MOF 1300 - Fraiseuse Meister Craft - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MOF 1300 Meister Craft au format PDF.

📄 108 pages Français FR 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice Meister Craft MOF 1300 - page 39
Caractéristiques techniques Fraiseuse Meister Craft MOF 1300, puissance 1300 W, vitesse variable de 11 000 à 30 000 tr/min, profondeur de fraisage réglable jusqu'à 55 mm.
Utilisation Idéale pour le fraisage de bois, panneaux, et autres matériaux similaires, convient pour les travaux de précision et les finitions.
Maintenance et réparation Vérifier régulièrement les outils de coupe, nettoyer le filtre à poussière et lubrifier les pièces mobiles pour assurer un fonctionnement optimal.
Sécurité Utiliser des lunettes de protection et des protections auditives, s'assurer que la machine est débranchée lors du changement d'outils.
Informations générales Poids : 3,5 kg, dimensions compactes pour un rangement facile, garantie de 2 ans.

FOIRE AUX QUESTIONS - MOF 1300 Meister Craft

Comment assembler la Meister Craft MOF 1300 ?
Veuillez suivre le manuel d'instructions fourni avec la fraiseuse. Assurez-vous que toutes les pièces sont correctement fixées avant de l'utiliser.
Quels types de fraises puis-je utiliser avec la Meister Craft MOF 1300 ?
La Meister Craft MOF 1300 est compatible avec une variété de fraises de 6 mm à 8 mm. Vérifiez toujours que la fraise est adaptée à votre projet.
Comment régler la profondeur de fraisage ?
Utilisez la molette de réglage de profondeur située sur le côté de l'appareil pour ajuster la profondeur selon vos besoins.
Que faire si la fraise ne tourne pas ?
Vérifiez que l'appareil est correctement branché et que le bouton d'alimentation est activé. Assurez-vous également que la fraise est bien installée.
Comment nettoyer la Meister Craft MOF 1300 après utilisation ?
Débranchez l'appareil avant le nettoyage. Utilisez un chiffon sec pour enlever les résidus de poussière et de copeaux. Évitez d'utiliser de l'eau ou des produits liquides.
Quel est le niveau de puissance de la Meister Craft MOF 1300 ?
La Meister Craft MOF 1300 dispose d'une puissance de 1300 W, adaptée pour des travaux de fraisage variés.
Y a-t-il une garantie pour la Meister Craft MOF 1300 ?
Oui, la Meister Craft MOF 1300 est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Veuillez consulter votre reçu ou le site web du fabricant pour plus d'informations.
Comment éviter le surchauffe de la fraiseuse ?
Assurez-vous de ne pas utiliser l'appareil pendant de longues périodes sans pauses. Laissez l'appareil refroidir après chaque utilisation intense pour éviter la surchauffe.
Comment ajuster la vitesse de la fraiseuse ?
Utilisez le variateur de vitesse situé sur le dessus de l'appareil pour ajuster la vitesse de la fraise en fonction du matériau que vous travaillez.
Quels types de matériaux peuvent être usinés avec la Meister Craft MOF 1300 ?
La fraiseuse peut être utilisée sur divers matériaux tels que le bois, le plastique et certains métaux légers. Vérifiez la compatibilité de la fraise avec le matériau choisi.

Questions des utilisateurs sur MOF 1300 Meister Craft

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Fraiseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MOF 1300 - Meister Craft et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MOF 1300 de la marque Meister Craft.

MODE D'EMPLOI MOF 1300 Meister Craft

F - Fraise pour défonceuse 39

TR - Freze 90

Meister Craft MOF 1300 - 1

Mode d'emploi & consignes de sécurité

Pour éviter tout risque de blessure, lire le mode d'emploi avant chaque mise en service et le remettre à toute personne à qui vous confiez l'appareil. À conserver avec l'appareil.

Sommaire

Page
1 - Étendue des fournitures39
2 - Informations techniques39
3 - Composants40
4 - Usage conforme aux fins prévues41
5 - Consignes générales de sécurité42
6 - Consignes de sécurité spécifique à l'appareil46
Page
7 - Montage et ajustages47
8 - Fonctionnement50
9 - Mode de travail51
10 - Maintenance et protection de l'environnement54
11 - Conseils de service55

1 - Étendue des fournitures

Fig. 1: Contrôler le caractère complet et le bon état de la livraison :

  1. 1 raison pour défonceuse
  2. 2 x pince de serrage, dont 1 x pré-montée 3.1 douille de copiage 4.1 butée de chant, 2 x vis 5.1 butée courbe, 2 x vis, 2 x écrou 6.1 butée parallèle avec deux barres de guidage 7.1 pointe de centrage 8.1 clé à fourchette Mode d'emploi
  3. Certificat de garantie

En cas de pièces manquantes ou de déteriorations : Contacter le distributeur. Ne pas mettre l'appareil en service !

Caractéristiques techniques

Alimentation
électrique230 V~/50 Hz
Puisance
nominale
absorbée1300 W
Régime du moteur
(à vide)n0=12000-28000 min-1
Poids3800 g
Isolationdouble isolation protectrice ☑
Câble300 cm

Meister Craft MOF 1300 - Caractéristiques techniques - 1

Meister Craft MOF 1300 - Caractéristiques techniques - 2

est une marque déposée de la Meister Werkzeuge GmbH Wuppertal/Germany

Sous réserve de modifications techniques.

Émissions sonores

Erreur d'oscillation :

Information sur les bruits/les vibrations

Valeurs mesurées déterminées selon EN 60745-1:2009.

La valeur d'émission de vibrations indiquée a été mesurée selon un procédé d'essai normé et peut être utilisée pour une comparaison d'un outil électrique avec un autre.

La valeur d'émission de vibrations indiquée peut également être utilisée pour une première estimation de la nuisance.

ATTENTION! La valeur d'émission de vibrations peut diverger de la valeur indiquée pendant l'utilisation de l'outil électrique, selon la manière dont l'outil électrique est utilisé.

Des mesures de sécurité doivent être prises pour la protection de l'utilisateur. Ici, l'estimation de la nuisance se fait sous prise en considération des conditions d'utilisation réelles. (Toutes les parties du cycle de fonctionnement doivent être prises en considération,

c'est-à-dire également les temps durant lesquels l'outil est hors service et ceux durant lesquels il est certes en service mais sans être sollicité).

ATTENTION! Une certaine nuisance sonore causée par l'appareil est inévitable. Effectuez donc les travaux bruyants aux heures autorisées et fixées à cette fin. Respectez le cas échéant les périodes de repos et limitez la durée de travail au strict nécessaire.

ATTENTION! Le bruit peut être responsable de lésions de l'ouie. Une protection de l'ouie est donc indispensable pour travailler. Les personnes se trouvant à proximité devraient également porter une protection de l'ouie adéquate.

Plaque signalétique

Meister Craft MOF 1300 - Plaque signalétique - 1

Respecter les indications techniques sur la plaque signalétique!

3 - Composants

1 Cordon de raccordement au secteur avec fiche mâle 2 Réglage de précision pour butée de profondeur 3 Poignée (à droite) 4 Vis de blocage pour butée de profondeur 5 Butée de profondeur avec échelle 6 Limiteur de profondeur 7 Capot de protection antipoussière 8 Plaque de base 9 Outils de ventilation sur le carter moteur 10 Poignée (gauche) 11 Blocage de l'inclinaison de poignée

12 Levier de blocage 13 Mandrin de fraisage avec pince de serrage intégrée 14 Vis de fixation (2 x) pour butée parallele 15 Raccord pour aspiration des copeaux 16 Interrupteur Marche/Arrêt 17 Bouton d'arrêt marche permanente 18 Logement (2 x) pour butée parallele 18 Régulateur de vitesse de rotation

4 - Usage conforme aux fins prévues

La fraise pour défonceuse sert au façage manuel de bois durs, de bois tendres et de matériaux composites à base de bois dans le domaine domestique. La fraise pour défonceuse n'est pas conçue pour une utilisation professionnelle sur chantier.

Toute autre utilisation est dangereuse, contre-indiquée et invalide tous droits à garantie et responsabilité!

La frais pour défonceuse n'est pas destinée à un usage commercial.

Groupe cible

La fraise pour défonceuse est destinée aux particuliers bricoleurs possédant les expériences et les capacités requises.

Cet appareil n'est pas prévu pour être utilisé par des personnes (enfants compris) représentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales limitées ou manquant d'expérience et/ou de connaissances à moins que ces personnes ne soient surveillées par une personne responsable de leur sécurité ou qu'elles n'aient obtenu de sa part des instructions d'utilisation. Nous vous conseillons de surveiller les

enfants afin de veiller à ce qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.

Matériaux pouvant être traités

Bois durs et tendres massifs entièrement secs et matériaux composites à base de bois, exempts de corps étrangers tels que clous, vis ou résidus de mortier.

La fraise pour défonceuse est prévue pour une utilisation à l'intérieur dans des locaux secs non soumis à des conditions climatiques extrêmes. La fraise pour défonceuse ne convient pas à un usage en milieu à risque d'explosion!

Cet appareil est uniquement destiné à un usage dans le domaine domestique.

Utilisation non conforme aux fins prévues

Toutes les utilisations de l'appareil qui ne sont pas indiquées dans le chapitre « Utilisation conforme aux fins prévues » sont considérées comme des utilisations non conformes.

Les applications pour lesquelles l'outil électrique n'est pas prévu peuvent être sources de dangers et occasionner des blessures. N'utilisez aucun accessoire qui n'est pas spécifiquement prévu pour cet outil électrique.

Le fait que vous puissiez fixer l'accessoire à votre outil électrique ne garantit pas son utilisation sûre.

La vitesse autorisée de l'outil emmanché utilisé doit être au moins aussi élevée que la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les

Les accessoires dont la vitesse de rotation est plus élevée que celle autorisée peuvent se casser et être projetés.

Il y a risque de blessures. L'utilisateur de l'appareil est responsable de tous les dommages matériels et corporels resulting d'une fausse utilisation.

La garantie du fabricant expire en cas d'utilisation d'autres composants ou de composants autres que ceux d'origine sur la machine.

Risques restants:

Le mode d'emploi qui accompagne cet outil électrique contient des remarques détaillées sur le fonctionnement sur des appareils électriques. Néanmoins, chaque outil électrique cache certains risques restants, qui ne peuvent pas être complètement exclus par les dispositifs de protection en place. N'utilise donc des outils électriques qu'avec le soin qui s'impose.

Les risques restants peuvent par exemple émaner de ce qui suit:

  • Contact avec des pièces ou des outils en rotation.
  • Blessures provoquées par des pièces ou morceaux de pièces éjectés.
  • Risque d'incendie lors d'une aération insuffisante du moteur.
  • Nuisance pour l'ouie en cas de travaux effectués sans se protéger les oreilles.

Un travail en toute sécurité dépend aussi de la manière dont le personnel de commande s'est initié à l'utilisation de l'outil électrique respectif! Une connaissance suffisante de la machine

et un comportement précautionneux lors des travaux contribue à minimiser les risques restants.

AVERTISSEMENT! Cet outil électrique produit un champ électromagnétique pendant son fonctionnement. Ce champ peut, dans certaines circonstances, perturber activement ou passivement les implants médicaux. Pour diminuer le risque de blessures graves ou mortelles, nous recommandons aux personnes qui portent des implants médicaux de consulter leur médecin et le fabricant avant de se servir de l'outil électrique.

5 - Consignes générales de sécurité pour l'utilisation d'outils électriques

ATTENTION! Lire toutes les instructions de sécurité et toutes les indications. Le non-respect des instructions indiquées ci-après peut entraîner un choc électrique, un incendie et/ou de graves blessures.

Conserver les instructions de sécurité et indications pour une utilisation ultérieure.

La notion d'« outil électroportatif » mentionnée dans les avertissements se rapporte à des outils électriques raccordés au secteur (avec câble de raccordement) et à des outils électriques à accumulateur (sans câble de raccordement).

1 Endroit de travail

a Maintenez l'endroit de travail propre et bien rangé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé augmente le risque d'accidents.

b N'utilisez pas l'appareil dans un environnement présentant des risques d'explosion et où se trouvent des liquides, des gaz ou poussières inflammables. Les outils électroportatifs génèrent des étincelles risquant d'enflammer les poussières ou les vapeurs. c Tenez les enfants et autres personnes éloignés durant l'utilisation de l'outil électroportatif. En cas d'inattention vous risquez de perdre le contrôle sur l'appareil. 2 Sécurité relative au système électrique a La fiche de secteur de l'outil électroportatif doit être appropriée à la prise de courant. Ne pas modifier en aucun cas la fiche. Ne pas utiliser de fiches d'adaptateur avec des appareils avec mise à la terre. Les fiches non modifiées et les prises de courant appropriées réduisent le risque de choc électrique. b Éviter le contact physique avec des surfaces mises à la terre tels que tuyaux, radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a un risque élevé de choc électrique au cas où votre corps serait relié à la terre. c Ne pas exposer l'outil électroportatif à la pluie ou à l'humidité. La pénétration d'eau dans un outil électroportatif augmente le risque d'un choc électrique. d Ne pas utiliser le câble à d'autres fins que celles prévues, ne pas utiliser le câble pour porter l'appareil ou pour l'accrocher ou encore pour le débrancher de la prise de courant. Maintenir le câble éloigné des sources de chaleur, des parties grasses, des bords tranchants ou des parties de

l'appareil en rotation. Un câble endommagé ou torsadé augmente le risque d'un choc électrique.

Au cas où l'outil electroportatif serait utilisé à l'extérieur, utiliser une rallonge autorisée homologuée pour les applications extérieures.

L'utilisation d'une rallonge électrique homologuée pour les applications extérieures réduit le risque d'un choc électrique.

S'il s'avère impossible d'éviter de faire fonctionner un appareil électrique dans un environnement humide, utilisez un disjoncteur à courant de défaut. L'utilisateur d'un disjoncteur à courant de défaut réduit le risque de choc électrique.

3 Sécurité des personnes

a Rester vigilant, surveiller ce que vous faites. Faire preuve de bon sens en utilisant l'outil electroportatif. Ne pas utiliser l'appareil lorsqu'on est fatigué ou après avoir consommé de l'alcool, des drogues ou avoir pris des médicaments. Un moment d'inattention lors de l'utilisation de l'appareil peut entraîner de graves blessures sur les personnes. b Portez des équipements de protection personnels. Portez toujours des lunettes de protection. L'utilisation d'équipements de protection tels que masque antipoussière, chaussures antidérapantes, casque ou protection acoustique suivant l'endroit de travail, réduit le risque de blessures. c Eviter toute mise en service accidentelle. S'assurer que l'outil electroportatif est effectivement

éteint avant d’être raccordé à l'alimentation en courant/à l'accu, avant d’être soulevé ou d’être porté. Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur l'interrupteur ou de brancher l'appareil sur la source de courant lorsque l'interrupteur est en position de fonctionnement, peut être source d'accidents.

d Enlever tout outil de réglage ou toute clé avant de mettre l'appareil en fonctionnement. Une clé ou un outil se trouvant sur une partie en rotation peut causer des blessures. e Ne pas se précipiter. Veiller à garder toujours une position stable et équilibrée. Ceci vous permet de maîtriser le contrôle de l'appareil dans des situations inattendues. f Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir cheveux, vêtements et gants éloignés des parties de l'appareil en rotation. Des vêtements amples, des bijoux ou des cheveux longs peuvent être happés par des pièces en mouvement. g Maintenir les poignées sèches, propres et exempts de graisse et d'huile. Les poignées couvertes de graisse et d'huile sont glissantes et entraînent une perte de contrôle. h Si des dispositifs servant à aspirer ou à recueillir les poussières doivent être utilisés, vérifier que ceux-ci soient effectivement raccordés et qu'ils sont correctement utilisés. L'utilisation de tels dispositifs réduit les dangers dus aux poussières.

Utilisation et emploi soigneux d'outils electroportatifs

a Ne pas surcharger l'appareil. Utiliser l'outil electroportatif approprié au travail à effectuer. Avec l'outil electroportatif approprié, vous travaillerez mieux et avec plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il est prévu. b Ne pas utiliser un outil électroportatif dont l'interrupteur est défectueux. Un outil électroportatif qui ne peut plus être mis en ou hors fonctionnement est dangereux et doit être réparé. c Retirer la fiche de la prise de courant avant d'effectuer des réglages sur l'appareil, de changer les accessoires, ou de ranger l'appareil. Cette mesure de précaution empêche une mise en fonctionnement de l'appareil par mégarde. d Garder les outils electroportatifs non utilisés hors de la portée des enfants. Ne pas permettre l'utilisation de l'appareil à des personnes qui ne se sont pas familiarisées avec celui-ci ou qui n'ont pas lu ces instructions. Les outils electroportatifs sont dangereux lorsqu'ils sont utilisés par des personnes non initiées. e Prendre soin des outils electroportatifs. Vérifier que les parties en mouvement fonctionnent correctement et qu'elles ne sont pas coincées, et contrôler si des parties sont passées ou endommagées de telle sorte que le bon fonctionnement de l'appareil s'en trouve entravé. Faire réparer ces parties endommagées avant d'utiliser l'appareil. De nombreux

accidents sont dus à des outils électroportatifs mal entretenus.

f Maintenir les outils de coupe aiguisés et propres. Des outils soigneusement entretenus avec des bords tranchants bien aiguisés se coincent moins souvent et peuvent être guidés plus facilement. g Utiliser les outils électroportatifs, les accessoires, les outils à monter etc. conformément à ces instructions et aux prescriptions en vigueur pour ce type d'appareil. Tenir compte également des conditions de travail et du travail à effectuer. L'utilisation des outils électroportatifs à d'autres fins que celles prévues peut entraîner des situations dangereuses.

5 Service

a) Ne faire réparer l'outil électroportatif que par un personnel qualifié et seulement avec des pièces de rechange d'origine. Ceci permet d'assurer la sécurité de l'appareil. b) Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son représentant du service après-vente pour éviter tout danger.

6 Autres consignes de sécurité

  • Ne tenez l'outil électrique que par les surfaces isolées des poignées, car la +Faise peut toucher le propre câble secteur. Le contact avec une conduite conductrice de tension peut également mettre des composants métalliques de l'appareil sous tension et provoquer une décharge électrique. Fixez et sécurisez la pièce à l'aide d'un étau ou d'une autre manière.

sur un support stable. Si vous ne tenez la pièce qu'avec votre main ou contre notre corps, elle n'est pas assez sécurisée et peut provoquer une perte de contrôle.

  • Ne laissez pas d'autres personnes, des enfants notamment, toucher à l'outil électrique ou au câble. Utilisez l'outil électrique correct. N'utilisez pas de machines à faible puissance pour des travaux lourds.
  • N'utilisez pas l'outil électrique à des fins autres que celles auxquelles il est destiné.
  • Lors de travaux effectués à l'air libre, des chaussures antidérapantes sont recommandées.
  • Sécurisez la pièce. Utilisez des dispositifs de fixation ou un étau pour maintenir la pièce. Elle sera ainsi tenue de manière plus fiable que par votre main.
  • Respectez les consignes de graissage et de remplacement de l'outil.
  • Contrôlez régulièrement le câble d'alimentation de l'outil électrique et faites-le remplacer par un spécialiste/agréé s'il présente des endommagements.
  • Contrôlez régulièrement les câbles de rallonge et remplacez-les s'ils sont endommagés. Tenez les poignées sèches, propres et dépourvues d'huile et de graisse.
  • Vérifiez si l'outil électrique présente des dommages eventuels.
  • Avant de continuer d'utiliser l'outil électrique, les dispositifs de protection ou les pièces légèrement endommagé
  • Contrôlez si des composants sont endommagés. Tous les composants doivent être correctement montés et toutes les conditions doivent être remplies pour garantir le fonctionnement irréprochable de l'outil électrique.
  • Les dispositifs de protection et les composants endommagés doivent être réparés ou remplacés par un centre agréé dans la mesure où rien d'autre n'est spécifique dans les instructions d'utilisation.
  • Les interrupteurs endommagés doivent être remplacés par un centre de service après-vente.

6 - Consignes de sécurité spécifiques à l'appareil

Fraiser uniquement avec des têtes de fraisage acérées et non détériorées! - Toujours commencer par mettre en marche la fraise pour défonceuse avant d'approcher la tête de fraisage de la pièce à travailler! - Pendant le fraisage, la plaque de base doit toujours reposer entièrement sur son support!

Veiller pendant le fraisage à avoir du doigté pour assurer une avance régulière. Vouloir obtenir de force une vitesse d'avance plus élevée entraîne des risques d'accident et une usure prématurée de la tête de fraisage! Vider régulièrement l'aspirateur raccordé. Des canaux d'aspiration obturés entraînant une accumulation de copeaux dans la zone de travail! - Ne poser la fraise pour défonceuse qu'une fois que le moteur s'est complètement immobilisé! - Ne pas monter la fraise pour défonceuse sur un dispositif. La fraise pour défonceuse n'est pas prévue pour un fonctionnement stationnaire! - Guider le tuyau de l'aspirateur de sorte qu'il n'entrave pas les travaux de fraisage et qu'on ne risque pas de trébucher dessus!

Protection contre le feu

Mesure de protection contre le feu pendant le travail du bois : ayez toujours à disposition un agent d'extinction en poudre ou au CO₂!

Labels de sécurité

Les symboles figurant sur le carter ont la signification suivante :

Nr.5458060

BI2014SN05001

N° du modèle et année de

construction

MOF 1300

Désignation du modèle

Meister Craft MOF 1300 - MOF 1300 - 1

Important! Portez des lunettes enveloppantes!

Meister Craft MOF 1300 - MOF 1300 - 2

Meister Craft MOF 1300 - MOF 1300 - 3

Important! portez un masque de protection respiratoire!

230 V/50 Hz/1300 W Tension et fréquence du secteur, courant absorbé

n_0:12000 - 28000^-1 Vitesse de rotation à vide

Meister Craft MOF 1300 - Important! portez un masque de protection respiratoire! - 1

Diamètre de tige des têtes de fraisage

Meister Craft MOF 1300 - Important! portez un masque de protection respiratoire! - 2

Attention! ne travaillez qu'avec l'aspiration de poussière branchée!

Meister Craft MOF 1300 - Attention! ne travaillez qu'avec l'aspiration de poussière branchée! - 1

Ne pas évacuer avec les déchets ménagers!

Meister Craft MOF 1300 - Attention! ne travaillez qu'avec l'aspiration de poussière branchée! - 2

Important! respecter le mode d'emploi!

Meister Craft MOF 1300 - Important! respecter le mode d'emploi! - 1

Label de qualité optionnel « Sécurité contrôle »

Meister Craft MOF 1300 - Important! respecter le mode d'emploi! - 2

Le carter est prévu d'une double isolation protectrice

Meister Craft MOF 1300 - Important! respecter le mode d'emploi! - 3

Label CE (conformité avec les normes de sécurité européennes)

Meister Craft MOF 1300 - Important! respecter le mode d'emploi! - 4

Adresse du fabricant

7 - Montage et ajustages

ATTENTION! Avant tous les travaux de montage et de réglage, débrancher la fiche mâle de la prise de courant!

Risque de blessure! retirer la prise avant le montage! porter des gants pour la manipulation de la tête de fraisage!

Poser la fraise pour défonceuse sur le côté.

Fig. 7-1: représentation simplifiée sans socle

Faire tourner l'axe de la fraise (1) à la main et presser en même temps le bouton de blocage (2). Dès que le bouton de blocage prend l'encoche : le maintenir fermement pressé et dévisser le mandrin de fraisage (3) avec la clé à fourche.

Fig. 7-2: Choisir la pince de serrage (4) adaptée à la tête de fraisage utilisée. Pour têtes de fraisage avec tige de 6 mm: petit diamètre intérieur. Tige de 8 mm: grand diamètre intérieur.

Insérer la pince de serrage (4) et revisser le mandrin de fraisage (3) à la main sans serrer.

Fig. 7-3: Insérer la tige de la tête de fraisage (5) à env. 3/4 de la longueur de tige dans la pince de serrage (4).

Fig. 7-4: Faire tourner l'axe de la fraise (1) à la main dans le sens des aiguilles d'une montre et presser en même temps le bouton de blocage (2). Dès qu'il s'engage: le maintenir et visser fermement le mandrin de fraisage (3) avec la clé à fourche.

Réglage de la butée de profondeur

Meister Craft MOF 1300 - Réglage de la butée de profondeur - 1

Le réglage de la butée de profondeur est recommandé lorsque la tête de fraisage doit plonger dans la surface de la pièce à travailler à une profondeur définie.

Poser la tête de fraisage.

Placer le limiteur de profondeur en position zéro (voir Fig. 7-9).

Poser la fraise pour défonceuse sur la pièce à travailler.

Fig. 7-5: Desserrer le levier de blocage

Fig. 7-6: Desserrer la vis de blocage (1). Laisser s'abaisser la butée de profondeur (2) sur le limiteur de profondeur (3).

Fig. 7-7: Presser vers le bas la fraise pour défonceuse (4) jusqu'à ce que la tête de fraisage repose sur la surface de la pièce à travailler (5). Dans cette position, serrer la vis de blocage (1).

Fig. 7-8: Relâcher la fraise pour défonceuse (4) pour qu'elle remonte. La butée de profondeur est maintenant réglée à une profondeur de fraisage de 0mm.

Desserrer la vis de bridage (1) et déplacer la butée de profondeur (2) vers le haut jusqu'à la profondeur de fraisage voulue. Dans cette position, serrer la vis de blocage (1).

La butée de profondeur est maintenant réglée à la profondeur de fraisage voulue.

Le réglage de précision (6) permet d'ajuster avec précision la profondeur de fraisage.

La profondeur de fraisage régée vaut uniquement pour la tête de fraisage actuellement montée! En cas d'utilisation de têtes de fraisage ayant une autre géométrie, la butée de profondeur doit être à nouveau régée.

Réglage et blocage de la profondeur de fraisage

Risque de blessure! Retirer la prise avant le réglage!

Meister Craft MOF 1300 - Réglage de la butée de profondeur - 2

Le blocage de la profondeur de fraisage est recommandé lorsque la pièce à travailler doit être faite à une profondeur définie sur toute sa longueur en attaquant par le bout.

Poser la tête de fraisage.

Régler la butée de profondeur (voir plus haut).

Fig. 7-12: Placer la fraise pour défonceuse sur l'arête de la pièce à travailler et presser vers le bas jusqu'à ce que la butée de profondeur (2) repose sur le limiteur de profondeur (1).

Fig. 7-13: Bloquer ce réglage avec le levier de blocage.

Réglage du limiteur de profondeur

Le limiteur de profondeur permet de réduire de 5 mm ou de 10 mm la mesure réglée pour la butée de profondeur.

Régler la butée de profondeur (voir plus haut).

Fig. 7-9: Position zéro.

Fig. 7-10: La profondeur de fraisage réglée est réduite de 5mm

Fig. 7-11: La profondeur de fraisage réglée est réduite de 10mm

Régler l'inclinaison de la poignée

L'angle d'inclinaison des poignées peut être réglé en 4 positions pour un mode de travail ergonomique.

Fig. 7-14: Saisir la fraise pour défonceuse par les deux poignées. Desserrer le blocage à gauche et à droite. Modifier l'inclinaison de poignée et, ce faisant, relâcher le blocage. Modifier l'inclinaison de poignée jusqu'à ce que le blocage s'engage.

Risque de blessure! Ne fraiser que lorsque le blocage est engagé!

Raccord de l'aspiration des copeaux

Pour éviter l'inhalation de poussières nocives à la santé, toujours travailler avec l'aspirateur raccordé! Tout aspirateur vendu dans le commerce, avec un tuyau de longueur suffisante (liberté de mouvement!) convient.

Fig. 7-15: Ficher le tuyau de l'aspirateur sur les raccords du capot de protection antipoussière (utiliser le cas échéant un adaptateur).

Réglage de la vitesse de rotation

Fig. 7-16: Réglage du régulateur de la vitesse de rotation (1 = vitesse de

rotation minimale, max. = vitesse de rotation maximale).

Montage d'accessoires

Pour les différentes applications possibles, l'un des montages suivants est toujours nécessaire:

Montage de la douille de copiage Montage de la butée de chant Montage de la butée parallèle Montage de la butée courbe Montage de la pointe de centrage

Démonter avant les pièces inutiles!

Risque de blessure! Retirer la prise avant tous travaux de montage!

Montage de la douille de copiage

Meister Craft MOF 1300 - Montage de la douille de copiage - 1

Exemple d'application : réaliser plusieurs pièces de forme identique en utilisant un gabarit de copiage (fabrication en série).

Meister Craft MOF 1300 - Montage de la douille de copiage - 2

Condition: seules peuvent être utilisées des têtes de fraisage pouvant passer à travers la douille de copiage sans la toucher!

Fig. 7-17: Dévisser les deux vis du capot de protection antipoussière de la plaque de base par le bas. Les écrous doivent demeurer dans le cadre!

Insérer la douille de copiage avec le bord de la douille orienté vers le bas.

Revisser les deux vis à travers la douille de copiage.

Montage de la butée de chant

Meister Craft MOF 1300 - Montage de la butée de chant - 1

Exemple d'application : Fraisage de chants droits.

Fig. 7-18: Dévisser les deux vis assorties à la butée de chant hors de la plaque de base.

Tenir la butée de chant par le bas contre la plaque de base et la monter avec les deux vis.

Montage de la butée parallèle

Meister Craft MOF 1300 - Montage de la butée parallèle - 1

Exemple d'application: frais parallèlement à un chant rectiligne de pièce.

Fig. 7-19: desserrer les deux vis de fixation (1). Insérer les barres de guidage (2) de la butée parallèle dans la plaque de base.

Régler l'écartement et bien serrer les vis de fixation.

Fig. 7-20: En cas d'écart particulièrement grand entre la voie de fraisage et le bord de la pièce, retourner la butée parallèle. Démonter à cet effet les barres de guidage avec la clé combinée.

Montage de la butée courbe

Meister Craft MOF 1300 - Montage de la butée courbe - 1

Exemple d'application: Fraisage de chants courbes ou incurvés. La butée courbe est montée sur la butée parallèle.

Fig. 7-21: Monter la butée courbe avec 2 vis et 2 écrous sur la butée parallèle. Desserrer la vis de bridage (1). Régler la roulette (2) de manière à ce qu'elle puisse courir le long de la pierre à minima de sa face avant. Serrer à fond la vis moletée.

Montage de la pointe de centrage

Meister Craft MOF 1300 - Montage de la pointe de centrage - 1

Exemple d'application: Fraisage de pièces circulaires.

Meister Craft MOF 1300 - Montage de la pointe de centrage - 2

Fig. 7-22: monter la butée parallèle retournée.

Monter la pointe de centrage sur la butée parallèle avec l'écrou moleté.

Contrôle de sécurité

Contrôler avant la mise en service la mise en place correcte et la bonne tenue de la tête de fraisage et le cas échéant de toutes les pièces montées.

Branchement électrique

Avant la mise en service, contrôler que la tension du réseau et la charge du fusible de l'habitation sont conformes (voir „Caractéristiques techniques").

Brancher la fiche d'alimentation dans une prise : la défonceuse est prête à fonctionner.

L'éclairage de travail à LED

Meister Craft MOF 1300 - L'éclairage de travail à LED - 1

Lorsque l'appareil est en marche, l'éclairage de travail à LED est allumé pour une meilleure

visibilité et pour travailler en toute sécurité dans les endroits sombres. L'éclairage de travail s'éteint dès que l'interrupteur Marche/Arrêt est relâché.

Meister Craft MOF 1300 - L'éclairage de travail à LED - 2

ATTENTION! DEL de classe

Laser 1! Ne regardez pas le laser.

directement, car cela peut causer des blessures aux yeux.

Marche temporaire

Fig. 8-1: Appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt (1). La fraise pour défonceuse démarre. L'éclairage DEL s'allume.

Marche permanente

Fig. 8-1: Appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt (1). La fraise pour défonceuse démarre. L'éclairage DEL s'allume. Appuyer sur le bouton d'arrêt (2) et relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt.

Réglage du régime

Fig. 8-2: Réglement du régulateur de la vitesse de rotation

(1 = vitesse de rotation minimale, max. = vitesse de rotation maximale).

Remarque: La luminosité de la DEL est fonction du régime.

Apurer la marche temporaire

Fig. 8-1: Relacher l'interrupteur Marche/Arrêt (1). La fraise pour défonceuses arrête. L'éclairage DEL s'éteint.

Meister Craft MOF 1300 - Apurer la marche temporaire - 1

Risque de blessure lors de la marche à vide de la tête de fraisage! Attendre l'immobilisation complète du moteur!

Après la marche permanente

Fig. 8-1: Appuyer sur l'interrupteur Marche/Arrêt (1). Le bouton de blocage (2) se désengage. Relâcher l'interrupteur Marche/Arrêt. La fraise pour défonceuses arrête. L'éclairage DEL s'éteint.

Meister Craft MOF 1300 - Après la marche permanente - 1

Risque de blessure lors de la marche à vide de la tête de fraisage! Attendre l'immobilisation complète du moteur!

Sécurité après une panne de courant en marche permanente

En cas de panne de courant pendant la marche permanente (bouton de blocage pressé) : Éteindre immédiatement la défonceuse ! Ne pas la poser lorsque le bouton de blocage est engagé !

Meister Craft MOF 1300 - Sécurité après une panne de courant en marche permanente - 1

Risque de blessure en cas de redémarrage incontrôlé! En cas de panne de courant, relâcher immédiatement le bouton de blocage!

Préparation de la pièce à travailler

Retirer tous les corps étrangers de la pièce à travailler (clous, vis, restes de mortier, etc.). Ils sont dangereux pour les têtes de fraisage.

Meister Craft MOF 1300 - Préparation de la pièce à travailler - 1

Risque de blessure si la pièce à travailler est ejectée! Bien fixer la pièce à travailler!

Toujours fixer la pièce à travailler dans l'état où la fixer avec des serre-joint sur

L'établi. Veiller à ce que la voie de fraisage soit dégagée!

Principes fondamentaux de travail

Meister Craft MOF 1300 - Principes fondamentaux de travail - 1

Risque de blessure! Ne pas travailler à une seule main!

Sens de progression pour le fraisage latéral

Meister Craft MOF 1300 - Sens de progression pour le fraisage latéral - 1

Risque de blessure en cas de contrecoup! Pour le fraisage al, respecter le bon sens de progression!

Fig. 9-1: Pour le fraisage l'outil, la pièce à travailler doit toujours se couvrir à gauche de la tête de fraisage dans les sens de progression!

Ne pas fraiser en marche arrière!

Fraisage d'essai

Les facteurs déterminants pour obtenir de bons résultats sont:

  • la bonne vitesse de rotation, et
  • la bonne vitesse de progression.

Ces valeurs dépendent du type de bois utilisé, de la forme de la tête de fraisage et de la quantité de matériel enlevé.

Des vitesses de rotation trop faibles et une avance trop rapide entraînent des chants trop rugueux. Des vitesses de rotation trop élevées et une avance trop lente entraînent une surchauffe de la tête de fraisage et une coloration des chants.

Les indications suivantes sur le régulateur (19) servent d'orientation pour la préselection du régime :

position du régulateurrpm
112000
2env. 15200
3env. 18400
4env. 21600
5env. 24800
max.28000

Par conséquent : toujours commencer par un fraisage d'essai sur un morceau de bois de rebut de la variété utilisée!

Fraisage par immersion dans la surface

Conditions:

  • La tête de fraisage doit être également équipée d'outils de coupe sur la face inférieure. Les têtes de fraisage avec roue ne peuvent pas être immergées! La tête de fraisage ne doit pas se rétrécir vers le haut.

Selon l'application voulue, monter la douille de copiage, la pointe de centrage ou la butée parallèle.

Réglage de la butée de profondeur (voir section „Réglage de la butée de profondeur").

Meister Craft MOF 1300 - Fraisage par immersion dans la surface - 1

Positionner la fraise pour défonceuse avec le socle de fraise placé sur la pièce à travailler. La tête de fraisage ne doit pas encore être en contact avec la pièce à travailler!

Mettre en marche la fraise pour défonceuse.

Dès que la vitesse de rotation régée est atteinte : Presser vers le bas la frais

pour défonceuse de sorte que la tête de fraisage plonge dans la pièce à travailler.

Faire avancer la défonceuse de manière régulière et avec doigté.

Au bout du tracé de fraisage, relever la frustration pour défonceuse de manière à dégager la tête de fraisage.

Arrêter la fraise pour défonceuse.

Risque de blessure lors de la marche à vide de la tête de fraisage! Attendez jusqu'à l'arrêt complet du moteur!

Ne retirer qu'à ce moment la raison pour défonceuse de la pièce à travailler pour la poser.

Début de fraisage en bout de pièce

Selon l'application voulue, monter la douille de copiage, la pointe de centrage ou la butée parallèle.

Régler et bloquer la profondeur de fraisage (voir „Réglage de la profondeur de coupe").

Meister Craft MOF 1300 - Début de fraisage en bout de pièce - 1

Positionner la fraise pour défonceuse avec le socle de fraise placé en début de pièce à travailler. La tête de fraisage ne doit pas encore être en contact avec la pièce à travailler!

Mettre en marche la raison pour défonceuse.

Dès que la vitesse de rotation régée est atteinte : Faire avancer la raison pour défonceuse de manière régulière et avec doigté à travers la pièce à travailler.

Au bout du trait de fraisage, continuer à pousser la fraise pour défonceuse jusqu'à ce que la tête de fraisage soit dégagée. Laisser reposer le socle de la fraise sur la pièce à travailler!

Arrêter la fraise pour défonceuse.

Risque de blessure lors de la marche à vide de la tête de fraisage! Attendez jusqu'à l'arrêt complet du moteur!

Ne retirer qu'à ce moment là : Faise pour défonceuse de la pièce à travailler pour la poser.

Copie de forme prédéfinies

Montage de la douille de copiage (voir la section 7 - Travaux de montage et de réglage).

Réalisation d'un gabarit de copiage

Réaliser un gabarit de copiage dans un matériel solide ; épaisseur du matériel : max. 3 mm.

Fig. 9-2: Tenir compte à cet effet du décalage indispensable entre gabarit de copiage (1) et contour de la pièce à travailler (2)! La cote résultant de la distance entre la douille de copiage (3) et le tranchant de la tête de fraisage (4).

Fraiser

Fig. 9-3: Guider la fraise pour défonceuse de sorte que la douille de copiage repose contre le gabarit de copiage.

Fraisage de tracés rectilignes

Montage de la butée parallèle (voir la section 7 - Travaux de montage et de réglage).

Fig. 9-4 (Réglage de la butée parallèle) : desserrer les deux vis de bridage. Régler comme voulu la distance entre butée parallèle et tête de fraisage.

Bien serrer les deux vis de bridage.

Fig. 9-5: Guider la fraise pour défonceuse de sorte que la butée parallèle repose sur le chant de la pièce à travailler.

Fraisage de chants droits

Montage de la butée de chant (voir la section 7 - Travaux de montage et de réglage).

Fig. 9-6: Guider la fraise pour défonceuse de sorte que la butée de chant avance le long du chant de la pièce à travailler.

Fraiser de chants courbes ou incurvés

Montage de la butée courbe (voir la section 7 - Travaux de montage et de réglage).

Fig. 9-7: Guider la fraise pour défonceuse de sorte que la roulette de la butée courbe avance le long du chant de la pièce à travailler.

Fig. 9-8: Pendant le fraisage, faire pivoter la fraise pour défonceuse de façon tangentielle au chant de la pièce pour obtenir des chants de fraisage réguliers.

Fraisage de pièces circulaires

Montage de la pointe de centrage (voir la section 7 - Travaux de montage et de réglage).

Fig. 9-9: Presser de la main gauche la pointe de centrage sur la pièce à travailler (le cas échéant forer au préalable) et la maintenir. Guider de la main droite la fraise pour défonceuse.

Fraisage de formes libres

Meister Craft MOF 1300 - Fraisage de formes libres - 1

Exemples d'application : fraisage de motifs, d’inscriptions ou d’autres formes libres dans la surface de la pièce à travailler. Pour le fraisage à main levée, aucun auxiliaire ne doit être monté sur la fraise pour défonceuse.

Maintenance

  • Avant de commencer tout travail : contrôler l'absence de dépréciation du câble et de la prise. En présence de defaults : ne pas mettre en service la fraise pour défonceuse ! Faire réparer les defaults par un personnel spécialisé / agréé !
  • Pendant le fraisage : vider régulièrement l'aspirateur raccordé. Des canaux d'aspiration obturés entraînent une accumulation de copeaux dans la zone de travail!

Meister Craft MOF 1300 - Maintenance - 1

Risque de blessure! retirer la prise avant le nettoyage!

  • Débarrasser les fentes d'aération de la poussière et des copeaux avec un pinceau sec.
  • Nettoyer l'extérieur du bati avec un chiffon légèrement humidifié et bien laisser sécher.

Risque de déterioration de l'appareil! Ne pas nettoyer la surface pour défonceuse avec un liquide! Ne jamais utiliser de solvants!

Remplacement des balais de charbon

Quand les balais de charbon sont usés, le moteur fonctionne avec des irrégularités, s’arrête ou démarre difficilement.

Les balais de charbon doivent uniquement être remplacés par un personnel spécialisé agréé.

Recherche et élimination des dysfonctionnements

La raison pour laquelle la défonceuse ne démarre pas? Vérifier la prise et les fusibles correspondants dans votre habitation. Vérifier la tension de réseau (voir „Caractéristiques techniques"). Ou: Faire contrôler les balais de charbon par un personnel spécialisé/agréé. - Les surfaces faites sont rugueuses ou irrégulières? La tête de fraisage n'est plus acérée ou est déteriorée par l'utilisation. Ou: La vitesse d'avance est trop élevée. Ou: La vitesse de rotation est trop faible. - Les surfaces faites prennent une coloration foncée? La tête de fraisage a surchauffé. Laisser refroidir! Ou: La vitesse d'avance est trop faible. Ou: La vitesse de rotation est trop élevée. Le régime du moteur décroît sensiblement pendant le fraisage? La vitesse d'avance est trop élevée. Travailler avec une avance moins rapide!

  • Le moteur fonctionne avec des irrégularités, s'arrête ou démarre difficilement? Faire replacer les balais de charbon par un personnel spécialisé/agréé.
  • La faisepour défonceuse devient très chaude? Fonctionnement continu en pleine charge atteignant un niveau critique. Faire une pause de refroidissement!

ATTENTION! Les appareils et accumulateurs inutilisables ne doivent pas se retrouver dans des déchets domestiques! Ils doivent être rassemblés séparément conformément à la directive 2012/19 UE

concernant lesdits appareils électroniques et doivent être réutilisés selon les règles de l'art dans l'intérêt de l'environnement.

Meister Craft MOF 1300 - Recherche et élimination des dysfonctionnements - 1

Veuillez acheminer les appareils électriques inutilisables à une déchetterie locale. Collectez les matériaaux d'emballage triés selon leur nature et les éliminer conformément aux dispositions locales en vigueur. Renseignez-vous auprès de votre administration municipale pour plus de détails.

11 - Conseils de service

  • Conservez la machine, le mode d'emploi et les accessoires éventuels dans l'emballage original. Ainsi, vous aurez toutes les pièces et toutes les informations constamment à portée de main.
  • Les appareils MeisterCRAFT ne nécessitant pratiquement aucune maintenance ; un chiffon humide suffit.

pour le nettoyage des boîtiers. Ne jamais plonger dans l'eau les appareils électriques. Se reporter aux instructions de service pour de plus amples détails.

  • Les appareils MeisterCRAFT sont soumis à des contrôles qualité sévères. Cependant, dans le cas où une anomalie de production se produit, renvoyer l'appareil à notre service après-vente.
  • Une brève description de la panne peut faciliter la recherche de son origine et réduire le délai de réparation. Pendant la validité de la garantie, conservez ensemble le certificat de garantie et le bon de caisse.
  • Dans le cas où il ne s'agit pas d'une réparation sous garantie, les travaux de réparation effectués par nos soins vous seront facturés.

IMPORTANT : L'ouverture de l'appareil entraîne l'annulation de la garantie !

IMPORTANT: Nous attirons expressément l'attention sur le

fait que nous n'avons pas, suivant la loi allemande sur la responsabilité du producteur pour vice de la marchandise, à nous porter responsable des dommages provoqués par nos appareils si ces dommages ont été occasionnés par une réparation incorrecte ou si, lors d'un changement de pièce, des pièces d'origine ou des pièces autorisées par nous n'ont pas été utilisées et que la réparation n'a pas été effectuée par Meister Werk-zuge GmbH le service après-vente ou un spécialiste/agréé! Il en va de même pour les pièces d'accessoires utilisées.

  • Afin d'éviter un endommagement de l'appareil pendant son transport, l'acheteur est prié d'effectuer son envoi dans un emballage adapté ou dans l'emballage d'origine.
  • Avec l'expiration de la garantie, toutes les réparations d'appareils MeisterCRAFT seront assurées par notre service après-vente aux prix intéressants.

Meister Craft MOF 1300 - - Conseils de service - 1

a_w : 5,00 m/s²

Olcum belirsisligi K = 1,5 m/s2

... est conforme aux directives suivantes:

Normes harmonisées utilisées:

Normes harmonisées utilisées:

F - L'objet de la déclaration précit ci-dessus remplit les prescriptions de la directive 2011/65/UE du Parlement Européen et du Conseil du 8 juin 2011 relatives à la restriction d'utilisation de certaines substances dangereuses dans les appareils électriques et électroniques.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : Meister Craft

Modèle : MOF 1300

Catégorie : Fraiseuse