H946 - Bicicleta ergométrica BH FITNESS - Manual de utilização gratuito
Encontre gratuitamente o manual do aparelho H946 BH FITNESS em formato PDF.
| Marca | BH Fitness |
| Modelo | H946 |
| Tipo de produto | Bicicleta de ginástica |
| Uso | Profissional |
| Peso máximo do utilizador | 150 kg |
| Sistema de resistência | Botão de tensão com freio de emergência |
| Ajuste do selim | Altura e horizontal |
| Ajuste do guidão | Altura e horizontal |
| Pedais | Direito (R) e esquerdo (L) com rosca específica |
| Rodas de transporte | Sim, na frente |
| Pés niveláveis | Sim, atrás |
| Alimentação | Nenhuma (mecânica) |
| Materiais | Aço, plástico |
| Manutenção | Limpeza regular, verificação dos apertos, aplicação de produtos antiferrugem |
| Segurança | Freio de emergência, evitar roupas largas, supervisão das crianças |
| Peças de reposição | Disponíveis na BH |
| Garantia | Anulada em caso de não cumprimento das instruções |
| Ferramentas necessárias para a montagem | Chave hexagonal, Loctite 242, chaves de 14 mm, etc. |
Perguntas frequentes - H946 BH FITNESS
Perguntas dos utilizadores sobre H946 BH FITNESS
0 pergunta sobre este aparelho. Responda às que conhece ou faça a sua.
Faça uma nova pergunta sobre este aparelho
Baixe as instruções para o seu Bicicleta ergométrica em formato PDF gratuitamente! Encontre o seu manual H946 - BH FITNESS e retome o controlo do seu dispositivo eletrónico. Nesta página estão publicados todos os documentos necessários para a utilização do seu dispositivo. H946 da marca BH FITNESS.
MANUAL DE UTILIZADOR H946 BH FITNESS
Instrucciones de montaje y análisis
Instructions for assembly and use
Instructions de montage et utilisation
Montage und Gebrauchsanleitung
Instruções de montagem e'utilização
Istruzioni di montaggio e uso
Montage-en gebruiksinstrukties

Fig.1

Fig.2

Fig.3

Fig.3A

Fig.4

Fig.5

Fig.6

Fig.7

Fig.8

Fig.9

Fig.10

Fig.11

Fig.12

Fig.13

Fig.14

Fig.15
Espanol
AVISO IMPORTANTE DE SEGURIDAD.-PRECAUCIONES.
MOVIMIENTO Y ALMACENADO.-
Esta bicycleta foi desenhada e construúda de modo a proportionar a maior segurance. No entanto, devem aplicar-seisas precauções ao utilizes aparhos de exercício.
Leia todo o manual antes de montar e'utilizar a bicycliceta. Este lhe dará indicatores importantes sobre a montagem, segurar e uso da区内. Além disso, cumpra as seguições precauções de segurar:
1 Mantenha as crianças afastadas deste aparéelo em todo momento. NAO as deixe sozinhas, sem estarme vigiadas no quarto onde guarda a bicycleta.
2 So pode utiliser o aparecido uma pessoa de cada vez.
3 Se sofre ren enjoos, naseas, dor no peito ou qualquer除外o sintoma durante a utiliza tion de st aparelho, PARE o exercico. DIRIJA-SE A UM MEDICO IMEDIATAMENTE.
4 Utilize o aparelho sobre una superficie solida e nivelada. NAO utilize a bicycleta perto da agua nem ao ar livre.
5 Mantenha as mãos afastadas das partes em movimento.
6 Utilize uma indumentária adequada para a realização do exercércio. Não use peças de roupa folgadas que poderiam ficar presas na bicicleta. Utilize sempre calçado para correr ou para aerobic quando utilize a(This).Ate os atacadores corretoamente.
7 Sódeautilizaresteaparelho para os fins descritosneste manual.NAOutilizaceccessóriosque não-sejam recomendadospelofabricante.
8 Não colque objectos cortantes à volta da boa.
9 As pessoas com alguma incapacidade não deverão utilize a boa sem a assistência de uma pessoa qualificado ou de um médico.
10 Antes de utiliser este aparelho, realize um aquecimento com exercicios de estiramento.
11 Não utilize a bicicleta se está não estiver a funcional correctamente.
Precação: Antes devenir autilizar abicicleta, consulte com o seumedicalo.Esta advertência é especialmente importante para pessoas com uma idade superior a 35 anos ou com problemas de saude. Leia todas as instruções antes deutilizar qualquer aparéelo de exercício.
Guarde estas instruções.
INDICACOs GERAIS.-
1Esta unidad está desenhada para o uso professional. O peso do usuario não deve exceedos 150Kg
2 Os pais e outras pessoas responsaveis por crianças,deero ter em conta a sua naturaza curiosa,que podera leva-las a situações e comportamentos que podem ser perigosos. Este aparelho nuncadeerautilizar-secomo um brinquedo.
3 É responsabilité do proprietário asseguirse que todos os 用户os da boa quina estejam inadequamente informados sobre todas as precações necessarias.
Para a montagem esta unidade recomendamos a ajuda de outras pessoas.

ATENÇA: A substituição de qualquer componente,分娩e do fornecido pelh,leva a perda da garantia.
FERRAMENTAS NECCESSARIAS.
| Chave hexagonal (55) (Fornecida) | Loctite 242 Cod 0190248 (*) |
| 2 chaves n°14 para porcas M8 (*) | BH rust inhibitor. cod 0190236 (*) |
| Chave dinamométrica cod 0190245 (*) | Panos limpos. (*) |
| Chave para porca M6 (*) | Spray lubricidente Multilube Wurth. cod 0190249 (*) |
| Chave allen de 3 mm. (*) | Detergente Nxt da Meguiars cod 0190244 (*) |
| Chave de parafusos estrela (*) | BH indoor cycling protector cod 0190237 (*) |
Retire a unidade da caixa e comprove que está todas as peças Fig.1.
(A) Corpo principal; (20) Guiador; (21) Tubo guiador; (39) Tige do selim; (38) Suporte horizontal selim; (1) Selim; (11) Cavalete traseiro com pés reguláveis; (14) Cavalete dianteiro com rodas; (9L) Pedal esquerdo; (9R) Pedal direito; (8) Parafuso c/ Alombada M-10; (7) Anel plano M-10; (6) Porca cega M-10; (15) Garrafeira; Chave hexagonal de duas bocas.
- Pegue no tubo cavalete traseiro (11) e colque-o no cavalete traseiro daquina, como minha a Fig.2. Introduza os parafusos (8), colque os anéis planos (7) e as porcas cegas (6) e aperte com forca.
- Pegue no tubo cavalete dianteiro com rodas (14) e, tendo o cuido de colocar bem os pontos vermelhos e de colocá-lo com as rodas para arente, como minha a Fig.2, introduza os parafusos (8), colque os anéis planos (7) e as porcas cegas (6) e aparte com forca.
Retire o bujao (53) e coloque o guiador (20) na posicao mais proxima do botao (G03) com dois parafusos. Insira a parte superior (23) na parte inferior (21) e certifique-se o botao (G03) devidamente apertados antes de substituir a tampa (53). Fig 3A.
Cologne o guiador (20) no tubo do guiador (21), Fig.3 e aperte o botão mola (17). Depois introduza o tubo do guiador (21) pelo buraco do tubo saliente do corpo principal (A) Fig.3. Cologne-o bem e aperte com forca o botão mola (2) no sentido dos ponteiros do relógio. Ligue o terminal (114) do cabo que sai do corpo principal (A) Fig.3. Cologne a tampa frontal (109) no corpo (A), o parafuso de Utilização (118) para fixo.
Cologne o guiador (20) a uma distança que lhe está com a forma para realizar o exercico. e aperte o botão mola (17) com fora Fig.3.
Cologne o guiador (20) a uma distança que lhe está com a forma para realizar o exercico, sem sair das referências de MAX e aperte o botão mola (2) com fora Fig.3.
Cologne-o dentro do referencia 0-14, sem sair das referencia de MIN INSERT.
MONTAGEM DO SELIM.-
Introduza a braçadeira do selim (1) Fig.4, no tubo horizontal da tige (38), como minha a Fig.4.
Cologne o selim na sua posicao e aperte com forca as porcas da braçadeira.
Em seguida introduza o tubo horizontal da tige (38)elo buraco do tubo da tige (39) Fig.4,coloque-obem e aperte o botao mola (2) Fig.4.
Introduza a tige (39) pelo tubo do corpo principal (A), colocque-a bem e fixe a tige do selim na posicao que for mais comoda para si, usingo o botao mola de aperture (2A) Fig.4 e apertando no sentido dos ponteiros do relógio.
REGULACAO DA ALTURA SELIM.-
Desapertando um pouco o botão mola de aperture (2A) da tige, rodando-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Fig.4, colque-o na alta adequada para realizar o exercício e depos aperte
com forca o botao mola (2A) no sentido dos ponteiros do relógio.
Cologne-dentro do referencias 0-19, sem sair das referencias de MIN INSERT.
REGULACAO HORIZONTAL DO SELIM.-
Desapertando um pouco o botão mola de apertar (2) da tige no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio Fig.4, colque-o na medida adequada para realizar o exercício e aperte com forca o botão mola (2) no sentido dos ponteiros do relógio.
Cologne-dentro do referencias 0-17, sem sair das referencias de MIN INSERT.
Siga atentamente as instruções de montagem dos pedais; uma colocação Incorrecta poderia danificar a rosca do pedal ou da biela.
As posições de direita e esquerdadeerão ser escolhidas estando ou,uuário montado no selim,na posicão de fazer exercércio.
O pedal direito (9R), marcado com a letra (R), deferá enroscar-se na biela direita, marcada com a letra (R), no sentido dos ponteiros do relógio. Aperte com forca, Fig.4.
O pedal esquerdo (9L), marcado com a letra (L), devera enroscar-se na biela esquerda, marcada com a letra (L), no sentido contrario ao dos ponteiros do relógio. Aperte com forca, Fig.4.
Solte os parafusos (16) colocados no mastro frontal (A) e colque a garrafeira (15), apertando os parafusos (16) soltos anteriormente.
Para o controlo do esforço regular do exercicico, este aparecido dispõe de um commando regulator de tensão (22), no tubo do corpo principal (A) Fig.6. Levantando o commando na direcção da seta, o monitor minha o grau de resistência da boaquina. Paraacular a resistência do pedalar, levante o commando regulator de tensão (22) até que o esforço a que se realiza o exercico sera o ideal. Para diminuiar a resistência do pedalar, baixe o commando regulator de tensão (22).
Important:
Este comando regulator de tensao (22) dispoe de umsystema de travao de emergencia. Levantar ateto maximo o comando na direccao da seta Fig.6 provoca a travagem mais repentina do volante.
NIVELAMENTO.-
Depois de ter colocado a unidade no seu lugar definitivo, para a realização do exercício, comprove se a sua colocação no chão e o seu nivelamento são os correctos. Poderá consegui-lo enroscando mais ou menos os pés regulaveis (10) como minha a Fig.6.
A unidade vem equipada com rodas (13) Fig.6 que tornam mais simples o seu movimento. As rodas existentes na parte darente da sua unidade, facilitar-lhe-ao manobrar a sua unidade ate ao local escolhido para guarda-la, evantando, ligeiramente a parte darente e empurrando, como minha a Fig.7. Devera guardar a sua maquina num lugar seco, com as menores variações de temperatura possiveis.
- Comprovar se todos os componentes está instalados adequamente:
As porcas dos cavaletes tem de estar apertadas com um binário de aperto de 20 Nm.
Os pedais tiveram de ser colados com Loctite 242 e apertados com o binário correspondente (deve-se aplicar um binário de 46 Nm).
O selim e o guiador devem ser ajustados adequamente à'utilisation do'utilizar.
-
Aplicar o BH rust inhibitor (110) nas superficies de contacto indicadas nos pontos das figuras de 11 a 16. Pontos de aplicacao BH rust inhibitor (110):
-
Casquilhos dos pés reguláveis dos cavaletes dianteiro e traseiro. Fig.10.
- Superficies dos U de fixaçao das rodas de transporte. Fig.10.
- Superficies de fixacao dos cavaletes dianteiro e traseiro. Fig.11 e 12.
- Contorno fixação cavaletes ao chassis. Fig.13.
- Uniao pedal com biela. Fig.14.
- Uniao biela corpo central. Fig.14.
- Superficies cromadas do espigão do guiador e superficie horizontal da fixação do espigão do guiador. Fig.15.
Modo de aplicacao:
Agitar bem antes de usar.
Aplicar a uma distência entre 20 e 30 cm da superficie a registrarutilizando o tubo de extensions.
Aguardardoesminutesatéqueoprodustestabilize.
Estender com um pano o produit@cuidadosamente, deixando uma camada uniforme sobre a superficie a tratar e退市ir o excedente. Para acessos a zonas dificeis,utilize um pincel para esticar o produits.Dexiar secar circa de 3 horas.
Precações Manipulação.
Evite todas as fontes de ignicao. (faisca ou chama). NAO deixe que o material entre em contacto com os olhos ou a pele. Utilize um equipamento adequado de protecao durante a manipulacao. Mantenha o recipiente fechado. Evitar vapores ou neblinas. Utilize apenas com ventilacao adequada. Lavagem das mao s da roupa contaminada a fundo deposita manipulacao.
Armazenagem.
Manter o produits numa area fresca e bem ventilada. Evitar todas as fontes de ignicao (faisca
ou chama). Armazene o produits a uma temperatura entre 4.4^ e 49^ . Guarde todos os materiais de num local seco e bem ventilado. Evite respirar os vapeores.
- Aplicar o BH indoor cycling protector (111) com um pano limpo no equipamento para o polir.
Modo de aplicacao: Deve-se aplicar a seco em toda a bicycliceta.
Borrifar com o BH indoor cycling protector (111) na superficie a tratar.A seguir, estender com o pano limpo. Secar com o pano. Não deixar que o produits seque sozinho.
Note: Em caso de substituição de qualquer pegou ou elemento deve realizar as operacoes descritas anteriormente. Utilize apenas pegas de substituição originais da BH.
MANUTENÇA O PREVENTIVA DA MAQUINA.-
| Em cada aula |
| 1. O uso de seguro é está adequado ao seu exerçico. |
| 2. Com um pano ou tolaha deveutar o suor quando terminate a sessão. |
| Semanalmente no primeiro mês |
| 1. Verificar o binário de aperto do pedal e da biela com a chave dinamométrica. O binário de aperto deve ser de 46 Nm. |
| Semanalmente |
| 1. Inspeccionar minuciosamente cada aparecido para garantir que está em condições de um Functionamento seguro e correto. Verificar os parafusos, porcas e pernós, suportes dos pedais, guiador, selim, punhos correias dos pedais desgastados, etc |
| 2. Limpar com água morna e um pano suave as partes da bicicleta que está sujas ou que está em continuo contacto com o suor. |
| 3. Se for precisio usar detergente, utilize o detergente suave NXT da MEGUIARS, que não danifique o protector da pintura. Aplicar;neste caso, après o BH indoor cycling protector, à zona limpa com um pano limpo e seco. Secar uma vez aplicado. |
| Mensalmente. |
| 1. Verificar o binário de aperto do pedal e da biela com a chave dinamométrica. O binário de aperto deve ser de 46 Nm. |
| 2. Revisão e ajuste da correia. Se a correia derrapar, sera necessário esticar a correia:Retire as tampas laterais (49) e desaperte as porcas um maior de 2 voltas Fig. 7Aperte com uma chave as porcasopenhagenas. Tenha atençao para que a porca rode o mesmo número de voltas em eles os lados da区内(geralmente são suficientes 2 voltas),porque de outras的方式来 fazer um pouco obliquo,dando lugar a um aumento do ruído e a possibílibadade de que a correia salte. |
| Aperte novamente as porcas e volta a colocar as tampas laterais (49). Caso a tensão da(CC)áquina tenha sido modificada, ajuste novamente o trabalho. |
| 3. Encerrar as和地区 que está em contacto com o suor. Não é necessário encerar a bicicleta por completeness, mas é muito importante encerar as和地区 que está em contacto directo com o suor, uma vez que são as mais vulnárveis ao oxido. Aplicar o BH indoor cycling protector com um pano limpo e seco. Secar uma vez aplicado. |
| 4. Os 3 punhos de aperto existentes na unidade devem ser desapertados e borrifados com o spray de lubrificação Wurth para garantir a mobiliadora dosleasedos. |
| Anualmente |
| 1. Limpar com o detergente NXT da MEGUIARS, misturando com água. Agitar para fazer espuma. Aplicar com uma esponja humida e secar com um pano. |
| 2. Deve-se proteger com o BH rust inhibitor as zonas indicadas nas figuras de 11 a 16 quando as mesmas operações e deixar secar durante cela de 3 horas. |
| 3. Aplicar neste caso, après o BH indoor cycling protector, à zona limpa com um pano limpo e seco. Secar uma vez aplicado. |
ATENÇÃO: Se não seguir as instruções de limpeza e manutençao pode levar a diminuição da vidautildoaparelhoe allesoes graves para outilizador. Se não cumprir as referidas instruções, a garantia sera anulada. A GARANTIA NAO COBRE:
Manutenção inadequada:
Montagem inadequada por parte do comprador.
Incumprimento das instruções de montagem de accordo com o manual fornecido.
Danos causados pelos encaixes dos ténis.
Os estiramente devem ser realizados num local adequado para esse fim, nunca na和个人a.
Pararialquier consulta, não hesite em contactar com o S.A.T - Servico de Assistencia Tecnica - , Telefonando para o service de apoio ao cliente (ver pagina final do presente manual).
BH REServa O DIREITO DE PODER MODIFICAR AS ESPECIFCAOES DOS SEUS PRODutos SEM PREVIO AVISO.
Italiano
AVVERTIMENTO IMPORTANTE DI SICUREZZA.- PRECAUZIONI.
Para encomenda de peça de recambio:
N^e correspondente a peça Quantidade
Zona Industrial Giesteira
Terreirinho 3750-325 Agueda
(PORTUGAL)
Tel.: +351 234 729 510
Fax: +351 234 729 519