CompactPower MFW3X17B - Tritacarne BOSCH - Manuale utente e istruzioni gratuiti
Trova gratuitamente il manuale del dispositivo CompactPower MFW3X17B BOSCH in formato PDF.
Domande degli utenti su CompactPower MFW3X17B BOSCH
0 domanda su questo apparecchio. Rispondi a quelle che conosci o fai la tua.
Fai una nuova domanda su questo apparecchio
Scarica le istruzioni per il tuo Tritacarne in formato PDF gratuitamente! Trova il tuo manuale CompactPower MFW3X17B - BOSCH e riprendi in mano il tuo dispositivo elettronico. In questa pagina sono pubblicati tutti i documenti necessari per l'utilizzo del tuo dispositivo. CompactPower MFW3X17B del marchio BOSCH.
MANUALE UTENTE CompactPower MFW3X17B BOSCH
Leggere conattenzione interamente, osservare e conservare le istruzioni per l'uso! Se I'apparecchioieneceduto,allegareanche le presenti istruzioni.
L'inosservanza delle istruzioni per l'uso corretto dell'apparecchio esclude una responsabilità del costruttore per i dati daessa derivanti.
Questo apparecchio è pensato esclusivamente per l'utilizzo in abitatazioni private e in ambito domestico. Utilizzato l'apparecchio solo per quantità e tempi di lavoro usuali nelle attività domestica.
L'apparecchio e gli accessori (secondo il modello) sono adatti per le seguenti applicazioni:
Tritacarne: per sminuzzare e mescolare carne, speck, pollame e pesce crudi e cotti.
Insaccatrice: per preparare salsicce e involtini.
Adattatore gratugia: per gratuggiare, gratare e affettare alimenti.
Spremiagrumi: per spremere gli agrumi.
Macina per cereali: per macinare tutti i tipi di cereali (tranne iliais), semi di papavero, semi di lino, sesamo, grano saraceno, spezie e caffe.
Estrattore: per estrarre il succo di frutta, quale lamponi, ribes, fragole, uva spina e uva o pomodori.
Gli alimenti da lavorare devono essere privi di parti dure (ad es. ossi).
L'uso dell'apparecchio è vietato per la lavorazione di altri oggetti o sostenze. Altri impieghi sono possibili se si utilizzato ulteriori accessori autorizzati dal produttore. Usare l'apparecchio solo con gli accessori e le parti originali. Non utilizzato mai gli adattatori, ossia il disco gratugia e gli inserti per affettare con altri apparecchi. Utilizzato solamente i componenti appartenenti ai diversi adattatori.
Usare l'apparecchio solo in ambienti interni a temperatura ambientale e ad un'altitudine massima di 2000 m. Non disporre l'apparecchio sopra oppure in prossimità di superfici molto calde, come per es. fornelli.
Il piano di lavoro deve essere ben accessibile, impermeabile, stabile, in piano, asciutto e sufficientemente grande, per evitare danni da spruzzi e potere lavorare liberamente.
Questo apparecchio può essere usato da persone con ridotte facoltà psichiche, sensoriali o mentali o con conoscenze e/o esperienza insufficienti, perché siano sotto il controllo di persone adulte o siano state astruite sull'uso sicuro dell'apparecchio e abbiano compreso i pericolì connessi all'uso dello stesso.
I bambini devono essere tenuti lontani dall'apparecchio e dal cavo di collegamento e non devono utilizzato l'apparecchio. Ai bambini è vietato giocare con l'apparecchio. La pulizia e la manutenzione non devono essere eseguiti da bambini.
Avverenze di sicurezza
Rischio di scossa elettrica e di incendio
L'apparecchio può essere collegato a una rete a corrente alternata soltanto con una presa con messa a terra installata a norma. Accertarsi che il sistema del conduttore di protezione dell'impianto elettrico domestico sia installato a norma.
Collegare e usare l'apparecchio solo rispetto ando i dati della targhetta d'identificazione. Usare l'apparecchio solo se il cavo di alimentazione e l'apparecchio stesso non presentano danni. Al fine di evitare rischi, le riparazioni sull'apparecchio, come ad es. la sostuzione di un cavo danneggiato, sono consentite solo al nostro servizio clienti. Non collegare mai l'apparecchio a timer o a prese telecomandate. Sorvegliare sempre l'apparecchio durante il funzionamento! Si consiglia di non lasciare mai l'apparecchio acceso più a lungo di quanto è necessario per la lavorazione dell'alimento.
Non mettere mai il cavo d'alimentazione a contatto con parti calde o tirarlo sopra spigoli vivi. Non immershere mai l'apparecchio in acqua né lavarlo in lavastoviglie. Non pulire con il vapore. Non usare
I'apparecchio con le mani bagnate e non farlo funzionare a vuoto.
L'apparecchio va sempre scollegato alla rete elettrica dopo agli utilizzato, se lasciato incostudito, prima del montaggio, dello smontaggio, della pulizia e in caso di guasto.
Pericolo di lesioni
Non appena viene spento l'apparecchio, attendere che l'ingranaggio si sua fermato. Prima di montare o sostuire gli adattatori, spegnere l'apparecchio e scollegarlo alla rete elettrica. Non toccare le lame e i bordi taglienti del disco gratugia e degli inserti per affettare.
Non toccare mai le parti in rotazione. Non inseire mai le mani nel pozzetto di riempimento o nel foro di uscita. Non inseire mai gli alimenti con le mani nel pozzetto di riempimento. Utilizzato solo il pestello a corredo!
Non pulire mai con le mani nude le lame e i bordi taglienti del disco gratugia e degli inserti per affettare.
Attenzione! Pericolo di danni all'apparecchio
Fare attenzione che non si trovino corpi estranei nel pozzetto di riempimento o negli adattatori. Non inseire oggetti (es. coltello, cucchiaio) nel pozzetto di riempimento o nel foro di uscita. L'apparecchio può funzionare al massimo 10 minuti alla interruzione. Dopodiché spegnerlo e lasciarlo raffreddare a temperature ambiente.
Important!
Lavare sempre l'apparecchio dopo agli utilizzato o dopo un lungo periodo di inattività, come descritto nelle istruzioni. → "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 57
Congratulations per l'acquisto di quello nuovo appearecchio di produzione Bosch.
Nelle pagine seguenti di queste istruzioni per l'uso trovera utili avvertenze per l'uso sicuro di quello appearecchio.
La preghiamo di leggere attendamente\ questo manuale istruzioni e seguire tutte
le istruzioni. In tal modo potrà beneficiare a lungo di quello apparecchio ed ottener degli ottimi risultati.
Conservare le istruzioni per l'uso per il successivo utilizzato o per il futuro proprietario.
Puo trovare ulteriori informazioni sui nostri prodotti nel loro situ Internet.
Indice
Uso corretto 47
Avvertenze di sicurezza 48
Panorama 49
Prima del primo utilizzato 50
Elementi di lavoro e visualizzazione....50
Sicurezza di sovraccarico 51
Regolazione della velocità 51
Funzione inversionione. 51
Apparecchio base 51
Accessorio di base 52
Adattatore gratugia 53
Adattatore spremiagrumi. 54
Adattatore macina per cereali. 54
Adattatore estrattore 56
Pulizia e cura quotidiana. 57
Ricette 57
Consigli 58
Smaltimento 58
Garanzia 58
Pezzi di ricambio e accessori 59
Rimedio in caso di guasti 60
Panorama
→ Figura A
1 Apparecchio base
a Ingranaggio per adattatori
b Tasto I o O/I*
c Tasto O o 1-2 | rev*
d Spia di funzionamento
e Tasto di arresto
f Maniglia di trasporto
g Vano di conservazione con coperchio
h Cavo di alimentazione
i Vano portacavo
2 Accessorio di base
a Corpo
b Bocchetta per inserimento ingredienti
c Piatto di carico
d Pestello
e Coclea con trascinatore
f Ghiera
3 Inserto tritacarne
a Lama
b Disco con fori piccoli (2,7mm)^*
c disco con fori medi (4 mm)
d disco con fori grandi (8 mm)
4 Inserto insaccatrice
a Reggispinta
b Ugello insaccatrice
→ Figura C
5 Adattatore gratugia*
a Corpo
b Bocchetta per inserimento ingredienti
c Tappo di chiusura
d Piatto di carico
e Pestello
f Inserto per affettare
g Inserto grattugia, grosso
h Inserto grattugia, fine
i Inserto per grattare
6 Adattatore spremiagrumi*
a Vaschetta di riempimento
b Inserto filtro
c Cono di spremitura
d Albero motore con molla
it Prima del primo utilizzato
7 Adattatore macina per cereali*
a Corpo
b Bocchetta per inserimento ingredienti
c Piatto di carico
d Coclea
e Anello di macinazione
f Cono di macinazione
g Vano di macinazione
h Anello di regolazione
i Vite di regolazione graduata
j Ghiera
8 Adattatore estrattore*
Utilizzato il piatto di carico e il pestello dell'adattatore di base.
a Corpo
b Bocchetta per inserimento ingredienti
c Coclea con anello di tenuta
d Inserto filtrone fine (1) e grosso (2)
e Portafiltro con anello di tenuta
f Ghiera
g Cono di uscita
h Ugello del residuo di spremitura (regolabile)
i Gancio per rimozione degli inserti filtri
j Spazzola per pulizia
* a seconda del modello
Questo istruzioni per l'uso descrivono diverse versioni dell'apparecchio. Nelle pagine con le illustrazioni si trova una panorama. → Figura P
Gli accessori e le parti di ricambio sono disponibili presso il servizio di assistenza clienti o sul site www.bosch-home.com.
→“Pezzi di ricambio e accessori” ved.
pagina 59
Prima del primo utilizzato
Prima di utilizzato l'apparecchio nuovo per la primaolta, va completamente rimioso dal suo imballo, pulito e controllato.
Attenzione!
Non mettere mai in funzione un apparecchio danneggiato!
Estrarre alla confezione l'apparecchio base e tutti gli accessori.
Rimuovere il materiale d'imballaggio
- Smontare le parti montate nei singoli componenti. Per farecisionoprocedere in senso inverso rispetto a quantodescritto alla voce "Preparazione".
Controllare che tutte la parti siano complete. Figura A / C
Controllare con un'ispezione visiva chennessuna parte sia danneggiata.
- Prima del primo utilizzato lavare accuramente tutte le parti e ascuiugarle.
→ "Pulizia e cura quotidiana" ved.
pagina 57
Elementi di lavoro e visualizzazione
MFW39...
Tasto I
Premendo il tasto I si accende l'apparecchio.
L'ingranaggio entra subito in funzione.
Tasto O
L'apparecchioiene spentopremendo il tasto O.L'ingranaggio siferma.
MFW3X...
Tasto O/I
Premendo il tasting O/I si accende l'apparecchio. L'ingranaggio entra subito in funzione alla velocità 2 (veloce). Premendo nuovamente il tasting O/I si spegne l'apparecchio. L'ingranaggio si ferma.
Tasto 1-2 | rev
Premendo brevamente il tasto 1·2 | rev si passa alla velocità 1 (lenta) alla velocità 2 (veloce) e viceversa. → “Regolazione della velocità” ved. pagina 51
Tenendo premuto il tasto 1·2 | rev si avvia la funzione di inversionione. → "Funzione inversionione" ved. pagina 51
Tutti i modelli
Spia di funzionamento
Se l'apparecchio è acceso, l'indicatore di esercizio si accende. Nei modelli con funzione inversionione l'indicatore di funzione lampeggia fintanto che viene premuto il tasto 1·2 | rev.
Bicurezza di sovraccarico
Tasto di arresto
Premendo il tasto di arresto viene sblocato l'adattatore montato sull'apparecchio. Solo premendo il tasto di arresto è possible ruotare l'adattatore in senso orario e rimuoverlo dall'apparecchio di base.
Vano portacavo
Il cavo di alimentazione può essere estratto dal vano portacavo o in quello riposto nuovamente. Estrarre sempre la lunghezza di cavo necessaria.
Vano di conservazione
I dischi forati del tritacarne non utilizzati possono essere riposti nel vano di conservazione e richiusi con il coperchio.
Sicurezza di sovraccarico
Al fine di evitare maggiori danni all'apparecchio in caso di un sovraccarico sull'a-dattatore di base, il trascinatore è dotato di una incisione (punto di rottura prestabilita). In quello punto il trascinatore si spezza in caso di sovraccarico. Un nuovo trascinatore può essere acquistato presso il servizio assistenza clienti (N. 10005188). I ricambi con punto di rottura predeterminato non rientrano nei nostri doveri di garanzia.
Sostituzione del trascinatore
Figura B
- Svitare le viti nel trascinatore con un cacciavite adatto (PH2) e rimuovere il trascinatore guasto.
- Inserire il nuovo trascinatore e riavvitarlo.
Regolazione della velocità
SOLO MFW3X...
Con la regolazione della velocità è possibile regolare la velocità su 1 (lenta) o 2 (veloce).
Attenzione!
Per determinate applicazioni devese sere necessariamente utilizzata la velocità 1 (lenta). Prestare attenzione ai consiglio relativi alla velocità! Vedi tabella Figura P
Accendere l'apparecchio con il tasto O/I. L'apparecchio gira alla velocità 2 (velocity).
Premere brevamente il tasto 1·2 | rev. L'apparecchio passa alla velocità 1 (lento).
Premere brevamente il tasto 1·2 | rev. L'apparecchio ritorna alla velocità 2 (velocity).
Funzione inversionione
SOLO MFW3X...
La funzione inversionione serve a smuovere alimenti incastrati facendo ruotare brevamente la coclea in senso inverso. La funzione inversionione si disattiva automaticamente dopo 15 secondi.
Attenzione!
- Non utilizzato mai la funzione inversionione con l'adattatore per macina per cereali o per estrattore.
- Mai tenere premuto a lungo il tasto 1·2 | rev quando l'apparecchio è acceso. Tenere premuto a lungo il tasto 1·2 | rev除去 quando che l'apparecchio si è completenessmente fermato.
Spagnere l'apparecchio con il tasting O/I e attendere che I'ingranaggio sia fermo.
Premere e mantenere premuto il tasto 1-2 | rev.
- Dop ca. 5-10 secondi rilasciare il tastingo 1· 2 | rev e attendere che l'ingranaggio sa fermo.
Accendere nuovamente l'apparecchio con il tasting O/I.
Avverenza:
Se gli alimenti rimasti bloccati non si smuovono neanche dopo ave attivato brevamente la funzione inversionione, staccare la spina e pulire l'apparecchio. "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 57
Apparecchio base
Preparazione
Pericolo di lesioni!
Inserire la spina di alimentazione solo dopo che tutti i preparativi per il lavoro con l'apparecchio sono stati conclusi e gli adattatori necessari sono stati montati e connessi correttamente all'apparecchio base.
it Accessorio di base
■ Collocare l'apparecchio base su un piano di lavoro stabile e orizzontale.
- Estrarre il cavo di alimentazione dal vano portacavo per la lunghezza necessaria.
L'apparecchio base è pronto all'uso.
Accessorio di base
L'adattatore di base viene impiegato per le seguenti applicazioni:
Tritacarne
Per tritare alimenti crudi o cotti. A seconda del tipo e consistenza dell'alimento da lavorare, utilizzare il disco forato corrispondente.
"Consigli" ved. pagina 58
Insaccatrice
Per riempire budello artificiale e naturale con impasto per salsiccia. Per formare involtini.
Avvertenza: l'accessorio di base e gli accessori idonei, acquistabili tramite il servizio assistenza clienti, consentono ulteriori applicazioni.
Attenzione!
Nell'assemblare le varie parti, allineare gli incavi presenti sugli inserti alla contraparte sul corpo dell'apparecchio.
Preparazione del tritacarne
Pericolo di lesions!
Non toccare la lama affilata.
Attenzione!
Utilizzare sempre un solo disco forato.
→ Figura D
- Inserire la coclea con il trascinatore rivolto in avanti nel corpo dell'apparecchio.
- Applicare sulla coclea prima la lama, poi il disco forato desiderato.
- Inserire la ghiera sul corpo dell'apparecchio e avvitare in senso orario senza applicare forza.
Il tritacarne è pronto per l'uso.
Preparazione dell'insaccatrice
→ Figura E
- Inserire la coclea con il trascinatore rivolto in avanti nel corpo dell'apparecchio.
- Applicare prima il reggispinta sulla coclea, poi l'ugello insaccatrice nel corpo dell'apparecchio.
- Inserire la ghiera sul corpo dell'apparecchio e avvitare in senso orario alla applicare forza.
L'insaccatrice è pronta per l'uso.
Utilizzo
Avverenza: a seconda dello scopo d'impiego gli alimenti vengono lavorati diversamente. "Ricette" ved. pagina 57
L'esempio successivo describes l'utilizzo dell'accessorio di base come insaccatrice:
Pericolo di lesioni!
- Non introdurre le mani nel pozzetto di riempimento.
- Per spingere usare solo il pestello.
Cautela!
- Non lavorare ossa, cartilagine, nervio altri elementi solidi.
Non lavorare carne ancora surgelata. - Non esercitare una forte pressione con il pestello.
Sequenza immagini F
- Applicare obliquamente sull'ingranaggio dell'apparecchio di base l'adattatore pronto.
- Girare l'accessorio in senso antiorario fino ad udirne l'arresto.
- Applicare il piatto di carico ed inserire il pestello nel pozzetto di riempimento.
4.Prepare gli alimenti. Sminuzzare prima i pezzi più grandi perché possano passare nel pozzetto di riempimento alla dover fare troppa pressione. - Collocare un recipiente adatto在整个accessorio. Inserire nel piatto di caricogli alimenti preparati.
- Collegare la spina di alimentazione. Accendere l'apparecchio.
Adattatore gratugia
Nota (MFW3X...):
Dopo l'accensione l'apparecchio gira alla velocità ottimale 2 (veloce).
- Premere leggermente gli alimenti nel pozzetto di riempimento usingo il pestello.
- Una volta terminato il lavoro, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
Rimuovere il piatto di carico e il pestello. - Tenere premuto il tasto di arresto e girare l'adattatore in senso orario fino a quando non si sblocca.
Rimuovere l'adattatore, smontare e pulire tutte le parti. "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 57
Adattatore gratugia
Per gratugiare, gratare e affettare, ad es. formaggio, frutta, verdura, noci, mandorle, pane raffermo e altri alimenti duri. A seconda del tipo e consistenza dell'alimento da lavorare, utilizzato l'inserto adatto. "Consigli" ved. pagina 58
Preparazione
Pericolo di lesioni!
Non toccare le lame e i bordi taglienti degli inserti per affettare e gratare e gratugiare.
Sequenza immagini G
- Apriere il tappo di chiusura. Inserire nel corpo dell'apparecchio l'inserto desiderato.
- Chiudere il tappo fino ad udirne l'arresto. L'adattatore gratugia è pronto per l'uso.
Utilizzo
Pericolo di lesioni!
- Non introdurre le mani nel pozzetto di riempimento.
- Per spingere usare solo il pestello.
Attenzione!
- Il pestello può essere inserito in una sola direzione.
Rimuovere i gusci duri (es. di noci). - Non esercitare una forte pressione con il pestello.
Attenzione! (MFW3X...)
- Utilizzato l'inserto gratugia e l'inserto per affettare soltanto con la velocità 1 (lenta).
- Utilizzare l'inserto per gratare con la velocità 2 (veloce).
"Regolazione della velocità" ved.
pagina 51
Sequenza immagini H
- Applicare obliquamente sull'ingranaggio dell'apparecchio di base l'adattatore pronto.
- Girare l'accessorio in senso antiorario fino ad udirne l'arresto.
- Applicare il piatto di carico ed insere il pestello nel pozzetto di riempimento.
- Preparare gli alimenti. Sminuzzare prima i pezzi più grandi perché possano passare nel pozzetto di riempimento alla dover fare troppa pressione.
- Collocare un recipiente adatto在整个accessorio. Inserire nel piatto di caricogli alimenti preparati.
- Collegare la spina di alimentazione. Accendere l'apparecchio.
Attenzione! (MFW3X...)
Dopo l'accensione l'apparecchio gira alla velocità 2 (veloce). Perutilizzare l'inserto grattugia o l'inserto per affettare occorre tassativamente premere 1 volta il tasting
1-2 | rev per passare alla velocità 1 (lento).
→“Regolazione della velocità” ved.
pagina 51
- Premere leggermente gli alimenti nel pozzetto di riempimento usingo il pestello. Gli alimenti vengono affettati e/o gratugiati.
- Una volta terminato il lavoro, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
- Rimuovere il piatto di carico e il pestello.
- Tenere premuto il tasto di arresto e girare l'adattatore in senso orario fino a quando non si sblocca.
- Rimuovere l'adattatore, smontare e pulire tutte le parti. "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 57
Adattatore spremiagrumi
Per spremere agrumi, ad es. limoni, arance, pompelmi.
Preparazione
Pericolo di lesions!
L'adattatore spremiagrumi viene montatodirettamente sull'apparecchio di base.
Inserire la spina di alimentazione solo
dopo che tutti i preparativi per il lavoro conl'apparecchio sono stati conclusi.
Attenzione!
Per preparare e utilizzato l'adattatore spremiagrumi, l'apparecchio di base va inclinato di 90^ . InQLsta posizione non usare mai gli另外 adattatori.
Sequenza immagini I
- Tenere fermo l'apparecchio di base tramite la maniglia di trasporto e ribaltarlo con cautela in modo tale che l'ingranaggio sa rivolto verso l'alto. Eventually, girare l'apparecchio di base per potere accedere ai pulsanti.
- Inserire l'albero motore con l'elemento a molla verso il basso nell'ingranaggio dell'apparecchio di base.
Attenzione!
L'albero motore delve potere essere spinto,.
facilitmente verso il basso con un dito. Non
deve essere sporco da residui di succo, nè
bloccato da semi o corpi estranei.
- Inserire la vaschetta di raccolta in modo obliquo sull'ingranaggio.
- Ruotare la vaschetta di raccolta in senso orario fino ad udirne l'arresto.
- Inserire il cono di spremitura sulla vaschetta di raccolta.
- Inserire il cono di spremitura sull'albero motore.
L'adattatore spremiagrumi è montato sull'apparecchio di base e pronto per l'uso.
Utilizzo
Sequenza immagini 1
- Tagliare a metà gli agrumi.
-
Collocate un recipiente adatto sotto l'accessorio.
-
Collegare la spina di alimentazione. Accendere l'apparecchio. L'ingranaggio è in funzione.
Attenzione! (MFW3X...)
Dopo l'accensione l'apparecchio gira alla velocità 2 (velocity). Perutilizzare lo sperimenti grumi occorre tassativamente premere 1 volta il tasto 1· 2 | rev per passare alla velocità 1 (lento). "Regolazione della velocità" ved. pagina 51
- Appoggiare l'agrume tagliato a metà dal lato della parte tagliata sul cono di spremitura e premere verso il basso. Non appena il pezzo da spremere viene premuto sul cono di spremitura, quello si avvia.
- Per terminare l'operazione di spremitura ridurre la pressione sul cono di spremitura.
- Una volta terminato il lavoro, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
- Tenere premuto il tasting di arresto e girare l'adattatore in senso orario fino a quando non si sblocca.
- Rimuovere l'adattatore, smontare e pulire tutte le parti. "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 57
Note:
- Per ottener una resa ottimale del succo, l'operazione di spremitura andrebbe ripetuta alcune volte.
- Se necessario, svuotare l'inserto del filtrro contenente i peszi grossi di frutta e i semi.
Adattatore macina per cereali
Per la macinazione di prodotti quali fru-mentation, avena, riso, chicchi di caffe, pepe in grani, senape selvatica, noci, nocchiole, funghi secchi, mandorle, soia, semi di lino, semola di grano saraceno, semi di girasole pelati ecc. L'apparecchio non è previsto per la macinatura di prodotti molto duri comepiselli secchi, mais o popcorn. "Consigli" ved. pagina 58
Adattatore macina per cereali
Preparazione
→ Figura K
- Inserire la vite di regolazione nell'anello di regolazione. Prestare attenzione che la Scala sia rivolta verso l'alto.
- Premere la vite di regolazione in direzione del vano di macinazione e ruotare l'anello di regolazione in senso orario sono a raggiungere la Scala del grado di macinatura.
- Introduire la coclea nel corpo.
- Introduire l'anello di regolazione nel corpo. Attenzione alla forma dei pezzi.
- Inserire il cono di macinazione con il quadro nell'apertura corrispondente della coclea.
- Inserire il vano di macinazione nel corpo. La cavity del vano di macinazione deve trovarsi sul nasello del corpo.
- Inserire la ghiera sul corpo dell'apparecchio e avvitare in senso orario alla applicare forza.
Utilizzo
Pericolo di lesioni!
Non introduire le mani nel pozzetto di riempimento.
- Durante l'esercizio non guardare nel pozzetto di riempimento. Particelle volanti possono causare lesioniagli occhi.
Attenzione!
Se la macina per cereali è in funzione, non utilizzare mai la funzione inversionione. Questo potrebbe danneggiare l'adattatore.
Sequenza immagini
- Applicare obliquamente sull'ingranaggio dell'apparecchio di base l'adattatore pronto.
- Girare l'accessorio in senso antiorario fino ad udirne l'arresto. Serrare la ghiera.
- Applicare il piatto di carico.
- Collocare un recipiente adatto在整个accessorio. Riempire il piatto di carico. "Consigli" ved. pagina 58
Attenzione!
Non azionare mai l'adattatore macina per cereali alla quest'ultimi.
- Impostazione del grado di macinatura tramite rotazione dell'anello di regolazione:
-in senso antiorario = grana piu grossa
-in senso orario = grana piu fine
Selezionare sempre un valore tra i seguenti punti:
- STOP = grado di macinatura più grossa
-1=gradedimacinatura piu fine (noniniziaremai conquesta opzione)

- Collegare la spina di alimentazione. Accendere l'apparecchio.
Attenzione!
L'apparecchio può essere azionato per un massimo di 15 minuti consecutivi. Quindi fare raffreddare per 45 minuti.
- La farinacadeattraverso il vano di macinazione.
- Il grado di macinatura può essere regolato durante l'esercizio procedendo a piccole fasi.
Attenzione!
Se durante l'esercizio l'anello di regolazione viene ruotato alla linea di arresto, sussiste il pericolo di danni all'apparecchio.
- Una volta conclusa la preparazione, spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina d'alimentazione.
- Rimuovere il piatto di carico.
- Tenere premuto il tasto di arresto e girare l'adattatore in senso orario fino a quando non si sblocca.
- Rimuovere l'adattatore, smontare e pulire tutte le parti. "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 57
Adattatore estrattore
Per estrarre il succo di frutta, quale lamponi, ribes, fragole, uva spina e uva o pomodori.
Preparazione
Avvertenza: scelta dell'inserto filtro determina il contento di polpa di frutta nel succo. Non estrarre il succo di frutta, il cui diametro del nocciolo è simile al diametro del foro dell'inserto del filtrio (es. lamponi).
→ Figura M
-
Verificare che gli anelli di tenuta sul portafiltro e sulla coclea siano fissati. In caso contrario, inseire gli anelli di tenuta nelle apposite scanalature.
-
Inserire e serrare l'inserto del filtrone nell'apposto supporto.
-
Introdurre la coclea nel corpo.
-
Inserire il portafiltro nel corpo. Il nasello del portafiltro deve entrare nella rientranza del corpo.
-
Inserire la ghiera sul corpo dell'apparecchio e avvitare in senso orario alla applicare forza.
-
Montare il cono di uscita sul portafiltro fino allo scatto.
-
Inserire l'ugello del residuo di spremitura nel portafiltro.
L'adattatore estrattore è pronto per l'uso.
Utilizzo
Attenzione
Pericolo di lesions!
Non introdure le mani nel pozzetto di riempimento.
Attenzione!
Rimuovere buccce, semi e gambi di frutta duri.
- Frutti di bosco quali ribes sono essere estratti con i piccioli
-La frutta con noccioli più grande quali prugne e ciliation deve essere denocciolata prima dell'estrazione.
- Non lavorare frutta ancora surgelata.
- Non esercitare una forte pressione con il pestello.
Sequenza immagini N
- Applicare obliquamente sull'ingranaggio dell'apparecchio di base l'adattatore pronto.
- Girare l'accessorio in senso antiorario fino ad udirne l'arresto. Serrare la ghiera.
-
Applicare il piatto di carico ed inserire il pestello nel pozzetto di riempimento.
4.Prepare la frutta. Sminuzzare prima la frutta più grande perché possa passare nel pozzetto di riempimento alla dover fare troppa pressione. Rimuoveri i noccioli più grandi (es. ciliegie, prugne). -
Mettere un contentatore molto ciascuna apertura per ilacco e la polpa.
-
Inserire nel piatto di carico la frutta preparata..
-
Collegare la spina di alimentazione. Accendere l'apparecchio.
- Premere leggermente la frutta nel pozzetto di riempimento usingo il pestello.
- Il succo estratto scorreattraverso il cono di uscita.La polpa (parte solida) viene pressata dall'ugello del residuo di spremitura.
- Impostare l'ugello del residuo di spremitura. Svitando, la polpa diventa più umida, avvitando più secca con la fuoriuscita di più succo dal cono. Se la polpa è troppo secca, svitare l'ugello per non intasare l'apparecchio.
- Una volta terminato il lavoro, spegnere l'apparecchio e staccare la spina.
- Rimuovere il piatto di carico e il pestello.
- Tenere premuto il tasto di arresto e girare l'adattatore in senso orario fino a quando non si sblocca.
Rimuovere l'adattatore, smontare e pulire tutte le parti. "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 57 - Per rimuovere l'inserto del filtrto, agganciare il gancio nel foro dell'inserto del filtrto e procedere all'estrazione con estrema cautela.
Rulizia e cura quotidiana
Attenzione!
Durante l'estrazione procedere con estrema cautela. Verificare che le aperture del filtron non siano intasate. Se l'uscita del corpo è intasata con polpa di frutta succosa, sussiste il pericolo di penetrazione di liquidi nell'ingranaggio.
Se l'uscita del corpo è intasata, spegnere l'apparecchio ed estrarre la spina d'alimentazione. Rimuovere l'adattatore, smontare e pulire tutte le parti. → "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 57
Pulizia e cura quotidiana
L'apparecchio, tutti gli adattatori e gli accessori utilizzati vanno puliti accuramente dopo agli utilizzato.
Pericolo di scossa elettrica!
- Prima della pulizia, scollegare il cavo di alimentazione alla presa.
- Non immershere mai l'apparecchio base in liquidi né lavarlo in lavastoviglie.
Pericolo di lesioni!
Non toccare le lame e i bordi taglienti dell'inserto per gratugiare ed affettare. Per il lavaggio usare una spazzola.
Attenzione!
- Non lavare le parti metalliche in lavastoviglie!
Non impiegare detergenti a base di alcol. - Non utilizzato oggetti taglienti, appuntiti ometallici.
- Non usare panni o detergenti abrasivi.
Pulire il corpo motore con un panno umido e asciugarlo.
- Smontare in senso inverso gli adattatori utilizzati (vedi "Preparazione" del rispetto adattatore).
Pulire tutti gli accessori con detersivo e un panno o spugna morbida oppure con una spazzola morbida.
■ Asciuagare toutle parti.
Note:
- Asciuagare subito con uno strofinaccio le parti metalliche e proteggerle alla ruggine con un poco di olio alimentare.
- Durante la lavorazione ad esempio di carote, sulle parti di plastica sono formarsi macchie colorate. Queste sono essere eliminare con alcune gobce diolio da cucina.
Ricette
Nota (MFW3X...):
per tutte le fas di lavoro impostare la velocità su 2 (veloce).
Canederli di pane
- 300 g di pane bianco fresco
-20 ml di latte - 40 g di burro o margarina
-3uova - 1 cucchiaio di cipolle tritate finamente
- Prezzemolo
-
Un po'di farina
-Saleepepe -
Affettare il pane a fette spesse 10 mm e tagliarle a metà nel senso della lunghezza. Versare sulla 20 ml di latte e lasciar riposare.
Lavorare il pane bagnato con il tritacarme (disco con fori medi) per ca. 60 sec.
Aggiungere la cipolla tritata fine, il prezemolo e il burro fuso e mescolare.
- Incorporare al composto di pane le uova sbattute, il sale e il pepe.
Lasciar riposare l'impasto per alcuni minuti. Impastare poi ancora una volta.
Per formare i canederli bagnare sempre bene le mani con acqua. Passare i canederli nella farina. - Mettere i canederli in acqua bolrente e lasciarli cuocere a fuoco lento per ca. 20 minuti. Non portarli ad ebollizione!
Consigli
Tritacarne
Utilizzo dei dischi forati
- Disco con fori piccoli (2,7 mm) per: carne cotta di pollame, maiale, di manzo, fetato cott, pesce cott per minestre; carne di maiale e di manzo cruda per polpettone; fetato, carne e lardo crudi per pate di fetato; carne di maiale per salsiccia a base di carne affumicata di manzo o di maiale (Mettwurst)
- Disco con fori medi (4 mm) per: carne di maiale e di manzo per paté e cervellata
- disco con fori grandi (8 mm) per: carne di maiale arrosto per zuppa di gulasch; avanzi (ad es. arrosto, salumi) per sformati
Se si desidera una consistenza più fine dell'alimento lavorato, ripetere la procedura di sminuzzamento od utilizzare diversi dischi forati uno après l'altro (fori grandi, medi, piccoli). - É possibile aggiuungere altri ingredienti (ad es. cipolle, odori) direttamente durante la lavorazione. In tal modo è possibile mescolare bene tra loro tutti gli ingredienti.
Insaccatrice
- Prima della lavorazione ammonbidire il budello naturale per ca. 10 minuti in acqua tiepida.
Non riempireccessivamente il budello in quanto la salsiccia potrebberompersi durante la cottura.
Adattatore gratugia
Cautela! (MFW3X...)
- Utilizzare l'inserto grattugia e l'inserto per affettare soltanto con la velocità 1 (lenta).
- Utilizzare l'inserto per gratare con la velocità 2 (veloce).
"Regolazione della velocità" ved.
pagina 51
Utilizzo degli inserti
- Inserto per affettare: per carote, sedano, cavolo rapa, zucchini
-
Inserto per gratugiare (grossolana-mente): per carote, noci, formaggio duro (ad es. emmental)
-
Inserto per gratugiare (finamente): per noci, formaggio duro,Parmigiano
- Inserto per grattugiare: per patate, pharmigiano, noci
Adattatore macina per cereali
Non macinare i prodotti oleosi con il grado di macinatura minore. Il macinatore più bloccarsi o intasarsi.
- Per cereali più morbidi quali avena o semi di lino, occorre impostare la regolazione più grossa.
- Lavare bene il macinatore durante il passaggio da un prodotto all'alto. In quello modo si previene la formazione di odori contrastanti.
Smaltimento

Si prega di smaltire le confezioni nel rispetto dell'ambiente. Questo apparecchio dispone di contrassegno ai sensi della direttiva europea 2012/19/UE in materia di apparecchi elettrici ed elettronici (waste electrical and electronic equipment - WEEE). Questa direttiva definisce le norme per la raccolta e il ricericlaggio degli apparecchi dismessi valide su tutto il territorio dell'Unione Europea. Informarsi presso il rivenditore specializzato sulle attuali disponzioni per la rottamazione.
Garanzia
Per quello apparecchio sono valide le condizioni di garanzia pubblicate dal nostro rappresentante nel paese di vendita. Il rivenditore, presso il quale è stato acquistato l'apparecchio, è sempre ben disposto a fornire a richiesta informazioni a proposito. Per l'esercizio del diritto di garanzia è comunque necessario presentare il documento di acquisto.
Con riserva di modifica.
Pezzi di ricambio e accessori
| Pezzi di ricambio e accessori | ||
| 2.7 mm | 10003879 | Disco forato (fine) per tritacarne |
| 4 mm | 10003880 | Disco forato (medio) per tritacarne |
| 8 mm | 10003881 | Disco forato (grosso) per tritacarne |
| 00754389 | Insaccatrice: per riempire budello artificiale e naturale con impasto per salsiccia. Per formare involtini. | |
| 10007189 | ||
| 12011263 | Adattatore gratugia: per gratugiare, gratare e affettare | |
| 798161 | Inserto per affettare per l'adattatore gratugia | |
| 798162 | Inserto per gratugiare (grossolanamente) per l'adattatore gratugia | |
| 798160 | Inserto per gratugiare (finamente) per l'adattatore gratugia | |
| 798130 | Inserto per gratare per l'adattatore gratugia | |
| 12013990 | Adattatore spremiagrumi: per spremere limoni, arance o pompelmi. | |
| 17004678 | Adattatore macina per cereali: per la maci-nazione di prodotti quali frumento, avena, riso, chicchi di caffe, pepe in granì, senape selvatica, noci, nocchiole, funghi secchi, mandorle, soia, semi di lino, semola di grano saraceno, semi di girasole pelati ecc. L'apparecchio non è previsto per la macinatura di prodotti molto duri comepiselli secchi, mai o popcorn.. | |
| 17004677 | Adattatore estrattore: per estrarre il succo difrutta, quale lamponi, ribes, fragole, uva spina euva o pomodori. | |
Le parti di ricambio e gli accessori sono essere acquistati presso i rivenditori otramite il servizio di assistenza clienti.
Rimedio in caso di guasti
| Problema Causa Rimedio | ||
| L'apparecchio non funziona quando è accesso. | All'apparecchio non arrivava elettricità. | Inserire la spina nella presa. |
| L'apparecchio funziona normalmente ma gli alimenti non vengono lavorati. | L'apparecchio è in sovraccarico e il trascinatore si è spezzato nel punto di rotture prestabilità. | Spagnere l'apparecchio e attendere che sia fermo. Staccare la spina dell'apparecchio, rimuovere l'adattatore, smontarlo e pulirlo. Sostituire il trascinatore. → "Sicurezza di sovraccarico" ved. pagina 51 |
| Gli alimenti non vengono lavorati o lavorati lentamente. | L'adattatore o la coclea sono intasati. | Apparecchienza funzione inversionione: spagnere l'apparecchio, attendere che sia fermo e staccare la spina. Rimuovere l'adattatore, smontarlo e pulirlo per eliminare l'intasamento. → "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 57 |
| Apparecchi con inversionione: spagnere l'apparecchio con il tasto O/I e attendere che l'ingranaggio sia fermo. Premere e mantenere premuto il tasto 1·2 | rev. Dopo ca. 5-10 secondi rilasciare il tasto 1·2 | rev e attendere che l'ingranaggio sia fermo. Riaccendere l'apparecchio e continuare la lavorazione. → "Funzione inversionione" ved. pagina 51 | ||
| Viene esercitata una pressioneccessiva sul pestello o il pozzetto di riempimento è troppo pieno. | Ridurre la pressione sul pestello e riempire di meno il pozzetto di riempimento. | |
| Negli alimenti da lavorare sono ancora presenti parti dure. | Rimuovere le parti dure. PrecuCere o stufare le verdure dure prima della lavorazione. | |
| La funzione invenzione non si avvia. | Il tasto 1·2 | rev non è stato premuto abba-stanza a lungo. | Tenere premuto il tasto 1·2 | rev finché non si avvia l'inversione. |
| La cocdea è intasataccessivamente. | Spagnere l'apparecchio, attendere che sia fermo e staccare la spina. Rimuovere l'adattatore, smontarlo e puliro per eliminare'intasamento.→ "Pulizia e cura quotidiana" ved. pagina 57 | |
Uso conforme a lo prescritto
BSH Elettrodomestici S.p.A.
Via.M.Nizzoli 1
20147 Milano (MI)
Tel.: 02412678100
mailto:info.it@bosch-home.com
Società Unipessoal, Lda.
Rua Alto do Montijo, n° 15
2790-012 Camaxide
Tel.: 214 250 730
mailto:bosch.electrodomesticos.pt@bshg.com
www.bosch-home.pt
RO Romania, Romania
BSH Electrocasnice srl.
Sos. Bucuresti-Ploiesti,
nr. 19-21, sect.1
13682 Bucaresti
Tel.: 021 203 9748
mailto:service.romania@bshg.com
www.bosch-home.ro
RU Russia, Pocsn
OOO «BCXБbITOBBeIpN60bpB»
CepBnC OT npOn3BODnteIa
Mana Kanyckka, 15
119071 MockBa
Tei.: 8 (800) 200 29 61
mailto:hotlineru@bshg.com
www.bosch-home.com
ManualeFacile