HFAZ 150 - Chaudière STIEBEL ELTRON - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil HFAZ 150 STIEBEL ELTRON au format PDF.
| Caractéristique | Détails |
|---|---|
| Type de chaudière | Chaudière électrique |
| Capacité | 150 litres |
| Puissance électrique | 3 kW |
| Dimensions (L x l x H) | Environ 1200 x 600 x 600 mm |
| Poids | Environ 50 kg |
| Installation | Murale |
| Utilisation | Chauffage de l'eau pour usage domestique |
| Régulation de la température | Thermostat intégré |
| Entretien | Vérification annuelle recommandée |
| Sécurité | Protection contre la surchauffe, soupape de sécurité |
| Garantie | 2 ans |
| Consommation énergétique | Classe énergétique A |
| Accessoires inclus | Kit de montage |
FOIRE AUX QUESTIONS - HFAZ 150 STIEBEL ELTRON
Questions des utilisateurs sur HFAZ 150 STIEBEL ELTRON
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Chaudière au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice HFAZ 150 - STIEBEL ELTRON et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil HFAZ 150 de la marque STIEBEL ELTRON.
MODE D'EMPLOI HFAZ 150 STIEBEL ELTRON
» HFA-Z 30
» HFA-Z 80
» HFA/EB 80 Z
» HFA 100 Z
» HFA-Z 100
» HFA-Z 150

- Remarques générales 18
1.1 Consignes de sécurité 18
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation__18
1.3 Unités de mesure 18 - Sécurité 18
2.1 Utilisation conforme 18
2.2 Consignes de sécurité générales 19
2.3 Label de conformité 19 - Description de l'appareil 19
- Réglages 19
- Nettoyage, entretien et maintenance 20
- Aide au dépannage 20
INSTALLATION
- Sécurité 20
7.1 Consignes de sécurité générales 20
7.2 Prescriptions, normes et directives 20
- Description de l'appareil 20
8.1 Fournitures 20
8.2 Accessoires 20
- Travaux préparatoires 20
9.1 Lieu d'implantation 20
9.2 Montage de la suspension murale ____ 21
9.3 Préparation du câble de raccordement électrique ____ 21
- Montage 21
10.1 Raccordement hydraulique 21
10.2 Montage de l'appareil 21
10.3 Raccordement électrique 22
- Mise en service 22
11.1 Première mise en service 22
11.2 Remise en route ____ 22
-
Mise hors service 22
-
Aide au dépannage 23
-
Maintenance 23
14.1 Contrôle de la soupape de sécurité ____ 23
14.2 Vidange de l'appareil 23
14.3 Contrôle / remplacement de l'anode de protection ____ 23
14.4 Détartrage 23
14.5 Résistance anticorrosion 24
- Données techniques 24
15.1 Cotes et raccordements 24
15.2 Schéma des connexions électriques et raccordements_26
15.3 Courbes de chauffe 28
15.4 Conditions en cas de dysfonctionnement ____ 28
15.5 Données relatives à la consommation énergétique ____ 28
15.6 Tableau de données 29
GARANTIE
ENVIRONNEMENT ET RECYCLAGE
REMARQUES PARTICULIÈRES
- L'appareil peut être utilisé par des enfants de 8 ans et plus ainsi que par des personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu'ils sont sous surveillance ou qu'ils ont été formés à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l'utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.
- Le raccordement au secteur n'est autorisé que sous forme d'une connexion fixe réalisée en liaison avec le passe-câble amovible. L'appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.
- Fixez l'appareil comme indiqué au chapitre Préparations / Installation électrique.
- Tenez compte de la pression maxi admissible (voir le chapitre Données techniques / Tableau de données).
Mode de fonctionnement sous pression :
- L'appareil est sous pression. Pendant la montée en température, de l'eau d'expansion s'écoule de la soupape de sécurité.
- Actionnez régulièrement la soupape de sécurité afin d'éviter tout grippage dû aux dépôts de calcaire.
- Vidangez l'appareil comme indiqué au chapitre Maintenance / Vidange de l'appareil.
- Installez une soupape de sécurité conforme à la norme en vigueur sur l'arrivée d'eau froide. Notez qu'en fonction de la pression au repos, il sera éventuellement nécessaire de poser un réducteur de pression supplémentaire.
-
La conduite d'évacuation doit être conçue de sorte que l'eau puisse s'écouler librement lorsque la soupape de sécurité est entièrement ouverte.
-
Installez la conduite de purge de la soupape de sécurité avec une inclinaison constante vers le bas dans un local à l'abri du gel.
- L'ouverture de purge de la soupape de sécurité doit être ouverte sur l'atmosphère.
UTILISATION
1. Remarques générales
Les chapitres « Remarques particulières » et « Utilisation » s'adressent aux utilisateurs de l'appareil et aux installateurs.
Le chapitre « Installation » s'adresse aux installateurs.

Remarque
Veuillez lire attentivement cette notice avant utilisation et conservez-la soigneusement.
Remettez cette notice au nouvel utilisateur le cas échéant.
1.1 Consignes de sécurité
1.1.1 Structure des consignes de sécurité

MENTION D'AVERTISSEMENT Nature du danger Sont indiqués ici les risques éventuellement encourus en cas de non-respect de la consigne de sécurité.
▶ Sont indiquées ici les mesures permettant le pallie le danger.
1.1.2 Symboles, nature du danger
| Symbole | Nature du danger |
| Blessure | |
| Électrocution | |
| Brûlure(brûlure, ébouillantement) |
1.1.3 Mentions d'avertissement
| MENTION D'AVERTISSE-MENT | Signification |
| DANGER | Caractérise des remarques dont le non-respect entraîne de graves lésions, voire la mort. |
| AVERTISSEMENT | Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner de graves lésions, voire la mort. |
| ATTENTION | Caractérise des remarques dont le non-respect peut entraîner des lésions légères ou moyennement graves. |
1.2 Autres repérages utilisés dans cette documentation

Remarque
Le symbole ci-contre caractérise des remarques générales.
▶ Lisez attentivement les remarques.
| Symbole | Signification |
| Dommages matériels(dommages causés à l'appareil, dommages indirects et pollution de l'environnement) | |
| Recyclage de l'appareil |
▶ Ce symbole signale une action à entreprendre. Les actions nécessaires sont décrites pas-à-pas.
1.3 Unités de mesure

Remarque
Sauf indication contraire, toutes les cotes sont indiquées en millimètres.
2. Sécurité
2.1 Utilisation conforme
Cet appareil est conçu pour le chauffage de l'eau sanitaire et peut alimenter un point de soutirage ou plusieurs en mode de fonctionnement sous pression.
L'appareil est destiné à une utilisation domestique. Il peut être utilisé sans risques par des personnes qui ne disposent pas de connaissances techniques particulières. L'appareil peut également être utilisé dans un environnement non domestique, p. ex. dans de petites entreprises, à condition que son utilisation soit identique.
Tout autre emploi est considéré comme non-conforme. L'utilisation de l'appareil pour chauffer d'autres liquides que de l'eau pure ou additionnée de produits chimiques, p. ex. de l'eau glycolée, est considérée comme non conforme.
Une utilisation conforme de l'appareil implique le respect de cette notice et de celles relatives aux accessoires utilisés.
2.2 Consignes de sécurité générales

AVERTISSEMENT Brûlure
La température de la robinetterie et du groupe de sécurité peut dépasser 60 °C en service.
Risque de brûlure à des températures de sortie d'eau supérieures à 43 °C.

AVERTISSEMENT Blessure
L'appareil peut être utilisé par les enfants de 8 ans et plus ainsi que par les personnes aux facultés physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes sans expérience lorsqu'ils sont sous surveillance ou qu'ils ont été formés à l'utilisation en toute sécurité de l'appareil et qu'ils ont compris les dangers encourus. Ne laissez pas les enfants jouer avec l'appareil. Ni le nettoyage ni la maintenance relevant de l'utilisateur ne doivent être effectués par des enfants sans surveillance.

Dommages matériels
L'utilisateur doit protéger du gel les conduites d'eau et le groupe de sécurité.

Remarque
Mode de fonctionnement sous pression : L'appareil est sous pression. Pendant la montée en température, de l'eau d'expansion s'écoule de la soupape de sécurité.
- Appelez un installateur si de l'eau coule alors que montée en température est achevée.
Mode de fonctionnement à écoulement libre : à chaque montée en température, de l'eau d'expansion goutte par l'écoulement.
2.3 Label de conformité
Voir la plaque signalétique sur l'appareil.
3. Description de l'appareil
Cet appareil produit de l'eau chaude sanitaire grâce à une résistance électrique à vitesse normale ou rapide. Pour régler la température souhaitée, utilisez le bouton de réglage de température. Le chauffage automatique à la température souhaitée a lieu en fonction de l'alimentation électrique.
Vous pouvez utiliser l'appareil en mode simple puissance, double puissance ou intermittent. Le mode de fonctionnement à écoulement libre ou sous pression est possible.
La cuve en tôle d'acier possède un émaillage direct spécial «anticor®» et est est équipée d'une anode de protection. Cette anode protège la cuve de la corrosion. L'anode protège le réservoir intérieur de la corrosion.
Protection hors gel
En fonctionnement simple puissance, l'appareil est également protégé du gel avec le réglage de la température sur Froid si l'alimentation électrique est assurée. L'appareil se met en route au moment opportun et réchauffe l'eau. Les conduites d'eau et le groupe de sécurité ne sont pas protégés du gel par l'appareil. En fonctionnement double puissance, la protection hors gel n'existe que pendant les heures creuses. En fonctionnement intermittent, il n'y a pas de protection hors gel.
Fonctionnement double puissance
Quelle que soit la température réglée, l'appareil chauffe automatiquement l'eau qu'il contient à une puissance chauffage normale pendant la période Heures creuses (périodes déterminées par la société distributrice d'électricité). De plus, vous pouvez enclencher la chauffe rapide pendant la période Heures pleines.
Fonctionnement simple puissance
Avec ce mode de fonctionnement, l'appareil chauffe automatiquement, quel que soit le réglage de la température, s'il est alimenté électriquement.
Fonctionnement intermittent
L'appareil chauffe après qu'une pression a été exercée sur le bouton Chauffe rapide. Une fois la température réglée atteinte, l'appareil s'éteint et ne se remet plus en marche.
4. Réglages
La température se règle en continu.

text_image
STIEBEL ELTRON 35 55 E 65 82°C 1 3 2 D0000360531 Témoin lumineux pour l'affichage du fonctionnement
2 Bouton Chauffe rapide (en fonctionnement double puissance et fonctionnement intermittent)
3 Bouton de réglage de température
- froid
E Position d'économie d'énergie recommandée,
faible entartrage, 60 °C
Réglage de température max. 82 °C
Il est à noter que, selon le système, les températures réelles peuvent différer de la valeur réglée.
Témoin lumineux pour l'affichage du fonctionnement
Le témoin lumineux d'affichage du fonctionnement s'allume en mode simple puissance et intermittent pendant que l'eau chauffe. En fonctionnement double puissance, il ne s'allume que pendant la chauffe rapide.
Chauffe rapide en mode double puissance ou intermittent
Vous pouvez mettre en marche la chauffe rapide à l'aide du bouton. Une commande à distance peut être installée pour y pourvoir. Dès que la température souhaitée est atteinte, la chauffe rapide se coupe sans se réenclencher.
5. Nettoyage, entretien et maintenance
- Faîtes contrôler régulièrement la sécurité électrique de l'appareil et le fonctionnement du groupe de sécurité par un installateur.
Au bout d'un an, faites contrôler l'anode de protection par installateur. L'installateur déterminera ensuite la périodicité des contrôles suivants.
▶ N'utilisez ni produit de nettoyage abrasif ni solvant. Un chiffon humide suffit pour le nettoyage et l'entretien de l'appareil.
Entartrage
Presque toutes les eaux déposent du calcaire à des températures élevées. Il se dépose dans l'appareil et affecte son fonctionnement et sa durée de vie. Pour cette raison, il faut détartrer de temps en temps les corps de chauffe. L'installateur qui connaît la qualité de l'eau locale vous dira quand il conviendra de faire la prochaine maintenance.
Contrôlez régulièrement les robinetteries. Vous pouvez éliminer le tartre à la sortie des robinetteries avec les produits de détartrage du commerce.
▶ Actionnez régulièrement la soupape de sécurité afin d'éviter tout grippage dû aux dépôts de calcaire.
6. Aide au dépannage
| Problème Cause Solution | ||
| L'eau ne chauffe pas. | L'appareil n'est pas sous tension. | Contrôlez les coupe-circuits du tableau de répartition de la maison. |
| Le débit est faible. | Le régulateur de jet placé dans la robinetterie ou la pomme de douche est entartré ou encrassé. | Procédez au nettoyage et/ou au détartrage du régulateur de jet ou de la pomme de douche. |
Appelez un installateur si vous ne réussissez pas à éliminer la cause du problème. Communiquez-lui le numéro indiqué sur la plaque signalétique pour qu'il puisse vous aider plus rapidement et plus efficacement (000000-0000-000000) :

text_image
STIEBEL EUTRON Nr.: 000000-0000-000000 Made in Germany D0000047942INSTALLATION
7. Sécurité
Installation, la mise en service, la maintenance et les réparations de cet équipement ne doivent être effectuées que par un installateur qualifié.
7.1 Consignes de sécurité générales
Nous ne garantissons le bon fonctionnement et la sécurité de l'appareil que si les accessoires et pièces de rechange d'origine sont utilisés.
7.2 Prescriptions, normes et directives

Remarque
Respectez la législation et les prescriptions nationales et locales en vigueur.
8. Description de l'appareil
8.1 Fournitures
Sont fournis avec l'appareil :
- Suspension murale (2 pièces pour HFA-Z 150)
- Pièces d'écartement 5 mm (2 pièces pour le haut, 2 pièces pour le bas)
- Gabarit de montage
8.2 Accessoires
Accessoires nécessaires
Des groupes de sécurité différents selon la pression au repos sont disponibles pour le mode de fonctionnement sous pression. Ces groupes de sécurité homologués protègent l'appareil des excès de pression non autorisés.
Autres accessoires
Pour le mode de fonctionnement à écoulement libre, la robinetterie est disponible dans les accessoires.
9. Travaux préparatoires
9.1 Lieu d'implantation
L'appareil est conçu pour un montage fixe au mur. Vérifiez que le mur est suffisamment porteur.
Montez toujours l'appareil verticalement, dans un local à l'abri du gel et à proximité du point de soutirage.
9.2 Montage de la suspension murale
- Vous pouvez utiliser le gabarit de montage pour reporter les cotes sur le mur.
Percez les trous et fixez la suspension murale à l'aide de vis et de chevilles. Choisissez le matériel de fixation en fonction des caractéristiques de solidité du mur.
Les défauts de planéité du mur peuvent être compensés à l'aide des pièces d'écartement fournies.
Pour le type d'appareil HFA-Z 150, 2 suspensions murales sont nécessaires.

1 Pièce d'écartement en haut
2 Pièce d'écartement en bas
9.3 Préparation du câble de raccordement électrique

text_image
270 120 D000004205210. Montage
10.1 Raccordement hydraulique

Dommages matériels
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation hydrauliques suivant les prescriptions.
Sous pression, l'appareil doit fonctionner avec une robinetterie à pression. Sans pression, utilisez une robinetterie à écoulement libre.
- Étanchéifiez les raccordements hydrauliques avec des joints plats.
10.1.1 Matériaux autorisés

Dommages matériels
Si une tuyauterie en matière synthétique est utilisée, reportez-vous aux indications du fabricant et au chapitre « Données techniques / Conditions de pannes ».
Conduite d'eau froide
Les matériaux autorisés sont l'acier galvanisé, l'acier inoxydable, le cuivre et les matières synthétiques.
Une soupape de sécurité est requise.
Conduite d'eau chaude
Les matériaux autorisés sont l'acier inoxydable, le cuivre et les systèmes de tuyaux en matières synthétiques.
10.1.2 Fermé (sous pression) pour l'alimentation de plusieurs points de soutirage
La pression maximale admissible ne doit pas être dépassée (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »).
- Installez une soupape de sécurité conforme à la norme en vigueur sur l'arrivée d'eau froide. Notez qu'en fonction de la pression au repos, il sera éventuellement nécessaire d'installer un réducteur de pression supplémentaire.
La conduite d'évacuation doit être conçue de sorte que l'eau puisse s'écouler librement lorsque la soupape de sécurité est entièrement ouverte. - Installez la conduite de purge de la soupape de sécurité avec une inclinaison constante vers le bas dans un local à l'abri du gel.
L'ouverture de purge de la soupape de sécurité doit être ouverte sur l'atmosphère.
10.1.3 À écoulement libre (hors pression) pour l'alimentation d'un point de puisage

Remarque
Ne fermez ni la sortie ni le bec orientable de la robinetterie.
N'utilisez ni régulateur de jet ni aérateur.
10.2 Montage de l'appareil
Pour les appareils d'une capacité nominale de 120 l et 150 l, 2 personnes sont nécessaires pour la pose.
10.3 Raccordement électrique

AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation électriques conformément aux prescriptions. Déconnectez tous les pôles d'alimentation secteur de l'appareil avant toute intervention.

AVERTISSEMENT Électrocution
Le raccordement au secteur n'est autorisé que sous forme d'une connexion fixe réalisée en liaison avec le passe-câble amovible. L'appareil doit pouvoir être déconnecté du secteur par un dispositif de coupure omnipolaire ayant une ouverture minimale des contacts de 3 mm.

AVERTISSEMENT Électrocution
Veillez à ce que l'appareil soit raccordé au conducteur de mise à la terre.

Dommages matériels
Installez un disjoncteur différentiel (RCD).

Dommages matériels
Respectez les indications de la plaque signalétique. La tension indiquée doit correspondre à la tension du secteur.

▶ Retirez le bouton de réglage de température.
Dévissez les vis.
▶ Retirez le capot inférieur.
▶ Tirez le passe-câble vers le bas en appuyant sur le crochet d'arrêt.
▶ Faites glisser le passe-câble sur le câble de raccordement et poussez-le en place jusqu'à enclenchement.
▶ Effectuez le raccordement en fonction de la puissance souhaitée selon les schémas électriques (voir le chapitre « Données techniques / Schéma des connexions électriques et raccordements »).
▶ Montez le cache inférieur.
▶ Vissez les vis.
Remettez le bouton de réglage de température en place.
▶ Sur la plaque signalétique, cochez la puissance raccordée et la tension sélectionnées avec un stylo bille.
Mode de fonctionnement sous pression
▶ Raccordez le groupe de sécurité à l'appareil en vissant les conduites sur l'appareil.
Mode de fonctionnement à écoulement libre
▶ Vissez l'appareil à la robinetterie.
11. Mise en service
11.1 Première mise en service
▶ Ouvrez un point de soutirage jusqu'à ce que l'appareil soit rempli et qu'il n'y ait plus d'air dans les conduites.
Réglez le débit. Notez le débit maximal admissible pour la robinetterie ouverte au maximum (voir le chapitre « Données techniques / Tableau de données »).
▶ Mode de fonctionnement sous pression : Réduisez, si nécessaire, le débit au niveau du limiteur de débit du groupe de sécurité.
▶ Positionnez le bouton de réglage de la température sur Maximum.
▶ Mettez sous tension secteur.
Contrôlez le fonctionnement de l'appareil. Vérifiez la coupure par le thermostat.
▶ Mode de fonctionnement sous pression : Contrôlez le bon fonctionnement du groupe de sécurité.
11.1.1 Remise de l'appareil
▶ Expliquez le fonctionnement de l'appareil et du groupe de sécurité à l'utilisateur, puis familiarisez-le avec l'emploi de l'appareil.
Indiquez à l'utilisateur les risques encourus, notamment les risques de brûlure.
▶ Remettez-lui cette notice.
11.2 Remise en route
Voir le chapitre « Première mise en service ».
12. Mise hors service
▶ Coupez l'appareil de la tension secteur à l'aide du disjoncteur de l'installation domestique.
- Vidangez l'appareil. Voir le chapitre Maintenance / Vidange de l'appareil.
13. Aide au dépannage

Remarque
Le thermostat limiteur de sécurité peut se déclencher à des températures inférieures à -15 °C. L'appareil peut déjà avoir été soumis à de telles températures lors de son stockage ou de son transport.
| Panne Cause Solution | ||
| L'eau ne chauffe pas. | Le limiteur de sécurité s'est déclenché en raison d'une défaillance régulation. | Supprimer l'origine de l'erreur. Remplacez l'ensemble de la régulation-limiteur. |
| Le limiteur de sécurité s'est déclenché en raison d'une température inférieure à -15 °C. | Appuyez sur le bouton de réarmement (voir illustration). | |
| La chauffe rapide ne fonctionne pas. | Vérifiez les boutons et le levier. | |
| Le corps de chauffe est | défectueux. | Remplacez le corps de chauffe. |
| De l'eau s'écoule de la soupape de sécurité lorsque le chauffage est arrêté. | Le siège de la soupape est sale. | Nettoyez le siège de la soupape. |
Bouton de réarmement du limiteur de sécurité

1 Bouton de réarmement du limiteur de sécurité
2 Ensemble régulation - limiteur de sécurité
14. Maintenance

AVERTISSEMENT Électrocution
Exécutez tous les travaux de raccordement et d'installation électriques conformément aux prescriptions. Coupez l'appareil sur tous les pôles du réseau d'alimentation avant toute intervention.
Pour certains travaux de maintenance, il faut enlever le capot inférieur.
Observez les consignes du chapitre « Vidange de l'appareil » lorsque vous devez vider l'eau de l'appareil.
Respectez les profondeurs d'immersion de l'ensemble régulation-limiteur (voir le chapitre « Données techniques / Cotes et raccordements »).
14.1 Contrôle de la soupape de sécurité
Contrôlez régulièrement la soupape de sécurité.
14.2 Vidange de l'appareil

AVERTISSEMENT Brûlure
L'eau sortant lors de la vidange peut être très chaude.
Si le ballon doit être vidangé pour les travaux de maintenance ou en vue de protéger l'ensemble de l'installation en cas de risque de gel, veuillez procédez comme suit :
▶ Fermez la vanne d'arrêt de la conduite d'arrivée d'eau frode.
▶ Ouvrez les robinets d'eau chaude sanitaire de tous les points de soutirage.

1 Cache vidange G 1/2
Dévissez le cache du raccord « Vidange ».
14.3 Contrôle / remplacement de l'anode de protection

text_image
1 2 3 D0000478661 Anode de protection
2 Bague de joint
3 Plaque de bride
Contrôlez l'anode de protection pour la première fois au bout d'un an et remplacez-la si nécessaire. Tenez compte de l'ouverture de clé de 13 pour l'anode et de la résistance de passage maximale de 1 Ω entre l'anode de protection et le raccord du ballon.
▶ Déterminez ensuite les intervalles selon lesquels les autres contrôles doivent être réalisés.
14.4 Détartrage
▶ Mode de fonctionnement à écoulement libre : Si un mitigeur avec douchette à main est utilisé, il est nécessaire de les dé-tartrer régulièrement.
▶ Ne détartrez la bride électrique qu'après démontage et ne traitez ni la surface du ballon ni l'anode de protection avec un produit détartrant.
14.5 Résistance anticorrosion
Assurez-vous que la résistance anticorrosion sur la plaque isolante n'a pas été détériorée ni retirée lors de la maintenance. Remontez la résistance anticorrosion correctement après le remplacement.

text_image
1 2 3 4 D00000480511 Résistance anticorrosion (390 Ω)
2 Plaque d'appui
3 Plaque d'isolation électrique
4 Corps de chauffe
15. Données techniques
15.1 Cotes et raccordements
Profondeurs d'immersion de l'ensemble régulation-limiteur

text_image
1 2 L1 L2 D0000478621 Bulbe du limiteur
2 Bulbe de régulation
| HFA-Z 30 | HFA-Z 80 | HFA/EB 80 Z | HFA 100 Z | HFA-Z 100 | HFA-Z 150 | |||
| L1 | Profondeur d'immersion | mm | 260 | 240 | 240 | 260 | 240 | 260 |
| L2 | Profondeur d'immersion | mm | 380 | 350 | 350 | 380 | 350 | 380 |

D0000024805
| HFA-Z 30 | HFA-Z 80 | HFA/EB 80 Z | HFA 100 Z | HFA-Z 100 | HFA-Z 150 | ||||
| a10 | Appareil | Hauteur | mm | 770 | 975 | 1020 | 1210 | 975 | 1280 |
| a20 | Appareil | Largeur | mm | 410 | 510 | 410 | 410 | 510 | 510 |
| a30 | Appareil | Profondeur | mm | 420 | 510 | 420 | 420 | 510 | 510 |
| b02 | Passage des câbles électriques I | Raccord vissé | PG 21 | PG 21 | PG 21 | PG 21 | PG 21 | PG 21 | |
| b03 | Passage des câbles électriques II | Raccord vissé | PG 11 | PG 11 | PG 11 | PG 11 | PG 11 | PG 11 | |
| c01 | Arrivée eau froide | Filetage mâle | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | |
| c06 | Sortie eau chaude | Filetage mâle | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | G 1/2 A | |
| i14 | Support mural I | Hauteur | mm | 700 | 900 | 900 | 900 | 900 | 1100 |
| max. de la vis de fixation | mm | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | 12 | ||
| i15 | Support mural II | Hauteur | mm | 300 | |||||
| max. de la vis de fixation | mm | 12 | |||||||
15.2 Schéma des connexions électriques et raccordements
Types d'appareil sauf HFA 100 Z :

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 1001 Corps de chauffe 2 kW \~ 230 V chacun
2 Bouton de chauffe rapide
3 Commande à distance de chauffe rapide
4 Limiteur de sécurité
5 Thermostat
Fonctionnement double puissance, mesure à compteur simple avec contact SDE
2/4 kW, 1/N/PE \~ 230 V

text_image
N L1 L2 L3 5 6 D00000597632/4 kW, 2/N/PE \~ 400 V

text_image
N L1 L2 L3 5 6 1 D00000597642/6 kW, 3/N/PE \~ 400 V

text_image
N L1 L2 L3 5 6 D00000597651 Contact Heures creuses
HFA 100 Z :

text_image
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 A2 A1 N L1 L2 L3 5 6 D00000375211 Corps de chauffe
2 Bouton de chauffe rapide
3 Commande à distance de chauffe rapide
4 Limiteur de sécurité
5 Thermostat
Corps de chauffe 4 3 1 2
kW 1 1 2 2
Fonctionnement simple puissance
2 kW, 1/N/PE \~ 230 V

text_image
N L1 L2 L3 5 6 D00000597664 kW, 1/N/PE \~ 230 V

text_image
N L1 L2 L3 5 6 D0000597674 kW, 2/N/PE \~ 400 V

text_image
N L1 L2 L3 5 6 D00000597686 kW, 3/N/PE \~ 400 V

text_image
N L1 L2 L3 5 6 D0000059769Fonctionnement intermittent
2 kW, 1/N/PE \~ 230 V

text_image
④ N L1 L2 L3 5 6 D0000597704 kW, 1/N/PE \~ 230 V

text_image
N L1 L2 L3 5 6 D0000059714 kW, 2/N/PE \~ 400 V

text_image
N L1 L2 L3 5 6 D0000597726 kW, 3/N/PE \~ 400 V

text_image
N L1 L2 L3 5 6 D0000597736 kW, 3/PE \~ 400 V

text_image
N L1 L2 L3 5 6 D000059774Fonctionnement double puissance, mesure à deux compteurs avec contact SDE

text_image
5 6 PE K1 K2 K2 K1 3 2 1 L1 L2 L3 N 26_02_07_0173K1 Contacteur 1
K2 Contacteur 2
1 Contact Heures creuses
2 Heures creuses
3 Heures pleines
15.3 Courbes de chauffe
La durée de chauffe dépend de la capacité du ballon, de la température de l'eau froide et de la puissance de chauffe.
Courbes pour une température d'eau froide de 15 °C :
Réglage de la température 65 °C

Réglage de la température 82 °C

X Contenance nominale en I
Y Durée en h
1 2 kW
2 4 kW
3 6 kW
15.4 Conditions en cas de dysfonctionnement
En cas de panne, la température peut atteindre 95 °C à 0,6 MPa.
15.5 Données relatives à la consommation énergétique
Fiche produit : chauffe-eau conventionnels selon Règlement (UE) n° 812/2013 | 814/2013
| HFA-Z 30 | HFA-Z 80 | HFA/EB 80 Z | HFA 100 Z | HFA-Z 100 | HFA-Z 150 | ||
| 073111 | 074467 | 073112 | 073113 | 074469 | 073114 | ||
| Fabricant | STIEBEL ELTRON | STIEBEL ELTRON | STIEBEL ELTRON | STIEBEL ELTRON | STIEBEL ELTRON | STIEBEL ELTRON | |
| Profil de soutirage | S | M | M | L | L | L | |
| Classe d'efficacité énergétique | B | C | C | C | C | C | |
| Efficacité énergétique pour le chauffage de l'eau par conditions climatiques moyennes | % | 36 | 36 | 36 | 37 | 38 | 37 |
| Consommation annuelle d'électricité | kWh | 518 | 1410 | 1436 | 2777 | 2716 | 2752 |
| Réglage d'usine de la température | °C | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 | 60 |
| Niveau de puissance acoustique | dB(A) | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 | 15 |
| Possibilité de fonctionnement uniquement en heures creuses | - | - | - | - | - | - | |
| Commande intelligente Smart | - | - | - | - | - | - | |
| Capacité de stockage | l | 30 | 80 | 80 | 100 | 100 | 150 |
| Volume d'eau mélangée à 40 °C | l | 50 | 116 | 112 | 141 | 149 | 202 |
| Consommation journalière d'électricité | kWh | 2,437 | 6,595 | 6,747 | 12,943 | 12,584 | 12,794 |
15.6 Tableau de données
| HFA-Z 30 | HFA-Z 80 | HFA/EB 80 Z | HFA 100 Z | HFA-Z 100 | HFA-Z 150 | ||
| 073111 | 074467 | 073112 | 073113 | 074469 | 073114 | ||
| Données hydrauliques | |||||||
| Capacité nominale | I | 30 | 80 | 80 | 100 | 100 | 150 |
| Quantité d'eau mélangée à 40 °C (15 °C/65 °C) | I | 58 | 158 | 155 | 195 | 195 | 290 |
| Données électriques | |||||||
| Puissance de raccordement ~ 230 V | kW | 2-4 | 2-4 | 2-4 | 2-4 | 2-4 | 2-4 |
| Puissance de raccordement ~ 400 V | kW | 2-6 | 2-6 | 2-6 | 2-6 | 2-6 | 2-6 |
| Phases | 1/N/PE, 2/N/PE, 3/N/PE, 3/PE | 1/N/PE, 2/N/PE, 3/N/PE, 3/PE | 1/N/PE, 2/N/PE, 3/N/PE, 3/PE | 1/N/PE, 2/N/PE, 3/N/PE, 3/PE | 1/N/PE, 2/N/PE, 3/N/PE, 3/PE | 1/N/PE, 2/N/PE. 3/N/PE, 3/PE | |
| Tension nominale | V | 230/400 | 230/400 | 230/400 | 230/400 | 230/400 | 230/400 |
| Fréquence | Hz | 50/- | 50/- | 50/- | 50/- | 50/- | 50/- |
| Mode de fonctionnement Simple puissance | X | X | X | X | X | X | |
| Mode de fonctionnement Double puissance | X | X | X | X | X | X | |
| Mode de fonctionnement Intermittent | X | X | X | X | X | X | |
| Limites d'utilisation | |||||||
| Plage de réglage de température | °C | 35-82 | 35-82 | 35-82 | 35-82 | 35-82 | 35-82 |
| Pression maximale admissible | MPa | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 | 0,6 |
| Pression d'essai | MPa | 0,78 | 0,78 | 0,78 | 0,78 | 0,78 | 0,78 |
| Température maxi admissible | °C | 95 | 95 | 95 | 95 | 95 | 95 |
| Débit maximum | l/min | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 | 18 |
| Conductibilité de l'eau sanitaire min./max. | μS/cm | 100-1500 | 100-1500 | 100-1500 | 100-1500 | 100-1500 | 100-1500 |
| Données énergétiques | |||||||
| Consommation énergétique en état de disponibilité/24 h à 65 °C | kWh | 0,46 | 0,75 | 1,1 | 1,4 | 0,9 | 1,3 |
| Classe d'efficacité énergétique | B | C | C | C | C | C | |
| Versions | |||||||
| Indice de protection (IP) | IP24 | IP24 | IP24 | IP24 | IP24 | IP24 | |
| Type de construction sous pression | X | X | X | X | X | X | |
| Type de construction à écoulement libre | X | X | X | X | X | X | |
| Couleur | blanc | blanc | blanc | blanc | blanc | blanc | |
| Dimensions | |||||||
| Hauteur | mm | 770 | 975 | 1020 | 1210 | 975 | 1280 |
| Largeur | mm | 410 | 510 | 410 | 410 | 510 | 510 |
| Profondeur | mm | 420 | 510 | 420 | 420 | 510 | 510 |
| Poids | |||||||
| Poids, ballon rempli | kg | 52,6 | 113 | 116 | 141,5 | 137,5 | 199 |
| Poids à vide | kg | 22,6 | 33 | 36 | 41,5 | 37,5 | 49 |
Garantie
Les conditions de garantie de nos sociétés allemandes ne s'appliquent pas aux appareils achetés hors d'Allemagne. Au contraire, c'est la filiale chargée de la distribution de nos produits dans le pays qui est seule habilitée à accorder une garantie. Une telle garantie ne pourra cependant être accordée que si la filiale a publié ses propres conditions de garantie. Il ne sera accordé aucune garantie par ailleurs.
Nous n'accordons aucune garantie pour les appareils achetés dans des pays où aucune filiale de notre société ne distribue nos produits. D'éventuelles garanties accordées par l'importateur restent inchangées.
Environnement et recyclage
Merci de contribuer à la préservation de notre environnement. Après usage, procédez à l'élimination des matériaux conformément à la réglementation nationale.
BIJZONDERE INFO
BEDIENING
7-9, rue des Selliers
B.P 85107 | 57073 Metz-Cédex 3
Tel. 0387 7438-88 | Fax 0387 7468-26
info@stiebel-eltron.fr
www.stiebel-eltron.fr
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.