des vissages.
Placez l'accessoire de travail (10) sur le carré mâle du porte-outil (1).
Clip d'accrochage (voir figure F)
Le clip d'accrochage (4) permet d'accrocher l'outil électroportatif p. ex. à un escabeau.

La vis du clip d'accrochage doit être serrée avec un couple de 2,0-2,5 Nm.
Mise en marche
Fonctionnement
Le porte-outil (1) et l'accessoire de travail sont entraînés par un moteur électrique par l'intermédiaire d'un engrenage et d'un mécanisme de frappe.
L'opération se déroule en deux phases :
vissage puis serrage (mécanisme de frappe en action).
Le mécanisme de frappe entre en action dès que la vis est serrée et que le moteur est sollicité. Le mécanisme de frappe transforme ainsi la puissance du moteur en impacts de rotation réguliers. Lors du desserrage des vis ou des écrous, l'opération se déroule dans l'ordre inverse.
Mise en marche
▶ Posez toujours l'outil électroportatif sur le côté et pas debout sur l'accu. L'outil électroportatif peut sinon basculer suivant l'accessoire et l'accu utilisés.
Sélection du sens de rotation (voir figure E)
Le sélecteur de sens de rotation (2) permet d'inverser le sens de rotation de l'outil électroportatif. Cela n'est toutefois pas possible lorsqu'on appuie sur l'interrupteur Marche/Arrêt (8).
Rotation droite : Pour serrer des vis et des écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (2) à fond vers la gauche.
Rotation gauche : Pour desserrer ou dévisser des vis et des écrous, actionnez le sélecteur de sens de rotation (2) à fond vers la droite.
Réglage de la vitesse de rotation/de la fréquence de frappe
Vous pouvez faire varier en continu la vitesse de rotation / la fréquence de frappe de l'outil électroportatif en jouant sur la pression exercée sur l'interrupteur Marche/Arrêt (8).
Légère pression sur l'interrupteur Marche/Arrêt (8) faible vitesse de rotation/fréquence de frappe. Plus la pression augmente, plus la vitesse de rotation/la fréquence de frappe est élevée.
Mise en marche/arrêt
Pour mettre en marche l'outil électroportatif, actionnez l'interrupteur Marche/Arrêt (8) et maintenez-le actionné.
La LED d'éclairage (15) s'allume dès que l'interrupteur Marche/Arrêt (8) est enfoncé un peu ou complètement. Elle permet d'éclairer la zone de travail dans les endroits sombres.
Pour arrêter l'outil électroportatif, relâchez l'interrupteur Marche/Arrêt (8).
Écran de contrôle (voir figures C-D)
GDS 18V-1000 C / GDS 18V-1050 HC:
L'écran de contrôle (7) sert à la présélection de vitesse, à la sélection des modes de fonctionnement et à l'affichage d'état de l'outil électroportatif.
Affichages d'état
| Affichage État de l’outil élec- Signification/cause Remède troportatif (11) | ||
| Vert État OK – | ||
| Jaune Température critique atteinte ou accu presque vide | Faire fonctionner l’outil électroportatif à vide et attendre qu’il refroidisse ou bien changer / recharger l’accu | |
| Rouge non clignotant Outil électroportatif en surchauffe ou accu vide | Laisser refroidir l’outil électroportatif ou bien changer / recharger l’accu | |
| Bleu clignotant L’outil électroportatif est connecté à un péri-phérique mobile ou les réglages sont en train d’être transmis | – | |
Présélection de vitesse de rotation
La touche de présélection (16) offre le choix entre 3 plages de régime différentes. Actionnez la touche (16) de façon répétée jusqu'à ce qu'apparaisse le réglage souhaité au niveau de l'indicateur de vitesse (17). La position sélectionnée est mémorisée.
GDS 18V-1000 C / GDS 18V-1050 HC:
Vous pouvez aussi effectuer la présélection de vitesse via l'application Bosch Toolbox.
La vitesse de rotation nécessaire dépend du type de matériau et des conditions de travail. Elle doit être déterminée en effectuant un essai de fraisage.
22 | Français
Le tableau ci-dessous indique les valeurs recommandées pour différentes applications.
| Vitesses de rotation préré-glées dans la position | |
| 1 2 3 | |
| [tr/min] [tr/min] [tr/min] | |
| Nombre de vitesses | |
| 3 | 0-800 0-1 300 0-1 750 |
La touche de présélection de vitesse (16) permet de présélectionner la plage de vitesses de rotation souhaitée, même quand l'outil électroportatif est en marche.
Activation de l'éclairage LED
GDS 18V-1000 / GDS 18V-1050 H:
Pour activer et désactiver l'éclairage LED (15), actionnez la touche (13).
▶ Ne regardez pas directement les LED. Risque d'éblouissement.
Sélection du mode de fonctionnement
GDS 18V-1000 C / GDS 18V-1050 HC:
L'outil électroportatif dispose de 2 modes de fonctionnement prédéfinis : A et B (12). Vous pouvez via l'application Bosch Toolbox personnaliser les modes de fonctionnement A et B (12) pour des applications spécifiques et modifier les réglages existants.
Pour commuter entre les modes A et B (12), actionnez la touche (14).
Pour quitter les modes de fonctionnement, actionnez la touche Présélection de vitesse (16).
Instructions d'utilisation
- Positionnez l'outil électroportatif sur la vis/sur l'écrou seulement lorsqu'il est à l'arrêt. Un accessoire en rotation risque de glisser.
En présence du module BluetoothLow Energy GCY 42 / GCY 42 NC (accessoire), l'outil électroportatif est doté d'une interface radio. Observez
Valeurs indicatives pour les couples de serrage de vis maximaux
Valeurs indiquées en Nm, calculées à partir de la section de résistance ; utilisation de la limite d'élasticité à 90 % (pour un coefficient de frottement _tot = 0,12 ). Contrôlez toujours le couple à l'aide d'une clé dynamométrique.
| Classes de résistance selon DIN 267 | Vis standard Vis haute résistance | ||||||||
| 3.6 | 4.6 | 5.6 | 4.8 | 6.6 | 5.8 | 6.8 | 6.9 | 8.8 | |
| M10 13 17.5 | 22 | 23 | 26 | 29 | 35 | 39 | 47 | 65 | 78 |
| M12 22.6 | 30 | 37.6 | 40 | 45 | 50 | 60 | 67 | 80 | 113 |
| M14 36 | 48 | 60 | 65 | 72 | 79 | 95 | 107 | 130 | 180 |
| M16 55 | 73 | 92 | 98 | 110 | 122 | 147 | 165 | 196 | 275 |
| M18 75 | 101 | 126 | 135 | 151 | 168 | 202 | 227 | 270 | 380 |
| M20 107 | 143 | 178 | 190 | 214 | 238 | 286 | 320 | 385 | 540 |
| M22 145 | 190 | 240 | 255 | 290 | 320 | 385 | 430 | 510 | 715 |
| M24 185 | 245 | 310 | 325 | 370 | 410 | 490 | 455 | 650 | 910 |
les restrictions d'utilisation locales en vigueur, par ex. dans les avions ou dans les hôpitaux.
Le couple dépend de la durée des chocs. Le couple maximal atteint résulte de la somme des couples générés lors de chaque choc. Le couple maximal est atteint au bout d'une durée de choc de 6 à 10 secondes. Au-delà de cette durée, le couple de serrage n'augmente plus que faiblement. Il est nécessaire de déterminer la durée de chocs pour chaque couple de serrage. Contrôlez toujours le couple réellement atteint à l'aide d'une clé dynamométrique.
Vissages durs, élastiques et tendres
Si l'on mesure et retranscrit sur un diagramme les couples obtenus lors d'une succession de chocs, on obtient la courbe caractéristique de couple. Le sommet de la courbe indique le couple maximum que l'on peut atteindre, la pente indique le temps pendant lequel ce couple est atteint.
L'évolution du couple et donc l'allure de la courbe dépendent des facteurs suivants :
- Résistance des vis/écrous
- Nature du support (rondelle, rondelle élastique, joint)
- Résistance du matériau à visser
- Conditions de graissage à l'endroit du vissage
Il en résulte une distinction entre trois types de vissages :
- Un vissage dur désigne un vissage métal sur métal avec utilisation de rondelles. Le couple maximal est atteint au bout d'une durée de chocs relativement courte (courbe à pente raide). Une prolongation inutile de la durée des chocs est préjudiciable à l'outil.
- Un vissage élastique désigne un vissage métal sur métal, mais avec utilisation de rondelles élastiques, de rondelles ressorts, de goujons ou de vis/écrous coniques ainsi qu'avec utilisation de rallonges.
- Un vissage tendre désigne un vissage métal sur bois p. ex. ou avec utilisation de rondelles en plomb ou en fibre comme intercalaire.
Dans le cas d'un vissage élastique ou tendre, le couple de serrage maximal est plus faible que dans le cas d'un vissage dur. Ces deux types de vissage nécessitent par ailleurs une durée de chocs plus longue que pour un vissage dur.
Conseils
Avant de visser des vis de gros diamètre ou très longues dans des matériaux durs, il est recommandé d'effectuer un préperçage au diamètre intérieur de filetage sur approximativement les 2/3 de la longueur de la vis.
Remarque : Veillez à ce qu'aucune pièce métallique (pièce de fixation par ex.) ne pénètre dans l'outil électroportatif.
Après avoir travaillé à une petite vitesse pendant une période relativement longue, faites tourner l'outil électroportatif à vide au régime maximal pendant une durée de 3 minutes environ afin de le laisser refroidir.
Indications pour l'utilisation optimale de l'accu
Protégez l'accu de l'humidité et de l'eau.
Ne stockez l'accu que dans la plage de températures de -20 à 50 °C. Ne laissez par ex. pas l'accu dans une voiture en plein été.
Une baisse notable de l'autonomie de l'accu au fil des re-charges effectuées indique que l'accu est arrivé en fin de vie et qu'il doit être remplacé.
Respectez les indications concernant l'élimination.
Pilotage de la lampe via l'application mobile
GDS 18V-1000 C / GDS 18V-1050 HC:
L'outil électroportatif est ou peut être équipé d'un module Bluetooth® permettant de transmettre par ondes radio des données vers certains appareils mobiles pourvus d'une interface Bluetooth® (p. ex. smartphone, tablette).
Pour pouvoir piloter l'outil électroportatif via Bluetooth®, vous avez besoin de l'application « Bosch Toolbox ». Téléchargez l'application sur la plateforme dédiée (Apple App Store ou Google Play Store).
Sélectionnez ensuite dans l'application le sous-menu « My Tools ». Sur l'écran de votre appareil mobile (smartphone, tablette) sont alors indiquées toutes les étapes à suivre pour connecter l'outil électroportatif à l'appareil mobile.
Une fois que la connexion avec l'appareil mobile a été établie, les fonctions suivantes sont disponibles :
- Enregistrement et personnalisation
- Vérification d'état, émission d'avertissements
- Informations générales et réglages
- Gestion
- Présélection des vitesses
- Réglage des modes de fonctionnement
Entretien et Service après-vente
Nettoyage et entretien
Nettoyez régulièrement les ouïes d'aération de l'outil électroportatif. Le ventilateur du moteur attire la poussière à l'intérieur du carter et une accumulation excessive de poussière de métal accroît le risque de choc électrique.
▶ Retirez systématiquement la batterie avant toute intervention sur l'outil électroportatif (maintenance, changement d'accessoire, etc.). Il y a sinon risque de
blessure si vous appuyez par mégarde sur l'interrupteur Marche/Arrêt.
- Toujours tenir propres l'outil électroportatif ainsi que les fentes de ventilation afin d'obtenir un travail impeccable et sûr.
Service après-vente et conseil utilisateurs
Notre Service Après-Vente répond à vos questions concernant la réparation et l'entretien de votre produit et les pièces de rechange. Des vues éclatées ainsi que des informations concernant les pièces de rechange se trouvent également sous : www.bosch-pt.com
L'équipe de conseil utilisateurs Bosch se tient à votre disposition pour répondre à vos questions concernant nos produits et leurs accessoires.
Pour toute demande de renseignement ou commande de pièces de rechange, nous préciser impérativement le numéro d'article à dix chiffres indiqué sur la plaque signalétique du produit.
Maroc
Vous trouverez d'autres adresses de service sous :
Les batteries Lithium-ion recommandées sont soumises aux règlements de transport des matières dangereuses. L'utilisateur peut transporter les batteries par voie routière sans mesures supplémentaires.
Lors d'une expédition par tiers (par ex. : transport aérien ou entreprise de transport), les mesures à prendre spécifiques à l'emballage et au marquage doivent être observées. Dans un tel cas, lors de la préparation de l'envoi, il est impératif de faire appel à un expert en transport des matières dangereuses.
N'expédiez les accumulateurs que si le carter n'est pas endommagé. Recouvrez les contacts à l'air libre et emballez l'accu de manière à ce qu'il ne se déplace pas dans l'emballage. Veuillez également respecter les réglementations supplémentaires éventuellement en vigueur dans votre pays.
Élimination des déchets

Les outils électroportatifs, les accus ainsi que leurs accessoires et emballages doivent être rapportés dans un centre de recyclage respectueux de l'environnement.

Ne jetez pas les outils électroportatifs et les accus/piles avec les ordures ménagères !
24 | Português
Accus/piles :
Li-Ion :
Veuillez respecter les indications se trouvant dans le chapitre Transport (voir « Transport », Page 23).
Português
| a_h | m/s2 | 12 | 13 | 12 | 13 |
| K | m/s2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| a_h | m/s^2 | 12 | 13 | 12 | 13 |
| K | m/s^2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
| a_h | m/s^2 | 12 | 13 | 12 | 13 |
| K | m/s^2 | 1,5 | 1,5 | 1,5 | 1,5 |
Notice Facile