Hear:Me Pro 28701 - Microphone ROLLEI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Hear:Me Pro 28701 ROLLEI au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Microphone à condensateur, directivité cardioïde, fréquence de réponse 20 Hz - 20 kHz, sensibilité -38 dB. |
|---|---|
| Utilisation | Idéal pour les enregistrements vocaux, les podcasts, et les diffusions en direct. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement la grille avec un chiffon doux, éviter l'exposition à l'humidité. |
| Sécurité | Ne pas utiliser à proximité de sources d'eau, éviter les chocs physiques. |
| Informations générales | Compatible avec la plupart des interfaces audio et enregistreurs, alimentation fantôme requise. |
FOIRE AUX QUESTIONS - Hear:Me Pro 28701 ROLLEI
Questions des utilisateurs sur Hear:Me Pro 28701 ROLLEI
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Microphone au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Hear:Me Pro 28701 - ROLLEI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Hear:Me Pro 28701 de la marque ROLLEI.
MODE D'EMPLOI Hear:Me Pro 28701 ROLLEI
Mode d'emploi Hear:Me Pro
Merci d'avoir acheté un Rollei Microphone. Cet article est spécialement conçu pour les apparèils photo reflex numériques professionnels et les caméscopes pour travailler pour les revues, les réunions, les vidés, etc. Il est doté d'une direction très sensible et d'un circuit électrique intégré, ce qui vous permet d'utiliser plusieurs fonctions supplémentaires comme „Sensibilité ajustée“, „Filtre passé-haut“ et plus encore pour rendre votre sortie audio de bonne qualité.
Note:
- Veuillez lire attentivement le manuel d'utilisation avant de l'utiliser.
- Levoyant lumineux LED reste allumé en vert pour indiquer qu'il fonctionné normalement.
- Veuillez éviter toute chute, collision ou coup de poing pour éviter tout dysfonctionnement.
- Ne placez pas l'appareil à côté d'une source de chaleur ou d'interférences, comme un radiateur, une torrefaction ou un climatiseur, etc.
- Veuillez conserve ce produit dans un endroit sec.
- N'exposez pas cet apparéil à la pluie ou dans un environnement humide.
Composants
Accessoires
1 Corps du micro et pare-brise
2 Support antichoc
3 Cable audio 3,5 mm
4 Vis de fixation
Support pour griffe
6 Compartment des piles

Composants
Accessoires
7 Bouton de filtré passage-bas
8 Bouton Marche/Arrêt / Sensibilité
9 Témoin lumineux LED
10 Pare-brise


Fonctionnement et utilisation
1. Installation
1.1 Insérer les piles
Faites glisser le couvercle du compartment des piles dans le sens indiqué par la flèche pour ouvrir le compartment des piles.
Insérez les deux piles et reférmez le couvercle.
1.2 Paravent
1.2.1 Insérer le boîtier du microphone dans le brise-vent par l'ouverture marquee „Insert Here".
1.2.2 S'assurer que le paravent est bien positionné et couvre tout le microphone. Veuillez notes que vous pouvez utiliser le panneau de commande à l'arrête du microphone.



Fonctionnement et utilisation
1.3 Fixer le microphone à uneamera ou un caméoscope.
1.3.1 Insérer le microphone dans la griffe de l'appareil photo. Serrez-le en tournant la vis de fixation.
1.3.2 Insérez le cable audio de 3,5 mm dans le microphone et laamera.
2. Fonctionnement
2.1 Fonction filtré salle-bas Pour utiliser le filtré salle-bas, placez l'interrupteur sur la bonne position.
Note: Cette fonction utilise les fréquences de fond inférieures à 80 Hz, telles que les bruits indésirables produits par le vent, la mise au point, le traffic, etc. De plus, veuilles notes que cette fonction peut également effectuer votre enregistrement. Nous vous recommendons donc de n'utiliser cette fonction qu'en cas de besoin.



Fonctionnement et utilisation
2.2 Fonction de réglage de la puissance / sensibilité +10 dB

2.2.1
Mettez l'interrupteur sur "on" et le microphone sera en mode d'enregistrement vocal normal.

2.2.2
Mettez le commutateur sur +10dB et la sensibilité sera augmentée de 10 dB.

2.2.3
Mettez l'interrupteur sur "off" et le microphone s'eteindra.
Témoin lumineux LED
Statut de travail normal : Vert
- Faible puissance: Rouge (reimplacer les piles bientôt)
Caracteristiques techniques
Motif polaire Hypercardioide
Gamage de fréquence 40 Hz ~ 20 kHz
Impedance de sortie 2,2k
Max. Niveau de pression acoustique (NPA) >100 dB
Sensibilité -34 dB ± 3dB
Directives d'allocation Fin
Alimentation électrique 2x AAA batteries
Connexion 3,5 mm TRRS
Poids 52 g
Taille 160 × 50,8 × 86 ~mm
Nous nous réservons le droit d'apporter des modifications techniques et conceptuelles sans préavis.
Réponse en fréquence

(Sensibiliténormale)

(+10 dB Sensibilité)
Motif polaire

dB rel. 1V / Pa


Gestion des déchets

Emballage élimination: L'élimination de l'emballage trié. Entrez le carton et le carton pour le papier, les films de la collection recyclables.

Eliminez votre ancien apparéil: Applicable dans l'Union Européenne et d'autres pays Européens disposant de systèmes pour la collecte sélective des matières recyclables. L'équipement ne peut pas dans les
ordures menagères! Si le Rollei Hear:Me Pro fais ne sont plus opérationnels, chaque consommateur est légalement obligé les DEEE des déchets menagers, par exemple, sur un site de collecte de son district communauté / ville, passer. Cela garantit que les apparêls sont correctement recyclés et les effets négatifs sur l'environnement sont évités. Par consequènt équipements électriques et électroniques portant ce symbole.
Conformité
Par la presente, Rollei GmbH & Co. KG déclare que le Rollei Hear:Me Pro est
conformé à la directive 2014/30/EU:
Directive RoHs 2011/65/EC
Directive EMC 2014/30/EC
1.1 Inserire le batterie