DW677 - Raboteuse DEWALT - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil DW677 DEWALT au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Rabot électrique DEWALT DW677, puissance 620 W, largeur de rabotage 82 mm, profondeur de rabotage réglable jusqu'à 2 mm. |
|---|---|
| Utilisation | Conçu pour le rabotage de surfaces en bois, idéal pour les travaux de finition et d'ajustement. |
| Maintenance et réparation | Nettoyer régulièrement les orifices d'aération, vérifier les lames et les remplacer si nécessaire. Suivre les instructions du manuel pour un entretien optimal. |
| Sécurité | Utiliser des lunettes de protection, des gants et un masque anti-poussière. Ne pas utiliser l'appareil en milieu humide. |
| Informations générales | Poids de l'appareil : 3,2 kg. Garantie constructeur de 3 ans. Livré avec un guide de profondeur et un adaptateur pour aspirateur. |
FOIRE AUX QUESTIONS - DW677 DEWALT
Questions des utilisateurs sur DW677 DEWALT
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Raboteuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice DW677 - DEWALT et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil DW677 de la marque DEWALT.
MODE D'EMPLOI DW677 DEWALT
Importantes mesures de sécurité
A VERTISSEMENT! Lire et comprendre toutes les directives. Le non-respect de toutes les directives suivantes presente des risques de secousses électriques, d'incendie ou de blessures graves.
CONSERVER CES MESURES.
ZONE DE TRAVAIL
- S'assurer que la zone de travail est propre et bien éclairée.
Des établis encombres et des endroitssons représent des risques d'accidents. - Ne pas utiliser des outils electriques en présence de vapeurs explosives ( comme celles dégagées par des liquides, des gaz ou des poussières inflammables). Les étinçelles générées par le moteur des outils electriques peuvent enflammer les poussières ou les vapeurs.
- Eloquent les curieux, les enfants et les visiteurs de la zone de travail lorsqu'on utilise un outil électrique. Une distraction peut entraîner la perte de maîtrise de l'outil.
MESURES DE SECURITE RELATIVES A L'ÉLECTRICTE
- Les outils mis à la terre doivent être branchés dans une prise bien installée et mise à la terre conformément à tous les codes et règlements en vigueur. Ne jamais retirer la broche de terre ni modifier la fiche. Ne pas utiliser d'adaptateur pour fiche. Vérifier auprès d'un électricien certifié en cas de doute quant à la mise à la terre de la prise. En cas de défaillance électrique ou de bris de l'outil, la mise à la terre procure un chemin de faible résistance au courant qui autrement traverserait l'utiliseur. Valable seulement pour les outils de classe I (mis à la terre).
- Les outils à double isolation comportent une fiche polarisée (une lame plus large que l'autre). La fiche n'entre que d'une façon dans une prise polarisée. Lorsque la fiche n'entre pas à fond dans la prise, essayer de nouveau après avoir inversé
les broches de la fiche. Si la fiche n'entre toujours pas dans la prise, communiquer avec un électricien certifié afin de faire installer une prise polarisée. Ne modifier en aucune façon la fiche. La double isolation élimine le besoin d'un cordon trifilaire mis à la terre et d'un système d'alimentation mis à la terre. Valable seulement pour les outils de classe II (à double isolation).
- Eviter de toucher à des surfaces mises à la terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières et des réfrigerateurs. Les risques de secoussées électriques sont plus élevés si le corps de l'utilisateur est mis à la terre.
- Protégger les outils électriques de la pluie ou des conditions mouillées. Une infiltration d'eau dans l'outil augmente les risques de sécousses électriques.
- Manipuler le cordon avec soin. Ne jamais se servir du cordon afin de transporter l'outil ni tirer sur le cordon pour débrancher l'outil. Éloigner le cordon des sources de chaleur, des flaques d'huile, des arêtes tranchantes et des pieces mobiles. Remplacer immédiatement les cordons endommages. Les cordons endommages augmentent les risques de sécousses électriques.
Lorsqu'on utilise un outil electrique à l'extérieur, se servir d'un cordon de rallongne prevu pour l'extérieur, portant la mention « W-A » ou « W». Ces cordons sont concus pour servir à l'extérieur et minimisent les risques de secousses electriques.
Calbre minimal des cordons de rallonge
Tension Longueur totale du cordon en pieds
120V0-2526-5051-100101-150
240V0-5051-100101-200 201-300
| Intensité (A) | |||||
| Au moins | Au plus | Calibre moyen de fil (AWG) | |||
| 0 | - | 6 | 18 | 16 | 14 |
| 6 | - | 10 | 18 | 16 | 12 |
| 10 | - | 12 | 16 | 14 | 12 |
| 12 | - | 16 | 14 | 12 | Non recommendé |
Sécurité personnelle
- Demeurer vigilant, prendre soin et faire preuve de jugement lorsqu'on utilise un outil électrique. Ne pas s'en servir lorsqu'on est fatigué ou affaibli par des drogues, de l'alcool ou des medicaments. De graves blessures peuvent résulter d'un moment d'inattention lors de l'utilisation d'un outil électrique.
- Porter des vêtements appropriés. Eviter de porter des vêtements amples ou des bjoux. Recouvrir la chevelure si elle est longue. Eloiigner les cheveux, les vêtements et les gants des pièces en mouvement qui peuvent les happer.
- Eviter les démarrages accidentels. S'assurer que l'interrupteur est en position hors tension avant de brancher l'outil. Afin d'éviter les risques de blessures, ne pas transporter l'outil avec le doigt sur l'interrupteur ni brancher un outil dont l'interrupteur est en position sous tension.
- Enlever les clés de réglage avant demettre l'outil sous tension. Une clé qui est laissée sur une piece rotative de l'outil presente des risques de blessures.
- Ne pas dépasser sa portée. Garder son équilibre en tout temps. On s'assure d'une mise pleure maitrise de l'outil dans des situations imprévues grâce à une position stable et un bon équilibre.
- Porter de l'équipement de sécurité. Toujours porter des lunettes de sécurité. Dans certaines conditions, il faut porter des masques respiratoires, des chaussures antidéraptantes, un casque de sécurité ou des protège-tympans.
Mesures de sécurité additionnelles relatives aux raboteuses
AVENTISSEMENT : l'outil peut soulever de la poussiere contenant des produits chimiques pouvant causer le cancer ou des malformations congenitales ou encore, etre nocifs sur le plan reproductif. On doit donc porter I'appareil de protection respiratoire approprié.
- Bien dire le guide d'utilisation avant de se servir de l'outil.
S'assurer que la tension d'alimentation correspond a cette indiquée sur la plaque signalétique de l'outil. - S'assurer que l'interrupteur est en position hors tension avant de brancher l'outil.
- Mettre l'interrupteur immédiatement en position hors tension lorsqu'l'outil se coince dans la piece à ouvrer.
- Debrancher la raboteuse avant de la nettoyer ou de la regler.
- Verifier si l'outil est bien saisi et regle avant de lemettre sous tension.
- Utiliser seulement les pieces de rechange indiquées.
- Bien voir à l'entretien de l'outil. Respecter les consignes relatives à la lubrification et au remplacement des accessoires.
- Ranger l'outil dans un endroit propre et sec après l'avoir débranché.
S'assurer que les orifices de ventilation de l'outil ne sont pas bloqués afin de bien refroidir le moteur. - NE PAS déposer l'outil sur son patin lorsque les fers sont à découvert, au risque de les émousser.
S'assurer que le couloir d'éjection n'est jamais bloqué. - Ne jamaisMETRE les mains sous l'outil, sauf si celui-ci est hors tension et DEBRANCHÉ. LES FERS SONT À DÉCOUVERT ET EXTREMEMENT TRANCHANTS.
Utiliser l'outil uniquement pour ouvrer du bois et des produits du bois. - Ne jamais faire fonctionner sans tener suturement la poignée avant.
- Toujours manipuler la raboteuse à l'aide des deux mains.
- Les fers de la raboteuse sont extrémement tranchants; les manipulier avec extréme prudence.
L'etiquette de l'outil peut composer les symboles suivants.
V volts
A. ampères
Hz ......... hertz
W.....watts
..min minutes
courant alternative
………… courant continu
no . sous vide
. construction de classe II
/min tours ou courses à la minute
...borne de mise à la terre
A .........symbole d'avertissement
CONSERVER CES MESURES.

Moteur
Veiller à ce que la tension d'alimentation soit conforme aux exigences de la plaque signalétique de l'outil.
La mention «120 volts c.a. seulement» signifie que l'outil peut seulement utiliser une alimentation en courant alternatif; jamais en courant direct.
Une baisse de tension de plus de 10 p. 100 entraine une perte de puissance et une surchauffe. Tous les outils DeWALT sont essayés avant de quitter l'usine. Lorsque celui-ci refuse de fonctionner, vérifier la source de courant électriche.
Fonctionnement
Retirer le couvercle protecteur en plastique qui recouvre la partie inférieure de l'outil et s'en débarrasser.
INTERRUPTEUR
TOUJOURS SOULEVER LA RABOTEUSE AVANT D'ENFONCER L'INTERRUPTEUR. On met la raboteuse en marche en enforcant la détente de la poignée. Pour l'arrêté, il suffit de relâcher la détente.


FIG. 3
FAIRE TOURNER
DANS LE SENS
HORAIRE POUR
AUGMENTER LA
PROFONDEUR DE
COUPE.


FIG.5

Pour VERROUILLER l'outil EN MARCHE, il suffit d'appuyer sur l'interrupteur à détente et d'enforcer le bouton de verrouillage (fig. 1). Maintenir le bouton enforcé tout en relâchant doucement la détente. Pourmettre l'outil HORS TENSION lorsqu'il estverrouillé en position de marche, il suffit d'enforcer et de relâcher l'interrupteur à détente.
RéGLAGE DE LA PROFONDEUR DE RABOTAGE
Mettre le rabot hors tension et le débrancher. On peut faire varier la profondeur de rabotage à l'infini entre 0,000 et 1,500 (0,059po) pour le modele DW677,0,000 et 4,000 mm (0,157 po) pour le modele DW678,0,000 et 2,500 mm (0,098po), pour le modele DW680. Ce réglage s'effectue en tournant le bouton supérieur du rabot, situé pres de l'avant (figure 3). En partant de la position «0» vers la droite, on augmente graduément la profondeur de rabotage jusqu'au réglage maximal pour chaque méthode (voir ci-dessus); chaque déclic du bouton correspond à environ 0,100 mm de profondeur. On recommende de faire des essais sur des retailers après chaque nouveau réglage afin de s'assurer que le rabot retire la quantité désirée de bois; en passant plusieurs fois sans trop appuyer, on obtient un fini plus lisse que si on ne passes qu'une fois en appuyant plus fort.
RABOTAGE
Saisir l'outil de la façon illustrée à la figure 4 en plaçant une main sur la poignée de l'interrupteur et l'autre, sur la poignée avant. Déposer le patin avant contre la surface à raboter, en s'assurant que les fiers ne touchent pas à la surface. Abaiser fermement la poignée avant de l'outil de sorte que la patin avant repose COMPLETEMENT À PLAT contre la surface à ouvrer. Enforcer la détente de l'interrupteur et attendre que le moteur de l'outil attigne son plein régime avant de commencer à raboter.
Déplacer l'outil lentement sur la surface et exercer une pression vers le bas afin de s'assurer que l'outil reste à plat. Prendre particulièrement garde de maintainir l'outil à plat aux extremités de
la surface de la pièce à ouvrer (fig. 5 et 6).
CONSEIL PRATIQUE : Afin d'obtenir un fini satiné, fixer un bout de bois inutilé à l'extremité de la pierce à rabotier (fig. 7). Arreter de raboter seulement lorsque les fers ont quitté la pierce à raboter et qu'illes se trouvent dans le bout de bois inutilé.
FEUILLEMENT
Au moyen du guide-bord, ce rabot peut faire des feuillures d'une épaissér pouvant atteindre 12,000 mm (0,500 po), pour le modele DW677 et DW680, et 15,000 mm (1,000 po), pour le modele DW678. Pour ce faire, on doit régler le guide-bord (figure 8) à la largeur désirée, en passant plusieurs fois pour atteindre la profondeur requise.
REMARQUE : la plupart des opérations de feuillagement requisérént de nombreux passages.
Remplacement et reglades des lames au carbure (DW677, DW678) - Figures 9 à 12
Pour obtenir les membres résultats, on doit faire en sorte que les lames soient toujours propres et replacées au besoin. Des lames de rechange sont vendues aux centres de service DeWalt autorisés.
REMARQUE : les lames sont réversibles et à deux tranchants pour en augmenter la durée utile.
Mettre le rabot hors tension et le débrancher. Proceder aux étapes 1 à 5 pour les deux lames du logement.
REMARQUE : n'utiliser que les lames de remplacement DW6654 pour le rabot DW677 et DW678.
- Desserrer les trois boulons à tête hexagonale à l'aide de la clé fournie (fig. 9).
- Desserrer (ne pas enlever) les trois vis (fig. 9). NOTE: Il y a deux fers dans le barillet. Tout ce qui se fait sur un fer doit être


FIG. 11

fait sur l'autre.
3. Lorsque les trois vis sont desserrées, sourir le fer à l'aide d'un tournevis (fig. 10). Les fiers sont dotés de deux tranchants. Donc, si on le retire pour le première fois, il suffit de le returner du côte tranchant. Sinon, il faut le replacer.
4. Installer le nouveau fer (ou le fer inversé) de la façon illustrée dans le gros plan de la figure 10. Insérer le fer à fond jusqu'à ce qu'il afflore le bout du barillet.
5. Bien serrer les trois vis (de chacun des fers).
Remplacement des Lames de Robot (DW680)
Remarque: le logement contient deux lames; les opérations et réglages décrits aux générées doivent être effectuels sur les deux.
- Desserrer les trois vis au moyen de la clef Allen fournie.
- Retirer la plaque de recouvrement du logement des lames.

FIG. 11
- Retirer les lames.
A. On doit-retirer les lames au carbure avec le porte-lame et la barre de guidage, en devissant ces derniers.
B. On doit-retirer les lames en acier a coupe rapide avec la barre de guidage seulement, en devissant cette derniere ainsi que le porte-lame.
- Remplacement des lames au carbure
A. Placer le portelame cote biseauté vers le haut, et la barre de guidage cote arrondi vers le bas, en alignant les trous de ces deux éléments; visser sans serrer la barre de guidage au portelame.
B. Mettre la lame face vers le haut sur la plaque de butée, en faisant arrivé le tranchant de niveau avec la paroi interne de la plaque.
C. Adapter les encoches du porte-lame assemblé aux rainures de la lame posée sur la plaque de butée.
D. Pousser le talon de la barre de guidage jusqu'à ce qu'il s'accroche à l'extrémité de la plaque de butée; serrer les vis.
REMARQUE: la lame doit être de niveau avec la paroi interne de la plaque de butée, les encoches du porte-lame doivent s'adapter aux rainures de la lame, et le talon de la barre de guidage doit afflexerer l'arrière de la plaque de butée. Cet alignement doit être
soigneusement vérifié pour assurer l'uniformité du rabotage.
E. Mettre le talon de la barre de guidage dans l'échancrure du logement de lames.
F. Remetre la plaque de recouvrement du logement sur l'assemblage barre de guidage / porte-lame, et serrer les trois vis Allen en laissant un petit espace entre ce dernier et le logement.
G. Glisser la lame entre le porte-lame et le logement, cote plat contre ce dernier.
H. Serrer à fond les trois vis Allen.
- Remplacement des lames en acier à coupe rapide
A. Placer la lame côte biseauté vers le haut, et la barre de guidage côte arrondi vers le bas, en alignant les troux de ces deux éléments; visser sans serrer la barre de guidage à la lame.
B. Mettre la lame face vers le haut sur la plaque de butée, en faisant arrivé le tranchant de niveau avec la paroi interne de la plaque.
C. Pousser le talon de la barre de guidage jusqu'à ce qu'il s'accroche à l'extrémité de la plaque de butée; serrer les vis.
REMARQUE: la lame doit être de niveau avec la paroi interne de la plaque de butée et le talon de la barre de guidage doit affleurer l'arrière de la plaque de butée. Cet alignement doit être soignement vérifié pour assurer l'uniformité du rabotage.
D. Mettre le talon de la barre de guidage dans l'échancrure du logement de lames.
E. Remetre la plaque de recouvrement du logement sur l'assemblage barre de guidage / lame, et serrer à fond les trois vis Allen.
Rainures à chanfrein
L'outil comaporte trois rainures usinées avec précision sur le patin avant afin de pouvoir raboter le coin d'une

piece de bois (fig. 9). Les rainures ont des largeurs respectives de 1,5 mm, 2 mm et 2,5 mm. Il est conseilé d'essayer de chanfreiner un bout de bois inutil avant d'effectuer la tâche voulue.
Support de repos
La raboteuse est dotée d'un support de repos (fig. 11) afin de ne pas égratigner la pierce à ouvrer lorsqu'on dépose l'outil qui ne sert pas. Le support s'escamote lors du rabotage lorsqu'on pousse l'outil vers l'avant. Lorsque le support de repos est sorti, on peut laisser l'outil sur la surface de travail et le fer ne touche pas à la pierce.
MISE EN GARDE: Ne pas verrouiller l'interrupteur à détente en mode de fonctionnement continu et abaiser le support de repos. Les vibrations du moteur en marche seront déplacer l'outil et celui-ci pourrait tomber sur la pièce à ouvrer.
Accessoires
Les accessoires recommendés pour l'outil sont vendus séparément au centre de service autorisé de la région.
MISE EN GARDE: L'utilisation de tout accessoire non recommendé peut être dangereuse.
Pour couver un accessoire, communiquer avec DeWalt Industrial Tool Company,
Les accessoires recommendés pour l'util sont vendus séparément chez les détaillants et au centre de service de la région.
MISE EN GARDE:L'utilisation de tout accessoire non recommande peut etre dangereuse.
Important
Pour assurer la SECURITE D'EMPLOI et la FIABILITÉ de l'outil, n'en confier la réparation, l'entretien et les rajustements (y compris l'inspection et le remplacement des balais) qu'au personnel d'un centre de service ou d'un atelier d'entretien autorisé n'utilisant que des pieces de rechange identiques.
Garantie complète
Les outils industriels de service intensif DeWALT sont garantis pendant un an à partir de la date d'achat. Tout piece d'un outil DeWALT qui s'avait defectueuse en raison d'un vice de matière ou de fabrication sera réparée sans frais. Pour obtenir de plus amples renseignements relatifs à la garantie, composer le 1 (800) 4-DeWALT (1 (800) 433-9258). La présente garantie ne couvreet pas les accessoires ni les avaries dues aux réparations tentées ou effectues par des tiers. Les modalités de la presente garantie donnent des droits légaux spécifique. L'utilisateur peut également se prévaloir d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. En outre, la garantie suivante couvreet les outils DeWALT.
GARANTIE DE SATISFACTION DE 30 JOURS OU
ARGENT REMIS
Si, pour chaque raison que ce soit, l'util industriel de service intensif DeWalt ne donne pas entiere satisfaction, il suffit de le returner chez le marchand participant dans les 30 jours suivant la date d'achat afin d'obtenir un remboursement complet. Il faut returner, port payé, l'util complet. On peut exiger une preuve d'achat.
Imported by / Importé par
DeWalt Canada Inc.
100 Central Ave.
Reglas generales de sécurité
Nombre del produit: Mod./Cat.:
Marca: Num. de série: