H946 - Vélo d'appartement BH FITNESS - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil H946 BH FITNESS au format PDF.
| Marque | BH Fitness |
| Modèle | H946 |
| Type de produit | Vélo d'appartement |
| Usage | Professionnel |
| Poids maximal de l'utilisateur | 150 kg |
| Système de résistance | Bouton de tension avec frein d'urgence |
| Réglage de la selle | Hauteur et horizontal |
| Réglage du guidon | Hauteur et horizontal |
| Pédales | Droite (R) et gauche (L) avec filetage spécifique |
| Roues de transport | Oui, à l'avant |
| Pieds nivelables | Oui, à l'arrière |
| Alimentation | Aucune (mécanique) |
| Matériaux | Acier, plastique |
| Entretien | Nettoyage régulier, vérification des serrages, application de produits anti-rouille |
| Sécurité | Frein d'urgence, éviter les vêtements amples, surveillance des enfants |
| Pièces détachées | Disponibles auprès de BH |
| Garantie | Annulée en cas de non-respect des instructions |
| Outils nécessaires au montage | Clé hexagonale, Loctite 242, clés de 14 mm, etc. |
FOIRE AUX QUESTIONS - H946 BH FITNESS
Questions des utilisateurs sur H946 BH FITNESS
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Vélo d'appartement au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice H946 - BH FITNESS et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil H946 de la marque BH FITNESS.
MODE D'EMPLOI H946 BH FITNESS
Cette bicyclette a ete conue et fabriquee de facon a ce qu'elle puisse offrir une securite maximale. Neanmoins, l'utiliser est tenu de prendre certaines precautions au cours de ses entrainements.
Avant de monter et d'utiliser ce vello, veuillez lore attentivement cette notice. Elle contient d'importantes informations sur le montage, la sécurité et l'utilisation de la machine. Respecter les normes de sécurité indiquées ci-après:
1 Les enfants doivent être tenus à l'écart de cette machine. NE PAS laisser les enfants sans surveillance dans la pierce où se trouve la bicyclette.
2 Cet apparéil ne peut être utilisé que par une personne à la fois.
3 En cas de malaises, nausées, douleur dans la poitrine ou tout autre symptôme Durant l'utilisation de cet apparéil, ARRÊTEZ l'exercice et CONSULTEZ UN MÉDECIN.
4 Cet appeareil doit etre utilise sur une surface solide et bien nivelée. NE PAS utiliser le velo a proximete de I'eau ni en plein air.
5 Tenir les mains à l'écart des éléments mobiles de la bicyclette.
6 Portez les vêtements appropriés pour réaliser vos exercices. Ne pas porter de vêtements amples qui risqueraient d'être happés par les pieces mobiles du velo. Pour utiliser la machine, chaussez des chaussures de sport appropriées pour ce faire. Nouez bien vos lacets de chaussures.
7 Cet apparéil ne doit être utilisé qu'aux fins indiquées dans cette notice. NE pas utiliser d'accessoires autres que ceux recommandés par le fabricant.
8 Ne pas poser d'objets coupants aux abords de la machine.
9 Les personnes handicapées ne pourront utiliser la machine que si elles sont accompaniesées par une personne qualifiée pour ce faire ou par un médecin.
10 Avant d'utiliser cet apparéil, l'utilisateur doit faire des échauffements par l'intermédiaire d'exercices d'étirement.
11 Ne pas utiliser le velo s'il fonctionne incorrectement.
Précaution: Consultez votre médecin avant d'entreprenevre des exercices sur cette machine. Cette remarque s'adresse plus particulièrement aux personnes âgées de + de 35 ans et aux personnes qui ont des problèmes de santé.
Conserve cette notice.
CONSIGNES GENÉRALES.-
1 Cette machine a eté concue pour pour l'usage professionnel. Le poids de l'utilisateur ne doit pas dépasser 150~kg
2 Les parents ou personnes à qui des enfants ont été confiés doivent tener compte de leur soif de curiosité qui peut les conduire à avoir des conduites risquant de se traduire par des situations dangereuses. Cet apparéil n'est pas un jouet.
3 Il incombe au propretaire de vérifier si tous les utilisateurs de la machine sont habilités pour le faire et de leur fournir les informations requises à propos des précautions à prendre.
NOTICE DE MONTAGE.-
Pour le montage de cette unité, il est recommandé de se faire aider par une autre personne.

ATTENTION: Le remplacement de tout composant, différent de celui fourni par BH, entrainera la perte de garantie.
OUTILS NÉCESSAIRES.
| Clé hexagonale (55) (Fournie) | Loctite 242. Cod 0190248 (*) |
| 2 clés n°14 pour écrous M8 (*) | BH rust inhibitor cod 0190236 (*) |
| Clé dynamométrique cod 0190245 (*) | Chiffons propres (*) |
| Clé pour écrou M6 (*) | Spray lubriciant Multilube Wurth cod 0190249 (*) |
| Clé allen de 3mm. (*) | Savon Nxt Meguiar's cod 0190244 (*) |
| Tournevis cruciforme (*) | BH indoor cycling protector cod 0190237 (*) |
(*)Non fourni. Facultatif.
Déballez l'appareil et vérifie qu'il ne manque aucune piece Fig.1.
(A) Corps principal; (20) Guidon; (21) Tube guidon; (39) Tige de la selle;(38) Support horizontal selle;(1) Selle; (11) Support arriere avec taquets réglibres; (14) Support avant avec roulettes; (9L) Pedale gauche; (9R) Pedale croite; (8) Vis à tête bombée M-10; (7) Rondelle plate M-10; (6) Écrou borgne M-10; (15) Porte-bouteille; Clé hexagonale double.
- Prendre le tube du support arriere (11), le placer dans le support arriere de la machine, comme indiquedans la Fig.2 puis introduire les vis (8), placez les rondelles plates (7) et les ecrous borgnes (6) et vissez très fort.
- Prendre le tube support avant dans lequel se trouvent les roulettes (14) en veillant à placer les points rouges et les roulettes vers l'avant comme indiquedans la Fig.2, ensuite introduire les vis (8), placez les rondelles plates (7) et les écrous borgnes (6) et vissez très fort.
MISE EN PLACE DU GUIDON.-
Retirez le bouchon (53) et placer le guidon (20) dans la position la plus proche du bouton (G03) avec deux vis. Insérez la partie supérieure (23) au fond (21) et assurez-vous que le bouton (G03) serré correctement avant de remplacer le bouchon (53). Fig. 3A
Placez le guidon (20) dans le tube du guidon (21), Fig.3, vissez le pommeau (17), introduire ensuite le tube du guidon (21) dans le trou du tube qui dépasse du corps principal (A) Fig.3, placez-le et vissez très fort le pommeau (2) dans le sens des aiguilles d'une montre. Connecter le connecteur (114) du cable qui dépasse du corps principal (A) Fig.3.
Fixez le capot avant (109) sur le corps (A), vis de l'utilisation (118) à fixer.
RéGLAGE HORIZONTAL DU GUIDON.-
Placez le guidon (20) à une distance où vous pourrez réalisercomfortablement l'exercice, puis vissez très fort le pommeau (17) comme indiquedans la Fig.3.
RéGLAGE VERTICAL DU GUIDON.-
Placez le guidon (20) à une distance où vous pourrez réalisercomfortablement l'exercice et ce dans les limites du MAX, puis vissez très fort le pommeau (2) comme indiquedans la Fig.3.
Conserver dans le cadre des références 0-14 sans sortir de la marque "MIN INSERT".
Introduire le collier de la selle (1) Fig.4 dans le tube horizontal de la tige (38) comme indiquedans la Fig.4, placez la selle a la hauteur requise et vissez tres fort les ecrous du collier.Introduire ensuite le tube horizontal de la tige (38) dans le trou du tube de la tige (39) Fig.4, placez-le et vissez le pommeau (2) Fig.4.
Introduire la tige (39) dans le tube du corps principal (A), placez-le et fixez la tige de la selle à une hauteur comfortable à l'aide du pommeau de fixation (2A) Fig.4 et vissez dans le sens des aiguilles d'une montre.
RéGLAGE DE LA HAUTEUR DE LA SELLE.-
Dévissez légèrement le pommeau de fixation (2A) de la tige dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre Fig.4, quand la selle sera à la hauteur ideale pour réaliser l'exercice, serrez très
fort le pommeau (2A) dans le sens des aiguilles d'une montre.
Conserver dans le cadre des références 0-19 sans sourir de la marque "MIN INSERT".
RéGLAGE HORIZONTAL DE LA SELLE.-
Dévissez légèrement le pommeau de fixation (2) de la tige dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre Fig.4, quand la selle sera à la hauteur ideale pour réaliser l'exercice, vissez le pommeau (2) très fort dans le sens des aiguilles d'une montre. Conserver dans le cadre des références 0-17 sans sortir de la marque "MIN INSERT".
MONTAGE DES PÉDALES.-
Suivre très attentivement les instructions de montage des pédales car un montage défectueux risque d'endommager le filetage de la pédale ou celui de la bielle.
La position droite et la position gauche sont les positions prises alors que l'utilisateur est assis sur la selle et sur la position d'exécution de l'exercice.
La pedale droite (9R), signalée par la lecture (R) est à visser dans le sens de rotation des aiguilles d'une montre dans la bielle droite signalée par la leerte (R). Serrez très fort, Fig.5.
La pedale gauche (9L), signalée par la lecture (L) est à visser dans le sens contraire à celui des aiguilles d'une montre dans la bielle gauche signalée par la lecture (L). Serrez très fort, Fig.5.
Pour le contrôle de l'effort régulier des exercices, cet appeareil dispose d'un bouton de tension (22), place sur le tube du corps principal (A) Fig.6 Pour afficher au moniteur le niveau de résistance de la machine, lever le bouton de tension.
Pour augmenter la résistance de pédalage, il suffit de lever le bouton de tension (22), jusqu'à obtention de l'effort souhaité pour cet exercice. Pour réduire la résistance du pédalage, abaiser le bouton de tension (22).
Remarque importante:
Ce bouton de tension (22) dispose d'un système de freinage d'urgence: lever au maximum le bouton dans le sens de la flèche, Fig.6 pour produit un freinage plus rapide sur le volant.
NIVELLEMENT.-
Après avoir installé la machine à l'emplacement qui lui a définitivement été réservé, vérifiez si l'assise et le nivlement au sol sont bons. Pour ce faire, vissez plus ou moins les pieds régiables (10) comme indiqué dans la Fig.6.
DéPLACEMENT & RANGEMENT.-
Cet apparéil dispose de roulettes (13) Fig.6 qui permettent un déplacement facile. Ces roulettes sont placees à l'avant de l' apparéil permettant ainsi à l'utilisateur de le conduire à l'emplacement choisi, en levant légarement l'avant de l' apparéil et en poussant, comme indiqued dans la Fig.7.
La machine doit être gardée dans un endroit sec, sans changements importants de température.
OPÉRATIONS AVANT DE COMMENCER.
1.- Vérifiez que tous les composants sont installés correctement.
Les vis des pieds d'appui doivent etre serrées avec un couple de serrage de 20Nm.
Les pédales doivent avoir été scelledées avec Loctite 242 et serrées avec le couple correspondant (un couple de 46 Nm doit être utilisé).
La selle et le guidon doivent être régles en fonction de l'usage qu'en fait l'utilisateur.
2.- Appliquez le BH rust inhibitor (110) sur les surfaces de contact indiquées par les points sur les figures 11 à 16.
Points d'application du BH rust inhibitor (110).
- Douilles des pattes régiables des pieds d'appui avant et arrêté. Fig.10.
- Surfaces des U d'attache des roulettes pour le transport. Fig.10.
- Surfaces d'attache des pieds d'appui avant et arrriere. Fig.11 et 12.
- Contour attache pieds d'appui au chassin. Fig.13.
- Union pédale-manivelle du pédalier. Fig.14.
- Union manivelle du pédalier-corps central. Fig.14.
- Surfaces chromées tige du guidon et surface horizontalité d'attache de la tige du guidon. Fig.15.
Mode d'application:
Bien agiter avant l'emploi.
Applique à une distance de 20 à 30 cm de la surface à traiter en utilisant le tube d'extension.
Attendre deux minutes jusqu'à ce que le produit se stabilise.
Étaler délicatement le produit à l'aide d'un chiffon, en laissant une couche uniforme sur la surface à traiter et retarder l'excess. Sur les zones difficiles d'accès, utilisez un pinceau pour étaler le produit. Laisser sécher 3 heures.
Évitez toute source d'ignition. (Étincelle ou flamme). Le produit ne doit EN AUCUN CAS entre en contact avec les yeux ou la peau. Utilisez un équipement de protection approprié durant la manipulation. Conservez le salarié fermé. Évitez les vapeurs ou les brumes. À utiliser uniquement avec une ventilation adaptée. Nettoyage minutieux des mains et des vêtements contaminés après la manipulation.
Stockage.
Conservez le produit dans un lieu frais et bien aéré. Evitez toutes sources d'ignition (étincelle ou flamme). Stockez le produit à une température comprise entre 4.4^ et 49^ . Conservez tout le matériel dans un lieu sec et bien aéré. Evitez d'en respirer les vapeurs.
3.- Appliquez le BH indoor cycling protector (111) à l'aide d'un chiffon propre sur l'équipement afin de le lustrer.
Mode d'application: Il doit être appliqué à sec sur l'ensemble du velo.
Vaporiser BH indoor cycling protector (111) sur la surface à traiter.
Étaler ensuite le produit à l'aide d'un chiffon propre.
Secher avec le chiffon. Ne pas laisser le produit secher tout seul.
Information: En cas de remplacement d'une piece ou d'un élément, les opérations décrites précédemment doivent être réalisées. Utilisez uniquement des pieces de rechange originales BH.
ENTRETIEN PREVENTIF DE LA MACHINE.
| Dans chaque classe |
| 1. L'utilisateur doit vérifier que son apparéil est sûr et adapté à l'exercice. |
| 2. À l'aide d'un chiffon ou d'une serviette,steroler la sueur après chaque cession. |
| Hebdomadaire le premier mois |
| 1. Vérifier le couple de serrage des pédales et manivelle de pédalier à l'aide de la clé dynamométrique. Le couple de serrage doit être de 46Nm. |
| Hebdomadaire |
| 1. Inspector minutieusement chaque apparéil afin de vérifier qu'il soit en conditions de fonctionnement sur et correct. Vérifier les vis,écrous et boulons, cages à pédales, guidon, selle, boutons, sangles des pédales, usures,etc |
| 2. Nettoyer à l'aide d'un chiffon doux et de l'eau tiède,les parties sales du vélo ou celles qui sont en contact continu avec la sueur. |
| 3. Si vous avez besoin d'utiliser du savon,utilisez le savon doux NXT de MEGUIAR'S,qui n'abîme pas la peinture. Dans ce cas,appliquer ensuite le BH indocycling protector, sur la zone nettoyée à l'aide d'un chiffon propre et sec. Une fois appliqué, sécher. |
| Mensuellement |
| 1. Vérifier le couple de serrage des pédales et manivelle de pédalier à l'aide de la clé dynamométrique. Le couple de serrage doit être de 46Nm. |
| 2. Révision et réglage de la couroie. Si la couroie dérapé, il sera nécessaire de la tendre. Retirrez les caches latéraux (49) et desserrez les vis de maximum 2 tours Fig.6 |
| Serrez avec une clé, les petits écrous. Veillez à ce que l'écrou tourne autant de tours des deux côtés de la machine (normalement 2 tours suffisent), sinon le pignon pourrait être oblique, ce qui augmenterait le bruit et la possibilité à la courroie devoir.Serrez à nouveau les vis et replacez les caches latéraux (49)Si la tension de la machine a été modifiée, réglez de nouveau le freinage. |
| 3. Cirer les zones qui sont en contact avec la sueur.II n'est pas nécessaire de cirer tout le vélo, mais il est important de cirer les surfaces qui sont en contact direct avec la sueur, car ce sont les plus vulnérables à la rouille.Appliquèze le BH indoor cycling protector à l'aide d'un chiffon propre et sec. Une fois appliqué, sécher. |
| 4. Les 3 boutons de serrerge dont dispose l'unité devront être desserrés et vaporisés avec le spray de graissage Wurth dans le but de garantir leur mobilité. |
| Annuellement |
| 1. Nettoyer avec le savon NXT de MEGUIAR'S, en mélangeant dans un-scriptent le savon avec de l'eau. Agiter pour faire mousser. Appliquer avec une éponge humide et sécher à l'aide d'un chiffon. |
| 2. Les zones indiquées sur les figures 11 à 16 doivent être protégées avec le BH rust inhibitor en suivant les mêmes opérations et laisser sécher durant 3 heures. |
- Appliquer le BH indoor cycling protector, sur la zone nettoyée à l'aide un chiffon propre et sec. Une fois appliqué, sécher.
ATTENTION: Ne pas respecter les instructions de nettoyage et d'entretien peut réduire la durée de vie de l'appareil et provoquer des léasons à l'utilisateur. Ne pas respecter ces instructions annulera la garantie.
Montage inapproprié réalisé par l'acheteur. Non-respect des instructions de montage mentionnées dans le manuel fourni.
Dommages causés par les cales des chaussures. Les éttirements devront être réalisés dans un lieu adaptable à cet effet, jamais dans la zone des machines
Pour toute information complémentaire et en cas de doute sur le bon état de l'une quelconque partie de la machine, l'hésitez pas à appeler le Service d'Assistance Technique (SAT) au nombre de téléphone d'Assistance Clientèle qui figure à la dernière page de cette notice.
BH SE RÉSERVE LE DROIT DE MODIFIER LES CARACTERISTIQUES DE SES PRODUITS SANS PREAVIS.
Deutsch
Pour toute commande pieces détachées
Numéro de la pièse Quantité