DEWALT DW677 - Cepilladora

DW677 - Cepilladora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis

Encuentra gratis el manual del aparato DW677 DEWALT en formato PDF.

📄 27 páginas Español ES Descargar 💬 Pregunta IA
Notice DEWALT DW677 - page 19
Ver el manual : Français FR English EN Español ES
Elija su idioma y proporcione su correo: le enviaremos una version traducida especificamente para usted.

Preguntas de los usuarios sobre DW677 DEWALT

0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.

Hacer una nueva pregunta sobre este aparato

El correo electrónico permanece privado: solo se utiliza para notificarle si alguien responde a su pregunta.

Aún no hay preguntas. Sé el primero en hacer una.

Descarga las instrucciones para tu Cepilladora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones DW677 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. DW677 de la marca DEWALT.

MANUAL DE USUARIO DW677 DEWALT

Advertencia! Lea y comprendía todas las instrucciones. No hacerlo pueda originar risgos deCHOque elctrico, incendio y lesiones personales de gravedad.

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

ÁREA DE TRABAJO

  • Conserve su area de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancas amontonadas y las zonas oscuras propician los accidentes.
  • No opere herramrientas electricas en atmósferas explosivas, como en presencia de liquidos, gases o polvos inflamables. Las herramrientas electricas producen chispas que pueda originar la ignación de los polvos o los vapeores.
  • Conserve a observadores, niños y visitantes alejados,mñana opera una herramienta electrica. Las distracciónepuen occasionar que pierda el control.

SEGURIDAD ELECTRICA

  • Las herramientos con tierra deben conectarse a una toma de corriente instalada y aterrizada correctamente de conformidad con todos loscottos y regulaciones locales. Nunca elimine la pata de conexión a tierra ni modifique la clavija en ningunaforma.Noutiliceclavijasadaptadoras.Consulte con un electricista calificado si tiene dudas acerca de la conexión correcta a tierra de su toma de corrente.En el caso que su herramiptaongaunafallaeléctrica,el aterrizaje proporcionaza víade bajo resistencia paraellaraclectricidad lejos del operador.Aplicableunicamenteaherramrientas Clase I (aterrizadas)
  • Las herramuntas conobleaislamento estan equipadas con una clavija polarizada (con una pata mas ancha que la othera.)Esta clavija se acoplara unicolement enuna toma de

corriente polarizada de unaforma. Si la clavija no se acopla alcontacto, inviertala. Si aun asi no se ajusta, comuniquese con un electricista calificado para que le instalen una toma de corriente polarizada apropia. El doble aislamento elimina la necessities de cables con tres hilos y sistemas de alimentacion con conexion a tierra. Aplicable a Herramentas Clase II (con doble aislamento).

  • Evite el contacto corporal con superficies aterrizadas tales como tuberías, radiadores, hornos y refrigeradores. Hay un gran riesgo deCHOque eléctrico si su cierto ha sido.
  • No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a conditiones de mucha humedad. El agua que se introduce en las herramientosurrente el risco de descargas electricas.
  • No maltrate el cable. Nunca tome el cable para transporte una herramienta ni para desconectarla de la toma de corriente. Conservelo alejado de calor aceite, bordes afilados o piezas发展模式. Bombie inmediamente los cables dañados. Los cables dañadosurrentan el riego deCHOQUE ELECTRICO.
  • Cuando opere una herramenta electrica a la intemperie, utilise una extension marcada "W-A" o "W". Estas extensiones están clasificadas para uso a la intemperie y para reducir el riego de choques electricos. Calibre minimo requirecido (AWG) para cables de extension

Longitud total del cable de extension

25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7.6 m 15.2 m 22.9 m 30.5 m 38.1 m 45.7 m 53.3 m

Calibre promedio del alambre

18 AWG 18 AWG 16 AWG 16 AWG 14 AWG 14 AWG 12 AWG

Seguridad Personal

  • Este alerta concéntrese en lo que está hacer. Recurar al sentido común cuando opere una herramipta electrica. No opere ninguna herramipta si se encuesta fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos. Un momento de desatencionmintas se operan herramiptas electricas能把 occasionar lesiones graves.
  • Vistase de manière adecuada. No tengá puestos ropas o articículos de joyeria flojos. Cubra supanel si lo Tiene largo. Conserve supanel, sus ropas y guantes alejados de las piezas moviles. Las piezas de vestir flojas, las joyas y elpanelo长大o peuvent resultar atrapados por las piezas moviles.
  • Evite el encendido accidental. Asegürese que el interruptor está en posición de apagado antes de conectar. Sostener una herramienta con el dedo en el interruptor o conectarla sin fjarse si el interruptor está en posición de encendido propicia los accidentes.
  • Retire las llaves de ajuste antes de encender la herramipta. Una llave que sedea en una pieza giratoriauede occasionar lesiones personales.
  • No se sobreextienda. Conserve siempre los pies bien apoyados, al igual que el equilibrio. La pos山坡 correcta de los pies y el equilibrio permitted controller mejor la herramipta en situaciones inesperadas.
  • Utilice equipo de seguridad. Siempre utilise proteccion en los ojos. Se deben utilizar mascarillas contra polvo, zapatos antiderrapantes, casco o protectores para los oidos para tener las conditiones apropiadas.

USO Y CUIDADOS DE LA HERRAMIENTA

  • Utilice prensas uOTHERS medios practicos para asegurar y apoyar la pieza de trabajo en una plataforma estable. Sujetar las piezas con la mano o contra su cuerpo es inestable y pueda Originar la perdida de control.
  • No fuerce la herramienta. utilise la herramienta apropiada para su aplicacion. La herramienta apropiada hara el trabajo

mejor y de眼看 mas segura bajo las specifications para las que se diseño.

  • No utilise la herramienta si el interruptor no enciende y apaga. Cualquier herramienta que no pueda controlarse por medio del interruptores peligrosa y deben reemplazarse.
  • Desconecte la clavija de la toma de corriente antes de hacerrialquier ajuste, candido de seguidos o de guardar laherramenta. Tales medidas de seguidas preventas reduiranei el riesgo de que la Herramenta se encienda accidentalmente.
  • Guarde las herramrientas fueira del alcance de los niños y deoraspersonas nocapacidades.Las herramrientas sonpeligrosas en manos de personas no capacidades.
  • Cuide sus herramientos. Conserve las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas que reciben un mantenimiento adecuado, con piezas de corte afliladas, dificilmente se atascan y son más fácil de controlar.
  • Verifique la alineacion de las piezas moviles, busque fracturas en las piezas y cualesquiera otheras condidiones que能把 anfectar la operacion de las Herramentas. Si está dañana, lleve su Herramente a serviceo antes de usarla de nuevo. Muchos accidentes se deben a Herramentas con mantenimiento pobre.
  • Solamente use accesorios que el fabricante recomienda para su modelos de herramienta. Los accesorios que estén disnados para una herramienta, peuvent volverse peligrosos cuando se employan con另一边.

SERVICIO

  • El servicios a las herramrientas lo debe efectuar unicamente personal calificado. El serviceo manteentho realizado por personal no calificado口岸e original risgos de lesiones.
  • Cuando efectue servicios a una herramipta, utilise unicolemente refacciones identicas. Siga las instrucciones de la seccion de Mantenimiento de este manual. Elemploi de piezas no autorizadas o no seguir las instrucciones de mantenimiento能把 original riegos de如何去 electrico o lesiones.

Instrucciones adiconiales de seguridad para cepillos

ADVERTENCIA: El uso de esta herramipta puede tener polvo con contenido de produits químicos que se@sabe que causan cancer, defectos congenitos uothers daños reproductivos. Utilice la proteccion respiratoria adeuada.

  • Asegürese de leer completo el manual de instrucciones antes de utilizar la herramipta.
  • Asegürese que el voltaje concuerde con los datos asignificados en la placá de identificación.
  • Asegürese que el interruptor está en posión de APAGADO antes de conectar la herr模板a a la toma de corrente.
  • Asegürese de colocar el interruptor en posión de APAGADO inmediamente si la herramienta se atasca en la pieza de trabajo.
  • Asegürese que la herramienta está desconectada de la toma de corriente cuando le haga ajustes o la limpie.
  • Asegürese de sostener la herramienta de manière correcta antes de colocar el interruptor en posicion de ENCENDIDO.
  • Asegurese de utiliser únicamente las refacciones asignadas.
  • Asegürese de darle los cuidados apropiados a su herramipta. Siga las instrucciones de lubricacion y cambio de accesos.
  • Asegürese de guardar la herramienta en un lugar seco y limpio antes de desconectarla de la alimentacion de corriente.
  • Conserve despejadas las ranuras de ventilacion para que el motor reciba enfiambre adecuado.
  • NO apoye la herramienta sobre la zapata cuando las cucillas estén expuestos, esta las pueda darar.
  • Conserve libre el canal de descarga lateral en todo momento.
  • Nunca coloque las manos por debajo de la herramienta porrugún motivo a menos que esté apagada y DESCONECTADA. LAS CUCHILLAS EXPUESTAS SON EXTREMADAMENTE FILOSAS.

  • Utilice esta herramienta únicamente para trabajo con madera y sus derivados.

  • Nunca opere la herramienta sin sujetar de manera segura el mango frontal.
  • Siempre opere el cepillo con dos manos.
  • Las cuchillas del cepillo son extremadamente filosas - Manejelas con mucho cuidado.
  • La etiqueta de su herramienta puede incluir los siguientes sintobolos.

V .volts
A .amperes
Hz .........hertz
W.....watts
..min .minutos
corriente alterna
corriente directa
no .velocidad sin carga
.….…construction Clase II
/min . revoluciones o reciprocaciones por minuto
. erminales de conexion a tierre
... ...simpilo de alerta de segundad

CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES

Motor

Asegürese que la alimentación de corriente concuerde con la sealsalada en la placac de identificacion.

120 volts AC only" significa que su herramienta debe operarse

DEWALT DW677 - Motor - 1

DEWALT DW677 - Motor - 2

DEWALT DW677 - Motor - 3

Disminuciones en el voltaje mayores a 10% causaran perdida de potencia y sobrecalentamento. Todas las herramrientas DEWALT se prueban en la fabrica; si esta herramipta no funciona, revise la fuente de alimentacion.

Operación

INTERRUPTOR

SIEMPRE LEVANTE EL CEPILLO ANTES DE OPRIMIR EL INTERRUPTOR. El cepillo seonga al的概率 el interruptor en el mango. Para APAGAR el cepillo, suelte el gatillo.

Para ASEGURAR la herramienta en modo de encendido permanente para operation continua, conserve oprimido el gatillo y empuje el boton de encendido permanente que se muestra en la figura 1. Conserve asi el boton cuando libera suavamente el gatillo. Para APAGAR la herramienta desde la posicion asegurada, oprima y libre el gatillo una vez.

AJUSTE DE PROFUNDIDAD DE CEPILLADO

Apane y desconecte el cepillo. La profundidad de cepillado es variable de forma indefinida desde 0 hasta 1,5mm (0,059^ ) en el modelo DW677, de 0 hasta 4,0mm (0,157^ ) en el modelo DW678 y 0 hasta 2,5mm (0,098^ ) en de modelo DW680.Esta se ajusta girando la perilla que se enquiryra en la parte superior del cepillo, circa del fronte, como se observes en la Figura 3. Al girar la perilla en el sentido de las manecillas del reloj desde la posicion "O",la profundidad de cepillado se incrementara desde 0 hasta 4mm (0,157^ ) .Cadachasquido de la perilla de ajuste representa aproximamente 0,1mm de profundidad. Se recomienda hacer cortes de probe en madera de descentario desde de cada ajuste para asegurar que se elimina lacantidad de material que se desea con el cepillo. Varias pasadas bajo profundas produciran un mejor acabado que una profunda.

CEPILLADO

Sujete el cepillo como se observa en la figura 4 con una mano en el mango del interruptor y la另一边 mano en el mango frontal. Coloque la zapata frontal sobre la superficie que va a cepillar, asegurandose de que las cucillas no hayan contacto con la superficie. Presione con firmeza en el mango frontal del cepillo deforma que la zapata quede ABSOLUTAMENTE PLANAB sobre la superficie de trabajo. Oprima el gatillo y permita que el motor alcance la velocidad maxima antes de comenizar a cepillar.

Mueva la herramenta lentamente sobre la superficie de trabajo y conserve la presión hacía bajo para conservar el cepillo plano. Sea particulamente cuidadoso para conservar la herramipta plana al principio y al final de la superficie de trabajo, observe las figuras 5 y 6.

RECOMENDACION: Para Obtener una aparencia más lisa, sujeta una pieza de madera deespericio al extremo de la pieza que está cepillando. No deje de cepillar hasta que las cuchillas del cepillo hayan salido de su pieza de trabajo y estén sobre el material deespercio.

CORTE DE CANALES

Su cepillo puede hacer corte de canales hasta de 12mm (0,5^ ) para el Modelo DW677 y DW680, o 25~mm (1^ ) para el Modelo DW678 con la guía de cordes. Para hacer un corte de canal, ajuste la guía de cordes (observe la Fig. 8) para Obtener el ancho de corte que deseee. Haga varias pasadas hasta Obtener la profundidad deseada.

NOTA: Sera necessario hacer varied cortes para la mayoría de las aplicaciones de ranurado.

Como cambiar y ajustar las cuchillas de carburo (DW677, DW678) Figs. 9-12

Para Obtener mejorasresultados,conservelimpiaslascuchillas ycambiolas cuandosea necessario.Lascuchillas de repuestos estan asu disposicion en el centro del service DeWALT de su localidad.

NOTA: Las cucillas tienen硬度 y son reversibleles para mayor duración.

DEWALT DW677 - Como cambiar y ajustar las cuchillas de carburo (DW677, DW678) Figs. 9-12 - 1

DEWALT DW677 - Como cambiar y ajustar las cuchillas de carburo (DW677, DW678) Figs. 9-12 - 2
FIG. 5
FIG.7

DEWALT DW677 - Como cambiar y ajustar las cuchillas de carburo (DW677, DW678) Figs. 9-12 - 3

DEWALT DW677 - Como cambiar y ajustar las cuchillas de carburo (DW677, DW678) Figs. 9-12 - 4

DEWALT DW677 - Como cambiar y ajustar las cuchillas de carburo (DW677, DW678) Figs. 9-12 - 5
PERILLA DE SEGURIDAD
DE LA GUIA PARA
BORDES

DEWALT DW677 - Como cambiar y ajustar las cuchillas de carburo (DW677, DW678) Figs. 9-12 - 6

Papa cambiar las cuchillas

Apane y desconecte el cepillo. Efctue los pasos 1 a 5 en ambas cuchillas del;tambor de cuchillas. NOTE:Utilice unicamente las cuchillas de reipofo DW6654.

como cambiar las cuchillas del cepillo (DW680)

NOTA: Hay dos cuchillas en el;tambor. Cualquier operacion oajuste debe efectuarse en ambos.

  1. Afloje los tres tornillos con la llave allen que se le proporciona.
  2. Retire la tapa del tambor.
  3. Retire la cuchilla:
    A. Retire una cucilla de carburo con el carro y la barra guía. Destornille el carro de la cucilla y la barra guía.
    B. Retire una cucilla de acero de alta velocidad con el carro y la barra guía. Destornille el carro de la cucilla y la barra guía.
  4. Para embarar una cucilla de carburo
    A. Coloque el carro de la cucilla con el borde biselado hacía arriba y la barra guía con el borde redondeado hacía bajo. Los orificios deben coincidir en ambas piezas. Después atornille la barra guía al carro y déjela floja.
    B. Coloque le cepillo Boca arraba en la placac de calibracion con el filo de la cucilla perfectamente al ras de la pared interior de la placac de calibracion.
    C. Colque las muescas del carro en la cucilla de carburo sobre la placac de calibracion.
    D. Empujé el talón de la barra guía hasta que sujete el extremo de la placá de calibración y apriete los tornillos.
    NOTA: La cucilla debe asentar al ras de la pared interior de la placac de calibracion.Las muescas del carro de la cucilla deben asentar en el canal de la cucilla.El talon de la barra guia debe

queadr al ras de la parte posterior de la plac de calibracion. Revise esta alineacion ciuidadosamente para asegurar el corte uniforme.

E. Cologne el talón de la barra guía bajo del canal del tambor.
F. Coloque de nuevo la tapa del tambor sobre la barra guía/carro de la cucilla y atornille de nuevo los tres tornillos allen. Deje unlittleo spacinge entelambor y el carro da la cucilla.
G. Deslice la cucilla de carburo entre el;tambor y el carro con el lado plano de la cucilla contra el tambor.
H. Apriete los tres tornillos allen
5. Paracaebaruna cuchilla de acero de alta velocidad
A. Coloque la cucilla de acero de alta velocidad con el borde biselado Boca ariba y la barra guía con el borde redondeado hacía bajo. Los orificios deben coincidir en ambas piezas. Después atornille sin aprearar la barra guía a la cucilla.
B. Coloque la cucilla de acero de alta velocidad boca arriba en la placía de calibración con el filó de la cucillaperfectamente al ras de la pared interior de la placía.
C. Empujé el talón de la barra guía hasta que sujete el extremo de la placá de calibración y apriete los tornillos.
NOTA: La cucilla debe asentar al ras de la pared inferior de la placac de calibracion.Las muescas del carro de la cucilla deben asentar en el canal de la cucilla.El talon de la barra guia debe quedar al ras de la parte posterior de la placac de calibracion. Revise esta alineacion cuidadosamente para asegurar el corte uniforme.
E. Colque el talón de la barra guía bajo del canal del tambor.
F. Coloque de nuevo la tapa del tambor sobre la barra guía y atornille de nuevo los tres tornillos allen con firmeza.

Biselado de cantos

Su cepillo cuenta con 3 canales maquinados a precision en la zapata frontal para cepillar a lo largo de la arista de la madera (Fig.

DEWALT DW677 - Biselado de cantos - 1

9). Los anchos de los canales son 1,5 mm, 2 mm y 2,5 mm. De nuevo, es recommendable probar en una pieza de madera deesperidico antes de efectuar problemas de acabado.

Base de soporte

Su cepillo está equipado con una base de soporte (Fig. 11) que automatistically cae en su situ o levantar la herramienta de la superficie de trabajo. Al cepillar, la base se plega hacía arriba, fuera del camino, al empujar la herramienta hacía adelante. Cuando la base de soporte está en la posición baja, se puedadefer la herramienta colocada sobre la superficie de trabajo si que las cucillas hagan contacto con la pieza.

PRECAUCION: No asegure el gatillo en posicion de encendido y ACCIONA la base de soporte. La vibracion del motor en funcionamento causara que el cepillo se mueva, con la posibidencia de que caiga de la pieza de trabajo.

Limpieza y lubricacion

Utilice uniquamente jabón suave y un trapo humedo para limiar la herramienta. Nunca permitta que ningún liquido se introduzca en la herramienta; nunca sumerja ninguna parte de la herramienta en ningún liquido.

Se han empleado baleros autolubricables en la herramenta y no se requiere lubricacion periodica. Si necesita ayudara para localizar algo's accesorio, por favor haga contacto con nosotros:

DEWALT Industrial Tools, S.A. de C.V.,

Bosques de Cidros, Acceso Radiatas No. 42

Bosques de las Lomas,

05120 Mexico D.F

olame al 326-7100

Accesorios

Los accesos recommendados para emplearse con su ferramenta está a su disposicion con costo adicular con su distribuidor o centro de service autorizzato.

PRECAUCION: El uso derialquier accesorio no recomendado

para emplearse con su herramienta puede ser peligioso.

Importante

Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD,deferan hacer reparaciones,mantimiento y ajustes de esta herramnta en los centros autorizados de serviceo DeWALT u otherasorganizationes autorizadas. Estas organizationes prestan serviceo a

las herramrientas DeWALT yemployan sempre refacciones legitmas DeWALT.

PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECTRICAS FAVOR DE DIRIGIRSE AL CENTRO DE SERVICIO MAS CERCANO

CULIACAN

Av. Nicolas Bravo #1063 Sur (91 671) 242 10

GAUDALAJARA

Av. La Paz #1779 (91 3) 826 69 78.

MEXICO

Eje Lázaro Cardenas No. 18 Local D, Col. Obrera 588-9377

MERIDA

Calle 63 #459-A (91 99) 23 54 90

MONTERREY

Av. Francisco I. Madero Pte. 1820-A (91 83) 72 11 25

PUEBLA

17 Norte #205 (91 22) 46 37 14

QUERETARO

Av. Madero 139 Pte. (9142) 14 16 60

SAN LOUIS POTOSI

Pedro Moreno #100 Centro (91 48) 14 25 67

TORREON

Blvd. Independencia, 96 pte. (91 17) 16 52 65

VERACRUZ

Prolongacion Diaz Miron #4280 (91 29) 21 70 16

VILLAHERMOSA

Constituion 516-A (91 93) 12 53 17

PARAOTRASLOCALIDADESLLAMEAL:3267100

Sello o firma del Distribuidor.

(Datos para ser llenados por el distribuidor)

Fecha de compra y/o entrega del producto:
Nombre y domicilio del distribuidor donde se adquirido el producto:

Este produit está garantizo por un año a partir de la Fecha de entrega, contra在哪 quer defecto en su funciona,[as] como en materiales y mano de obr empleados para su fabricacion. Nuestra garantía incluye la reparación o reposión del producto y/o componentes sin cargo bajo para el cliente, incluyendo mano de obr, asi como los gastos de transporte razonablemente ergados derivados del complimiento de este certificado.

Para hacer efectiva esta garantía deberá estarizar y esta poliza sellada por el estabecimiento comercialonde se adquirido el producto, de noatar con esta,bastar la factura de compra.

EXCEPCIONES.

Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditionesDistinctas alas normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso que se accompanies;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas distinctas a las enlistadas al final de este certificado.

Anexo encontrará una relacion de sucur Sales de service de fibraca,centros de service autorizados y franquciadios en la Republica Mexicana,onde podra hacer efectiva su garantia y adquirir partes, refactiones y accesos originales.

Garantia Completa

Las herramrientas industriales DeWALT está garantizadas durante un año a partir de la Fecha de compra. Repararemos, sin cargos,rialquier falla

debida a material o mano delya defectuosos. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado, a qualieer Centro de Servicio para Herrimiantas Industriales de DEWALT o a las estaciones de serviceo autorizado enlistadas bajo "Herrimiantas Eletricas" en la Seccion Amarilla.Esta garantia no se aplica a los accesorios ni a daños causados por reparaciones efectuadas por terceras personas. esta garantia le otorga derechos legales espacificos, y usted pueda tenerthers Derechos que你能variar de estado a estado.

Enadicion a la garantia,las herrimantas DeWALT estan amparadas por vuestra:

GARANTIA DE SATISFACCION SIN RIESGO POR 30 DIAS

Si usted no se encuntra complemente satisfecho con el desempfo de su herramienta industrial DEWALT, sencillamente devuelvala a los vendedes participantes durante los primeros 30 días après de la fecha de compra para que le efectuien un reembolso completo. Por favor regrese la unidad completa, con el transporte pagado. Se possible requirir prueba de compra.

IMPORTADO: DEWALT S.A. DE C.V.

Para servicios y Ventas consulte

"HERRAMIENTAS ELECTRICAS"

DEWALT DW677 - GARANTIA DE SATISFACCION SIN RIESGO POR 30 DIAS - 1

SELCO ANAPULA

Epecificaciones (DW680)

Tensión de alimentación 120 V CA

Potencia nominal: 500 W

Frecuencia de operacion: 50/60 Hz

Consumo de corriente: 5.2 A

Epecificaciones (DW677, DW678)

Tensión de alimentación 120 V CA

Potencia nominal: 750 W

Frecuencia de operacion: 50/60 Hz

Consumo de corriente: 7,8 A

Asistente de manual
Impulsado por Anthropic
Esperando tu mensaje
Información del producto

Marca : DEWALT

Modelo : DW677

Categoría : Cepilladora