CompactPower MFW3X17B - Hachoir à viande BOSCH - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil CompactPower MFW3X17B BOSCH au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type d'appareil | Hachoir |
| Puissance | 1600 W |
| Capacité de hachage | 3 kg de viande par minute |
| Accessoires inclus | Grille fine, grille moyenne, grille épaisse, poussoir |
| Fonctionnalités supplémentaires | Fonction inverse, rangement des accessoires |
| Dimensions | 34 x 18 x 30 cm |
| Poids | 4.5 kg |
| Matériaux | Acier inoxydable, plastique |
| Entretien | Pièces amovibles compatibles lave-vaisselle |
| Sécurité | Système de protection contre la surchauffe |
| Garantie | 2 ans |
| Utilisation recommandée | Idéal pour hacher viande, poisson, légumes |
| Consommation énergétique | Économie d'énergie grâce à un moteur efficace |
FOIRE AUX QUESTIONS - CompactPower MFW3X17B BOSCH
Questions des utilisateurs sur CompactPower MFW3X17B BOSCH
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Hachoir à viande au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice CompactPower MFW3X17B - BOSCH et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil CompactPower MFW3X17B de la marque BOSCH.
MODE D'EMPLOI CompactPower MFW3X17B BOSCH
Veuillez lire attentivement cette notice d'utilisation. respectez les instructions qu'elle contient et rangez-la soigneusement!
Le non-respect des instructions permettant d'utiliser correctement l'appareil dégage le fabricant de toute responsabilité envers les dommages qui pourrait en résulter.
Cet appareil est destiné exclusivement à une utilisation domestique et non professionnelle. Utiliser cet appareil uniquement pour des quantités de préparations culinaires courantes et pour des durées de service normales.
L'appareil et ses accessoires (en fonction du modèle) sont adaptés aux utilisations suivantes :
Hachoir à viande : pour broyer et mélanger de la viande crue et cuite, du lard, de la volaille, et du poisson.
Accessoire à saucisses : pour fabriquer des saucisses et des boudins.
Râpe: pour râper et couper les produits alimentaires.
Presse-agrumes: pour extraire le jus des agrumes.
Moulin à céréales : pour moudre toutes les céréales (sauf le maïs) ainsi que les graines de pavot, de lin et de sésame, le sarrasin, les épices ou encore le café.
Presse-fruits: pour préparer du jus de fruits, p. ex. framboises, groseilles, prunes, groseilles à maquereau ou raisin et tomates.
Les produits alimentaires à Traits de la fabrique, les produits alimentaires à l'achat de la fabrique, les produits alimentaires à l'achat de l'achat de la fabrique, les produits alimentaires à l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achat de l'achatde l'achat de l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'achatde l'chattees et autres accessoires par le fabricant. Utiliser l'articulei avec les pieces et accessoires d'origine uniquement. Ne jamais utiliser les rapies et autres accessoires sur d'autres appareils. N'utiliser que des pieces adaptées à l'articlei correspondant.
N'utiliser l'appareil que dans des pièces intérieures à température ambiante et jusqu'à 2000 m au-dessus du niveau de la mer. Ne jamais poser l'appareil sur des surfaces chaudes (tables de cuisson par ex.) ou à proximité de celles-ci.
La surface de travail doit être accessible, résistante à l'humidité, solide, plane, sèche et suffisamment grande pour éviter tout dommage du aux projections et pour travailler sans encombre.
Cet appareil peut être utilisé par des personnes aux capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou des personnes inexpérimentées, à condition qu'elles soient surveillées ou qu'elles aient été informées de l'utilisation sûre de l'appareil et qu'elles comprennent les risques inhérents à son usage.
Il faut tenir les enfants à l'écart de l'appareil et du cordon de branchement et ne pas leur permettre d'utiliser l'appareil. Ne pas laisser les enfants jouer avec l'appareil.
Le nettoyage et l'entretien incombant à l'utilisateur ne doit pas être effectué par des enfants.
Risques de chocs électriques et d'incendie
L'appareil doit être branché uniquement sur un réseau à courant alternatif par l'intermédiaire d'une prise secteur installée de manière conforme et disposant d'une connexion à la terre. Assurez-vous que le système à conducteur de protection de l'installation électrique de votre maison soit conforme.
Ne brancher et n'utiliser l'appareil que conformément aux indications figurant sur la plaque signalétique. N'utiliser l'appareil que si son cordon d'alimentation et l'appareil lui-même ne présentent aucune dommage. Les réparations sur l'appareil telles que le remplacement d'un cordon endommagé ne doivent être effectuées que par notre SAV afin d'éliminer tout danger. Ne jamais raccorder
l'appareil à des minutes ou à des prises pouvant être commandées à distance. Tous les jours, surveiller l'appareil pendant son fonctionnement! Ne jamais laisser l'appareil allumé plus longtemps que nécessaire au mixage des produits alimentaires à traiter.
Ne pas mettre le cordon d'alimentation en contact avec des éléments brûlants et ne pas le faire glisser sur des arêtes vives. Ne jamais plonger l'appareil de base dans l'eau ou le mettre dans un lave-vaisselle. Ne jamais utiliser de nettoyeur à vapeur. Ne pas utiliser l'appareil avec des mains humides, ne pas le faire tourner à vide. L'appareil doit toujours être débranché du secteur, après chaque utilisation, lorsqu'il n'est pas sous surveillance, lorsqu'il doit être monté ou démonté, avant de le nettoyer et en cas de panne.
Risque de blessures
Une fois l'appareil utilisé, attendre l'arrêt de l'entraînement. L'appareil doit être éteint et débranché du secteur avant de procéder au montage ou au remplacement des accessoires. Ne jamais approcher les doigts des lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à râper et émincer. Ne pas toucher les pièces en rotation. Ne jamais mettre les mains dans l'orifice de remplissage ou de sortie. Ne jamais pousser à la main les aliments à TRAITER dans l'orifice de remplissage. Utiliser exclusivement le pilon-poussoir fourni!
Ne jamais nettoyer les lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à râper et émincer à mains nues.
Attention! risque d'endommager l'appareil
Veiller à ce qu'aucun corps étranger ne se trouve dans l'orifice de remplissage ou dans les accessoires. Ne pas introduire d'objets (par ex. couteau ou cuillère) dans l'orifice de remplissage ou de sortie.
Ne pas faire fonctionner l'appareil plus de 10 minutes sans interruption. L'arrêter ensuite et le laisser refroidir à la température ambiante.
Important!
Nettoyer l'appareil selon la description après chaque utilisation ou après une longue durée sans utilisation. « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
Au cours des pages suivantes de cette notice d'utilisation, vous trouvez de précieuses indications sur l'utilisation de cet appareil en toute sécurité.
Nous vous demandons à titre minutieux cette notice d'utilisation et à respecter toutes les instructions. Vous aurez ainsi toute satisfaction de votre appareil pendant de nombreuses années et les résultats qu'il fournira confirmeront votre décision d'achat. Veuillez conserver cette notice d'utilisation en vue d'une réutilisation ultérieure ou pour un futur nouveau propriétaire.
Sur notre site web, vous trouvez des informations avancées sur nos produits.
Sommaire
Conformité d'utilisation 32
Consignes de sécurité 33
Vue d'ensemble 35
Avant la première utilisation 35
Éléments de commande et d'affichage...36
Réglage de la vitesse 36
Fonction marche inverse 37
Appareil de base. 37
Accessoire de base 37
Accessoire à émincer 38
Presse-agrumes 39
Moulin à céréales 40
Presse-fruits 41
Entretien et nettoyage quotidiens 42
Recettes 43
Conseils. 43
Mise au rebut. 44
Garantie 44
Pièces de rechange et accessoires. 45
Dérangements et solutions 46
1 Appareil de base
a Entraînement des accessoires b Touche Lou O/I c Touche O ou 1·2 | rev d Témoin de fonctionnement e Touche de verrouillage f Poignée de transport g Compartiment de rangement avec couvercle h Cordon d'alimentation i Compartiment de rangement du cordon
2 Accessoire de base
a Boîtier b Orifice de remplissage c Entonnoir d Pilon poussoir e Vis sans fin avec pale d'entraînement f Anneau vissable
3 Hachoir à bande
a Lame b Disque ajouré fin (2,7mm)^* c Disque ajouré moyen (4 mm) d Disque ajouré grossier (8 mm)
4 Accessoire à saucisses
Anneau porteur Buse à saucisses
5 Accessoire à émincer
a Boîtier b Orifice de remplissage c Capuchon d Entonnoir e Pilon poussoir f Insert à découvert g Insert à émincer, grossier h Insert à émincer, fin i Insert à raper
6 Presse-agrumes*
a Bol b Insert passoire c Cône presse-fruits d Axe d'entraînement avec ressort
7 Moulin à céréales*
a Boîtier b Orifice de remplissage c Entonnoir d Vis sans fin e Bague de mouture f Meule conique g Chambre de mouture h Bague de réglage i Vis de réglage avec échelle j Anneau vissable
8 Presse-fruits*
Utiliser l'entonnoir et le pilon pour pouvoir de l'accessoire de base.
a Boîtier b Orifice de remplissage c Vis sans fin avec bague d'étanchéité d Inserts passoire fine (1) & grossière (2) e Support de passoire avec bague d'étanchéité f Anneau vissable g Entonnoir de sortie h Buse à pulpe (régla ble)
i Crochet pour le retrait des inserts passoire j Brosse de nettoyage
- Selon le modèle
La notice d'utilisation vaut pour différents modèles. Les pages avec illustrations représentent une vue d'ensemble. → Figure 2
Les accessoires et pièces de rechange sont disponibles auprès du service après-vente ou sur www.bosch-home.com.
→ « Pièces de rechange et accessoires » voir page 45
Avant la première utilisation
Avant de pouvoir utiliser le nouvel appareil, le déballer complètement, le nettoyer et le contrôler.
Attention!
Ne jamais mesurer en service un appareil endommagé!
Sortir l'appareil de base et tous les accessoires de l'emballage. Retirer les emballages. Démonter les parties assemblées. Pour cela, procéder dans l'ordre inverse de la description dans « Préparation »
Éléments de commande et d'affichage
- Contrôler l'intégrité de toutes les pièces. → Figure A/C Vérifier chacune des pièces pour s'assurer qu'il n'y a pas de defaulted visible. Avant de les utiliser pour la première fois, nettoyer et sécher soigneusement toutes les pièces. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
Touché I
La touche I permet de mettre l'appareil en marche. L'entraînement démarre aussitôt.
Touche o
La touche O permet d'éteindre l'appareil. L'entraînement s'arrête.
Touche o/i
La touche O/I permet de mettre l'appareil en marche. L'entraînement commence immédiatement à vitesse 2 (rapide). Un nouvel appui sur la touche O/I permet d'éteindre l'appareil. L'entraînement s'arrête.
Touche 1-2 | rev
Appuyer brièvement sur la touche 1-2 | rev pour permuter la vitesse de l'appareil entre 1 (lent) et 2 (rapide). « Réglage de la vitesse » voir page 36
En appuyant et maintenant la touche 1·2 | rev enfoncée, la fonction de marche inversée démarre. → « Fonction marche inversée » voir page 37
Témoin de fonctionnement
Lorsque l'appareil est en marche, le témoin de fonctionnement est allumé. Sur les modèles avec fonction marche inversée, le témoin de fonction clignote tant que la touche 1·2 | rev est enfonnée.
Touché de verrouillage
L'accessoire monté sur l'appareil est déverrouillé en appuyant sur la touche de verrouillage. L'accessoire peut être tourné dans le sens horaire et retiré de l'appareil de base que lorsque la touche de verrouillage est enfoncée.
Compartiment de rangement du cordon Le cordon d'alimentation peut être retiré du compartiment de rangement, puis à nouveau rangé. Ne sortir que la longueur de câble nécessaire.
Les disques non utilisés du hachoir à viande peuvent être rangés dans le compartiment de rangement fermé par un couvercle.
Pour empêcher que votre appareil ne s'endommage en cas de surcharge de l'accessoire de base, la pale d'entrainement comporte une entaille (zone de rupture programmée). En cas de surcharge, la pale d'entrainement se rompt à cet endroit. Une nouvelle pale d'entrainement peut être obtenue auprès du service après-vente (n° 10005188). Les pièces de rechange à zone de rupture programmée ne sont pas couvertes par nos engagements de garantie.
Remplacer la pale d'entraînement
- Desserrer la vis de la pale d'entraînement avec un tournevis adaptée (PH2) et retirer la pale défectueuse.
- Installer la nouvelle pale d'entraînement et revisser.
MFW3X... uniquement
Le réglage de la vitesse permet de régler la vitesse sur 1 (lent) ou 2 (rapide).
Attention!
Certaines applications exigent impérativement la vitesse 1 (lent). Respecter les recommandations concernant la vitesse!
Voir tableau Figure 2
Fonction marche inverse
Allumer l'appareil par la touche O/I. L'appareil fonctionne à la vitesse 2 (rapide). Appuyer brièvement sur la touche 1-2 | rev. L'appareil passe à la vitesse 1 (lent). Appuyer brièvement sur la touche 1-2 | rev. L'appareil repasse à la vitesse 2 (rapide).
MFW3X... uniquement
La fonction marche inversée sert à retarder les alimentations bloquées par un fonctionnement en sens inverse de la vis sans fin. La fonction marche inversée se désactive automatiquement au bout de 15 secondes.
Attention!
- Ne jamais utiliser la fonction de marche inverse avec le moulin à céréales ou le presse-fruits!
- Ne jamais maintenir la touche 1·2 | rev appuyée pendant que l'appareil est en marche. Maintenir la touche 1·2 | rev enfoncée qu'une fois que l'appareil est complètement immobile.
- Eteindre l'appareil avec la touche O/I et attendre que l'entraînement s'immobilise.
- Maintenir la touche 1·2 | rev appuyée. Au bout de 5 à 10 secondes, relâcher la touche 1·2 | rev et attendre que l'entraînement s'immobilise.
- Remettre l'appareil en marche avec la touche O/I.
Remarque:
Si les aliments ne se sont pas détachés après une marche arrière brève, éteindre l'appareil, débrancher la fiche secteur et nettoyer l'appareil. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
Risques de blessures!
Ne brancher la fiche secteur qu’une fois tous les préparatifs sur l’appareil achevés et lorsque les accessoires nécessaires sont montés correctement sur l’appareil de base.
Poser l'appareil de base sur un plan de travail stable et horizontal. - Tirer uniquement la longueur nécessaire de cordon d'alimentation du de rangement.
L'appareil de base est prêt.
Accessoire de base
L'accessoire de base est utilisé pour les applications suivantes:
Hachoir à viande
Pour broyer des aliments crus ou cuits. En fonction du type et de la consistance des aliments à traiter, utiliser le disque ajouré ajustable. « Conseils » voir page 43
Accessoire à saucisses
Pour remplir les boyaux artificiels et naturels avec de la chair à saucisse. Pour farcir des boudins.
Remarque: avec l'accessoire de base et l'accessoire ajustat que vous pouvez vous procurer auprès du service après-vente, d'autres applications sont possibles.
Attention!
Lors du montage des différentes pièces, aligner les évidements des accessoires sur la pièce correspondante du boîtier.
Risques de blessures!
Ne pas toucher la lame tranchante.
Attention!
N'utiliser qu'un seul disque ajouré à la fois.
- Insérer la vis sans fin avec la pale d'entraînement vers l'avant dans le boîtier.
- Installer tout d'abord la lame, puis le disque souhaité sur la vis sans fin.
Accessoire à émincer
- Installer l'anneau vissable sur le boîtier, puis visser sans forcer dans le sens des aiguilles d'une montre. Le hachoir à viande est prêt.
Préparation de l'accessoire à saucisses
- Insérer la vis sans fin avec la pale d'entrainement vers l'avant dans le boitier.
- Installer tout d'abord l'anneau porteur sur la vis sans fin, puis la buse à saucisses dans le boitier.
- Installer l'anneau vissable sur le boîtier, puis visser sans forcer dans le sens des aiguilles d'une montre.
L'accessoire à saucisses est prêt.
Utilisation
Remarque: en fonction de l'utilisation souhaitée, les aliments sont traités différemment. «Recettes » voir page 43
L'exemple suivant décrit l'utilisation de l'accessoire de base comme hachoir à viande:
Risques de blessures!
- Ne jamais mettre les mains dans l'orifice de remplissage.
- Pour replir l'appareil, se servir uniquement du pilon-poussoir.
Attention!
- Ne pas traiter d'os, de cartilage, de tendons ou autres parties dures.
- Ne pas traiter de la viande congelée.
- Ne pas appliquer une force trop importante sur le pilon poussoir.
- Installer à l'oblique l'accessoire préparé sur l'engrenage de l'appareil de base.
- Tourner l'accessoire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à son enclenchement audible.
- Installer l'entonnoir et placer le pilon dans l'orifice de remplissage.
- Préparer les aliments. Couper tout d'abord les grands morceaux en plus petits morceaux afin qu'ils passent dans l'orifice de replissage sans devoir les enforcer.
- Placer un réseau adapté sous l'accessoire. Introduire les aliments préparés dans l'entonnoir.
- Raccorder la fiche secteur. Mettre l'appareil en marche.
Note (MFW3X...)
L'appareil fonctionne, après sa mise en marche, à la vitesse optimale 2 (rapide).
- Pousser légèrement les aliments avec le pilon poussoir dans l'orifice de remplissage.
- Une fois terminé, éteindre l'appareil et débrancher. Retirer l'entonnoir et le pilon poussoir.
- Maintenir la touche de verrouillage enfoncée et tourner l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se sépare. Retirer l'accessoire, puis démonter et nettoyer toutes les pièces. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
Accessoire à émincer
Pour raper et découper le fromage, les fruits, les légumes, les noix, les amandes, les petits pains secs et d'autres aliments durs. En fonction du type et de la consistance des aliments à traiter, utiliser l'insert ajusté. « Conseils » voir page 43
Préparation
Risques de blessures!
Ne jamais approcher les doigts des lames et arêtes tranchantes équipant les inserts à raper et émincer.
- Ouvrir le capuchon. Placer l'insert souhaité dans le boîtier.
- Refermer le capuchon jusqu'à l'entendre s'enclencher.
L'accessoire à émincer est prêt.
Risques de blessures!
- Ne jamais mettre les mains dans l'orifice de remplissage.
- Pour replir l'appareil, se servir uniquement du pilon-poussoir.
Attention!
- Le pilon poussoir ne peut être introduit que dans un sens.
- Retirer les coquilles (de noix p. ex.).
- Ne pas appliquer une force trop importante sur le pilon poussoir.
Attention! (MFW3X...)
- Utiliser impérativement les inserts à émincer et à découper à la vitesse 1 (lente).
- Utiliser l'insert à raper à la vitesse 2 (rapide).
→ « Réglage de la vitesse » voir page 36
- Installer à l'oblique l'accessoire préparé sur l'entraînement de l'appareil de base.
- Tourner l'accessoire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à son enclenchement audible.
- Installer l'entonnoir et placer le pilon dans l'orifice de replissage.
- Préparer les aliments. Couper tout d'abord les grands morceaux en plus petits morceaux afin qu'ils passent dans l'orifice de replissage sans devoir les enforcer.
- Placer un réseau adapté sous l'accessoire. Introduire les aliments préparés dans l'entonnoir.
- Raccorder la fiche secteur. Mettre l'appareil en marche.
Attention! (MFW3X...)
L'appareil fonctionne, après sa mise en marche, à la vitesse 2 (rapide). Pour utiliser les râpes et outils de découpe, appuyer impérativement 1 fois sur la touche 1·2 | rev affin de passer à la vitesse 1 (lent).
→ « Réglage de la vitesse » voir page 36
- Pousser légèrement les aliments avec le pilon poussoir dans l'orifice de remplissage. Les aliments ont été découverts ou rapés.
- Une fois terminé, éteindre l'appareil et débrancher.
- Retirer l'entonnoir et le pilon poussoir.
- Maintenir la touche de verrouillage enfoncée et tourner l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se sépare.
- Retirer l'accessoire, puis démonter et nettoyer toutes les pièces. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
Presse-agrumes
Pour presser des agrumes, p. ex. des citrons, oranges, pamplemousses.
Risques de blessures!
Le presse-agrumes est monté directement sur l'appareil de base. Ne brancher la fiche secteur qu'une fois tous les préparatifs sur l'appareil achevés.
Attention!
Pour préparer et utiliser le presse-agrumes, l'appareil de base doit être incliné à. Ne jamais utiliser d'autres accessoires dans cette position.
- Tenir l'appareil de base au niveau de la poignée de transport et renverser avec prudence, de sorte que l'entraînement soit orienté vers le haut. Tourner, si besoin, l'appareil de base afin que les touches soient bien accessibles.
- Installer l'axe d'entraînement avec le ressort vers le bas dans l'entraînement de l'appareil de base.
Attention!
L'axe d'entraînement doit pouvoir être enfoncé facilement avec le doigt. Il ne doit pas rester de résidus de jus et il ne doit pas être bloqué par des pépins ou autres. 3. Placer le bol à l'oblique sur l'entraînement.
Moulin à céréales
- Tourner le bol dans le sens inverse horaire jusqu'à entendre son enclenchement.
- Placer l'insert passoire sur le bol.
- Installer le cône presse-fruits sur l'axe d'entraînement.
Le presse-agrumes est monté sur l'appareil de base et prêt.
Utilisation
- Couper les agrumes en deux.
- Placer un réseau adapté sous l'accessoire.
- Raccorder la fiche secteur. Mettre l'appareil en marche. L'entraînement démarre.
Attention! (MFW3X...)
L'appareil fonctionne, après sa mise en marche, à la vitesse 2 (rapide). Pour utiliser le presse-agrumes, appuyer impérativement 1 fois sur la touche 1·2 | rev pour passer à la vitesse 1 (lent). → « Réglage de la vitesse » voir page 36
- Poser une moitié d'agrume sur le cône presse-fruits, côté coupé sur le cône, et appuyer. Le presse-agrumes tourne dès que le fruit est appuyé sur le cône.
- Pour arrêter le presse-agrumes, réduire la pression exercée sur le cône.
- Une fois terminé, éteindre l'appareil et débrancher.
- Maintenir la touche de verrouillage enfoncée et tourner l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se sépare.
- Retirer l'accessoire, puis démonter et nettoyer toutes les pièces. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
Remarques:
- Presser les fruits à plusieurs reprises pour obtenir une quantité optimale de jus. Vider au besoin l'insert passoire contenant la pulpe des fruits et les pépins.
Moulin à céréales
Pour moudre des produits tels que le blé, l'avoine, le riz, les grains de café, les grains de poivre, la moutarde sauvage, les noix, les noisettes, les champignons séchés, les amandes, le soja, les graines de lin, le gruau de sarrasin, les graines de tournesol pelées, etc. La machine n'est pas prévue pour la mouture de produits très durs comme les pois secs, le maïs ou le popcorn. « Conseils » voir page 43
Préparation
- Placer la vis de réglage sur la bague de réglage. S'assurer que l'échelle est dirigée vers le haut.
- Pousser la vis de réglage en direction de la chambre de mouture, tourner la bague de réglage dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce que l'échelle pour le degré de mouture soit atteinte.
- Introduire la vis sans fin dans le boîtier.
- Placer la bague de mouture dans le boîtier. Respecter la forme des pièces.
- Insérer la meule conique en positionnant le carré dans l'ouverture correspondante de la vis sans fin.
- Introduire la chambre de mouture dans le boitier. L'évidement de la chambre de mouture doit se trouver sur la saillie du boitier.
- Installer l'anneau vissable sur le boîtier, puis visser sans forcer dans le sens des aiguilles d'une montre.
Risques de blessures!
Ne jamais mettre les mains dans l'orifice de replissage. - Ne pas regarder dans l'orifice de replissage, lorsque l'appareil est en service. Les particules projetées risquent de causer des blessures aux yeux.
Attention!
Ne jamais utiliser la fonction de marche arrière lorsque le moulin à céréales
Presse-fruits
est en place. L'accessoire risque de s'endommager!
- Installer à l'oblique l'accessoire préparé sur l'engrenage de l'appareil de base.
- Tourner l'accessoire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à son enclenchement audible. Serrer l'anneau vissable.
- Mettre l'entonnoir en place.
- Placer un récipient ajusté sous l'accessoire. Remplir l'entonnoir. → « Conseils » voir page 43
Attention!
Ne jamais faire fonctionner le moulin à céréales sans grain. 5. Régler le degré de mouture en tournant la bague de réglage :
-dans le sens inverse des aiguilles d'une montre = grains plus grossiers -dans le sens des aiguilles d'une montre = grains plus fins
Sélectionner toujours une valeur entre les points suivants :
- STOP = degré de mouture le plus grossier -1 = degré de mouture le plus fin (ne jamais commencer ici)

- Raccorder la fiche secteur. Mettre l'appareil en marche.
Attention!
Ne jamais utiliser l'appareil pendant plus de 15 minutes. Ensuite, laisser refroidir pendant 45 minutes!
- La farine tombe à travers la chambre de mouture.
- Le degré de mouture peut être réajusté, par petites étapes, pendant le fonctionnement.
Attention!
Tourner la bague de réglage au-delà de la ligne STOP pendant le fonctionnement peut endommager l'appareil.
- Dès que le travail est effectué, éteindre l'appareil, puis le débrancher.
- Retirer l'entonnoir.
- Maintenir la touche de verrouillage enfoncée et tourner l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se sépare.
- Retirer l'accessoire, puis démonter et nettoyer toutes les pièces. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
Presse-fruits
Pour presser les fruits (p. ex. les framboises, groseilles, raisins, groseilles à maquereau ou tomates).
Préparation
Remarque : la teneur en pulpe du jus dépend de l'insert passoire qui a été choisi. Ne pas presser de fruits dont le diamètre des graines est similaire au diamètre du trou de l'insert passoire (p. ex. des framboises).
Vérifier si les bagues d'étanchéité sont fixées sur le support de passoire et la vis sans fin. Si ce n'est pas le cas, insérer des bagues d'étanchéité dans les rainures d'étanchéité de ces pièces.
- Mettre l'insert passoire en place dans le support de passoire et le presser fermement.
- Introduire la vis sans fin dans le boîtier.
- Mettre le support de passoire dans le boîtier. La saillie du support de passoire doit être assise dans l'évidement prévu dans le boîtier.
- Installer l'anneau vissable sur le boîtier, puis visser sans forcer dans le sens des aiguilles d'une montre.
- Placer l'entonnoir de sortie sur le support de passoire jusqu'à ce qu'il s'enclenche de manière audible.
- Visser la buse à pulpe dans le support de passoire. Le presse-fruits est prêt.
Entretien et nettoyage quotidiens
Risques de blessures!
Ne jamais mettre les mains dans l'orifice de remplissage.
Attention!
- Enlever les parties dures des fruits (peau, pépins, tiges).
- Les baies comme les groseilles peuvent être pressées avec leurs tiges.
- Les graines ou noyaux de grande taille, p. ex. des prunes et cerises, doivent être retirées avant d'extraire le jus.
- Ne pas utiliser de fruits congelés.
- Ne pas appliquer une force trop importante sur le pilon poussoir.
- Installer à l'oblique l'accessoire préparé sur l'engrenage de l'appareil de base.
- Tourner l'accessoire dans le sens inverse des aiguilles d'une montre jusqu'à son enclenchement audible. Serrer l'anneau vissable.
- Installer l'entonnoir et placer le pilon pouvoir dans l'orifice de remplissage.
- Préparer les fruits. Couper tout d'abord les fruits de grande taille en morceaux plus petits afin qu'ils passent dans l'orifice de replissage sans devoir les enforcer. Retirer les noyaux de grande taille (p. ex. des cerises ou des prunes).
- Placer un réseau en dessous de l'ouverture pour le jus et un sous celui pour la pulpe. Introduire les fruits préparés dans l'entonnoir.
- Raccorder la fiche secteur. Mettre l'appareil en marche.
- Pousser légèrement les fruits avec le pilon pour pouvoir les introduire dans l'orifice de replissage.
- Le jus pressé s'écoule à travers l'entonnoir de sortie. La pulpe (composants solides) est pressée et évacuée par la buse à pulpe.
- Régler la buse à pulpe. En la dévissant, la buse, la pulpe devient plus humide ; en la vissant, elle devient plus sèche et plus de jus s'écoule de l'entonnoir. Si la pulpe est trop sèche, dévisser la buse pour que la machine ne soit pas obstruée par la pulpe.
- Une fois terminé, éteindre l'appareil et débrancher.
- Retirer l'entonnoir et le pilon poussoir.
- Maintenir la touche de verrouillage enfoncée et tourner l'accessoire dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se sépare. Retirer l'accessoire, puis démonter et nettoyer toutes les pièces. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
- Pour retirer l'insert passoire, suspendre le crochet dans le trou de l'insert passoire et le sortir avec précaution.
Attention!
Effectuer la pression des fruits avec précaution. Veiller à ce que les orifices de la passoire ne soient pas obstrués. Si la sortie du boîtier est obstruée par de la pulpe juteuse, du liquide peut pénétrer dans l'entrainement.
Si la sortie du boîtier est obstruée, éteindre l'appareil et débrancher la fiche secteur. Retirer l'accessoire, puis démonter et nettoyer toutes les pièces. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42
Entretien et nettoyage quotidiens
L'appareil, les accessoires et toutes les pièces utilisées doivent être soigneusement nettoyés après chaque utilisation.
Risque d'électrocution!
- Débrancher le cordon d'alimentation de la prise électrique avant de procéder au nettoyage.
- Ne jamais plonger l'appareil de base dans des liquides et ne pas le laver au lave-vaisselle.
Risques de blessures!
Ne jamais approcher les doigts des lames et arêtes tranchantes équipant les accessoires à raper et émincer. Pour nettoyer, utiliser une brosse.
Attention!
- Ne pas nettoyer les pièces métalliques au lave-vaisselle!
- Ne pas utiliser de produit nettoyant contenant de l'alcool ou de l'alcool à brûler.
- Ne pas utiliser d'objets métalliques acérés, pointus ou métalliques.
- Ne pas utiliser de chiffons ni de produits nettoyants abrasifs.
La figure montre comment laver les pièces détachées.
■ Essuyer et sécher l'appareil de base avec un chiffon doux humidifié. - Démonter les accessoires utilisés dans l'ordre inverse (voir « Préparation » de l'accessoire correspondant). Nettoyer tous les accessoires avec un produit de nettoyage et une éponge/un chiffon doux ou avec une brosse douce. Laisser sécher toutes les pièces.
Remarques:
- Sécher immédiatement les pièces métalliques puis les protéger de la rouille avec un peu d'huile alimentaire.
- Dans le cas du mixage de carottes, des colorations peuvent apparaître sur les parties en plastique. Celles-ci peuvent être éliminées par quelques gouttes d'huile alimentaire.
Recettes
Remarque (MFW3X...):
Maintenir la vitesse sur 2 (rapide) lors de toutes les étapes de travail.
Quenelles de pain
- 300 g de pain blanc frais
- 20 ml de lait
- 40 g de beurre ou de margarine - 3 œufs - 1 c. à s. d'oignons finement hachés - Persil
- Un peu de farine
- Sel et poivre
Couper le pain en tranches d'env. 10 mm, puis les couper en deux dans le sens de la longueur. Les couvrir avec 20 ml de lait et les laisser s'imprégner. Faire passer les morceaux de pain imbibés dans le hachoir (disque ajouré moyen) pendant env. 60 secondes. Ajouter les oignons et le persil finement hachés, puis le beurre fondu. Bien mélanger le tout. Brouiller les œufs, les saler et poivrer, puis les ajouter à la masse à base de pain. Laisser la pâte reposer quelques minutes. Ensuite, la pétrir à nouveau énergiquement. Avant de former les quenelles, bien s'humidifier les mains avec de l'eau. Rouler les quenelles dans la farine. - Mettre les quenelles dans l'eau frémissante et les faire cuire env. 20 minutes. L'eau ne doit jamais entrer en ébullition!
Hachoir à viande
Utilisation des disques ajourés
- Disque ajouré fin (2,7 mm) pour : Viande cuite de poulet, de porc et de bœuf, foie cuit, poisson cuit pour soupes ; viande crue de porc et de bœuf pour roti de viande hachée ; foie cru, viande et lard pour saucisse de pâté de foie ; viande de porc pour saucisse de viande hachée
- Disque ajouré moyen (4 mm) pour : Viande de porc et de bœuf pour pâté et cervelas
- Disque ajouré grossier (8 mm) pour : Viande de porc rôtie pour goulasch, restes (p. ex. de rôti, de charcuterie) pour gratin. Pour une consistance plus fine des aliments, répéter le processus de broyage plusieurs fois ou utiliser successivement les différents disques (grossier, moyen, fin).
D'autres ingrédients (p. ex. des oignons, des épices) peuvent être ajoutés directement lors de la préparation. Tous les ingrédients sont ainsi bien mélangés.
Accessoire à saucisses
Avant d'utiliser du boyau naturel, le faire tremper env. 10 minutes dans de l'eau tiède. Ne pas remplir de trop le boyau afin d'éviter qu'il n'éclate lors de la cuisson.
Attention! (MFW3X...)
- Utiliser impérativement les inserts à émincer et à développer à la vitesse 1 (lente).
- Utiliser l'insert à raper à la vitesse 2 (rapide).
→ « Réglage de la vitesse » voir page 36
Utilisation des accessoires
- Insert à découper : pour les carottes, le céleri, le chou-rave et les courgettes
- Insert à émincer (grossier): pour les carottes, les noix et les fromages à pâte dure (p. ex. emmental)
- Insert à émincer (fin): pour les noix, le fromage à pâte dure et le parmesan
- Insert à raper : pour les pommes de terre, le parmesan et les noix
Moulin à céréales
- Ne pas moudre des produits huileux avec le degré de mouture le plus bas. Le moulin risque de se colmater ou de se boucher.
- Pour les céréales tendres comme l'avoine ou les graines de lin, sélectionner le réglage de mouture grossier.
- Bien laver le moulin avant de passer d'un produit à un autre. Ceci permet d'éviter les nuisances olfactives mutuelles.
Mise au rebut

Éliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une回收。请注意仅返回纠正后的文本,不添加任何未在原文中出现的词。看来在最后部分出现了语言混杂,应保持原文法语内容。以下是纠正后的版本: Éliminez l'emballage en respectant l'environnement. Cet appareil est marqué selon la directive européenne 2012/19/UE relative aux appareils électriques et électroniques usagés (waste electrical and electronic equipment - WEEE). La directive définit le cadre pour une reprise et une recyclage. S'informer auprès du revendeur sur la procédure actuelle de recyclage.
Garantie
Les conditions de garantie applicables sont celles publiées par notre distributeur dans le pays où a été effectué l'achat. Le revendeur chez qui vous vous êtes procuré l'appareil fournira les modalités de garantie sur simple demande de votre part. En cas de recours en garantie, veuillez toujours vous munir de la preuve d'achat.
Sous réserve de modifications.
Pièces de rechange et accessoires
| Pièces de rechange et accessoires | ||
| 2.7 mm | 10003879 | Disque ajouré (fin) pour le hachoir à viande |
| 4 mm | 10003880 | Disque ajouré (moyen) pour le hachoir à viande |
| 8 mm | 10003881 | Disque ajouré (grossier) pour le hachoir à viande |
| 00754389 | Accessoire à saucisses : pour replir les boyaux artificiens et naturels avec de la chair à saucisse. Pour former des rouleaux de viande. | |
| 10007189 | ||
| 12011263 | Accessoire à émincer : pour râper et émincer | |
| 798161 | Insert à découvert pour l'accessoire à émincer | |
| 798162 | Insert à émincer (grossier) pour l'accessoire à émincer | |
| 798160 | Insert à émincer (fin) pour l'accessoire à émincer | |
| 798130 | Insert à râper pour l'accessoire à émincer | |
| 12013990 | Presse-agrumes : pour presser des orangés, citrons ou pamplemousses | |
| 17004678 | Moulin à céréales : pour moudre des produits tels que le blé, l'avoine, le riz, les grains de café, les grains de poivre, la moutarde sauvage, les noix, les noiséttes, les championons séchéés, les amandes, le soja, les graines de lin, le gruau de sarrasin, les graines de tournesol pelées, etc. | |
| 17004677 | Presse-fruits : pour presser des fruits (p. ex. les framboises, groseilles, fraises, groseilles à maquereau ou raisin et tomatoes). | |
Dérangements et solutions
| Problème Cause Solutions | ||
| L'appareil ne démarre pas lorsqu'il est mis en marche. | L'appareil n'est pas sous tension. | Insérer la fiche secteur dans la prise de courant. |
| L'appareil fonctionne normalement, mais les aliments ne sont pas traités. | L'appareil a subi une surcharge et la pale d'entrainement s'est brisée au niveau de la zone de rupture programmée. | Éteindre l'appareil et attendre qu'il s'immobilise. Débrancher l'appareil, restorer l'accessoire, le démon-ter et le nettoyer. Remplacer la pale d'entrainement. → « Sécurité anti-surcharge » voir page 36 |
| Les aliments ne sont pas traités ou le sont très lentement. | L'accossoire ou la vis sans fin est bouché. | Appareil sans marche inversée : éteindre l'appareil, attendre qu'il s'immobilise et le débrancher. Retirer l'accessoire, le démonter et le nettoyer pour éliminer le blocage. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42 |
| Appareil avec marche inversée : éteindre l'appareil avec la touche O/I et attendre que l'entraine-ment s'immobilise. Maintenir la touche 1·2 | rev enforcée. Au bout de 5 à 10 secondes, relâcher la touche 1·2 | rev et attendre que l'entrainement s'immobilise. Remettre en marche et poursuivre leTraitement. → « Fonction marche inversée » voir page 37 | ||
| Une pression trop importante est appliquée sur le pilon poussoir ou l'orifice de replissage est trop plein. | Réduire la pression sur le pilon poussoir et moins replir l'orifice de replissage. | |
| Des parties dures sont encore prsentes dans les alimentés àtraits. | Retirer les parties dures. Précuire les légumes durs avant leurTraitement. | |
| La fonction marche inversee ne démarre pas. | La touche 1·2 | rev n'a pas été enforcée assez longtemps. | Maintenir la touche 1·2 | rev enforcée jusqu'à ce que la marche inversée soit enclenchée. |
| La vis sans fin est entière rembouchée. | Éteindre l'appareil, attendre qu'il s'immobilise et débrancher. Retirer l'accessoire, le démonter et le nettoyer pour éliminer le blocage. → « Entretien et nettoyage quotidiens » voir page 42 | |
| Appeler impératifement la hotline si les problèmes ne peuvent pas être résolus! Les numérodes打电话 se trouvent dans les dernières pages de cette notice. | ||
Avenue du Laerbeek 74
Larbeeklaan 74
1090 Bruxelles - Brussels
Tel.: 024757001
mailto: bru-repairs@bshg.com
www.bosch-home.be
BG Bulgaria
BSH Domakinski Uredi Bulgaria EOOD
Service d'interventions à domicile:
0140101100
Service Consommateurs:
0892698010

mailto: serviceconsommateur.fr@bosch-home.com
Service Pièces Détachées et
Accessoires:
0892698009

www.bosch-home.fr
BSH Home Appliances Ltd.
Grand Union House
Old Wolverton Road
Wolverton
Milton Keynes MK12 5PT
BSH électroménagers S.A.
13-15, ZI Breedeweues
1259 Senningerberg
Tel.: 26349811
Réparations: lux-repair@bshg.com