D26676 - Cepilladora DEWALT - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato D26676 DEWALT en formato PDF.
Preguntas de los usuarios sobre D26676 DEWALT
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Cepilladora en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones D26676 - DEWALT y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. D26676 de la marca DEWALT.
MANUAL DE USUARIO D26676 DEWALT
Definiciones: Normas de seguidad
Las asignétés definições describer el nivel de gravada de cada palabra de sentido.
Lea elmanual y presteattentione这些symbolos.
APELIGRO: indica una situación de peligro inminente que, si no se evita, provocará la muerte o lesiones graves.
ADVERTENCIa: indica una situacion de peligro potencial que, si no se evita, podra provocar la muerte o lesiones graves.
AATENCI: indica una situacion de pelligo potencial que, si no se evita, posiblement provocarla lesiones levees o moderadas.
AVISO: se refiere a una practica no relacionada a lesiones corporales que de no evaporarse puede resultar en daños a la propiedad.
SI TIENE ALGUNA DUDA O ALGUN COMENTARIO SOBRE THIS A U OTRA HERRAMIENTA DeWALT, LAMENOS AL NUMERO GratisO: 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258)

ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones, lea el manual de instrucciones.
Advertencias generales de seguridad para herrimentas electricas

ADVERTENCA! Lea todas las advertencias de seguidad e Instrucciones El incumplimiento de las advertencias e instructaciones可以使 provocar descargas electricas, incendos o lesiones graves.
CONSERVE TODAS LAS ADVERTENCIAS E INSTRUCCIONES PARA FUTURAS CONSULTAS
El terme "herrimienta eletrica" incluido en las advertencias hace referencia a las herrimiantas electricas operadas con corrente (con cable electrico) o a las herrimiantas electricas operadas con baterias (inalambricas).
1) SEGURIDAD EN ELÁRÉA DE TRABAJO
a) Mantenga el aire de trabajo limpia y bien iluminada. Las Areas abarrotadas y oscuras propicán accidentes.
b) No opere las herramrientas electricas en atmósperas explosivas, como ambientes, sobre toda casa, gases o liquidos inflamables. Las herramrientas electricas originan chispas que pueden encender el polvo o los vapores.
c) Mantenga alejados a los niños y a losexpectadores de la herramipta eléctrica enfuncimiento. Las distraccións poderivar la pardida de control.
2) SEGURIDAD ELECTRICA
a) Los enchufes de la herramipta eletrica deben adaptarse al tomacoriente. Nunca modifique el enchufe de网通unaforma. No utilise ningun enchufe adaptador con hem堪antes electricas con conexiona terra. Los enchufes no modificados y que se adaptan a los tomacorrientes reducir un risso de descarga electrica.
b) Evite el contacto corporal con superficies con descargas a tierra como, por典型案例, tuberias, radiadores, cocinas electricas y refrigeradores. Existe mayornesgo de descarga electrica si su cuero esta puezo a tierra.
c) No exponga las herramientos electricas a la lluvia o a condiciones de humedad. Si entra agua a una herramenta electrica, aumentoe el risiego de descarga electrica.
d) No maltrate el cable. Nunca utilise el cable para transportar, tirar o desenchantar la herramipta electrica. Mantenga el cable alejado del calor, el aceite, los bordes filosos y las piezas molestas. Los cables dañados o enredados aumento el riesgo de descarga electrica.
e) Al operar una herramienta electrica en el exterior, utilise un cable prolongador adecuado para tal uso. Utilice un cable adecuado para uso en extensores a fin de reducir el risso de descarga electrica.
1) Si el uso de una herramenta electrica en un lugar humedo es Imposible de evitart, utilise un suministro protego con un interruptor de circuito por falla a terra (GFCI). El uso de un GFCI reduce el risiego de descargas electricas.
3) SEGURIDAD PERSONAL
a) Permanezca alerta, controle lo que está haciendo y utilise el sentido común cuando emplee una herr模板ia electrónica. No utilise una herr模板ia electrónica si está cansado o bajo el efecto de drogas, alcohol o medicamentos. Unmomento de descuido cuando se opera una herr模板ia electrónica puede provocar lesiones personales graves.
b) Utilice equipos de proteccion personal. S的方式来 utlle proteccion para los ojo. En las conditiones adequadas, el uso de equipos de proteccion, como mascaeras para polvo, calzado de seguidad antideslizante, cascos o proteccion auditiva, reduir a las lesiones personales.
c) Evite el encendido por accidente. Asegürese de que el interruptor está en la posicion de apagado antes de conectarlo a la fuente de energia o paque de baterias, o antes de levantar o transporte la herramienta. Transportarrientas electricas con el dedo apoyoado en el interruptor o enchubarrientas electricas con el interruptor en la posicion de encendido可以使 propietar accidentes.
d) Retire la clavija de ajuste o la flave de tuercas antes de encender la herramenta eléctrica. Una flave de tuercas o una clavija de ajuste que quede-connectada a una pieza giratoria de la herramienta éléctrica puede provocar lesiones personales.
e) No se estire. Conse el equilibrio y parese adequamente en todo momento. Esto permitted un melhor control de la herramienta electrica en situaciones inesperadas.
f) Use la vestimenta adecuada. No use ropas holgadas ni joyas. Mantenga el cabello, la ropa y los guantes alejados de las piezas en movimiento. Las ropas holgadas, las joyas o el cabello largo peuvent quedar atrapados en las piezas en movimiento.
g) Si se suminlaran dispositivos para la connexion de accesorios con fines de recoleccion y extracion de polvo, aseguirse que esten connectados y que seutilicen correctamente. El uso de dispositivos de recoleccion de polvo可以使 reducir los peligos relacionados con el polvo.
4) USO Y MANTENIMIENTO DE LA HERRAMIENTA ELECTRICA
a) No fuerce la herramienta eléctrica. Utilice la herramienta éléctrica correcta para el trabajo que realizar. Si se le usa a la velocidad para la que fue diséñada, la herramienta éléctrica correcta permité trabajo mejor y de manière más segura.
b) No utilise la herramliente électrica si no peutencerla o apagarla con el interruptor. Toda herramliente électrica que no pueda ser controlada mediante el interruptor es peligrosa y debe repararse.
c) Desconecte el enchufe de la fuente de energia o el paquete de baterias de la herramipta electrica antes de realizar ajustes,ATTERACES O ALMACENAR la herramipta electrica. Estas medidas de segundad preventivas reduan el riscoo de encender la herramipta electrica en forma accidental.
d) Guarde la herramenta electrica que no este en uso效果图 del alcance de los niños y no permitte queoras personas no familiarizadas con ea o con estas Instrucciones operen la herramenta. Las herramantas electricas son peligrosas si son operadas por nosotros no capacitados.
e) Realice el mantenimiento de las herramrientas electricas. Revise que no haya piezas en Movemento mal alineadas o trabadas, piezas rotas o cualquier other situation que pueda afectar elertonimiento de la herramenta electrica. Si引来 daños, haga reparar la herramenta electrica antes deutilizarla. Se producen muchos accidentes acause de las Herrimiantas electricas que carecen de unostenimiento adecaudo.
f) Mantenga las herramrientas de corte afliladas y limpias. Las herramrientas de corte con mantenimiento adequado y con los bordes de corte aflilados son menos propensas a trabarse y son más fáciles de controlar.
g) Utilice la herramipta eléctrica, los accesos y las brocas de la herramipta, etc. de acuardo con estas instruetiones y teniendo enIELDas las conditiones de trabajo y el trabajo queDebe realizarse.EI uso de la herramipta eléctrica para operaciones differentes de aquellas para las que fue disehada podra Originar una situacion peligrosa.
5) MANTENIMIENTO
Instrucciones de seguridad adiconiales para cepilladoras
a) Solicite a persona calificada en reparaciones que realize el mantenimiento de su herramienta electrónica y que solo utilize piezas de repuestoidenticas. Estó garantizará la seguridad de la herramienta electrónica.
- Espere a que la cucchia se detenga antes dedescending la herramienta. Una cucilia expuesta可以选择 engraran en la superficie causando una posible perdida de control y lesiones graves
- Use abrazaderas u other manera practica de fijar y sujeter la pieza de trabajo a una plataforme estable. El sujeter la pieza con la mano o contra su cuero la vuelte inestable yuede dar como resultado el que pierda el control.
- Cerciorese de que el voltaje este de acuerdo con los datos specificos en la plaza decharacteristicas.
- Cerciorese de que el interruptor esté en posición off (apagado) antes de conectar la clávija a una fuente de electricidad.
- Asegürese de APAGAR inmediamente si la herramienta se atasca durante el trabajo.
- Cerciorese de que la herramienta este ajustada para la profundidad correcta ante de ENCENDERLA.
- Aseguere de prestar el adequado mantenimiento a la ferramenta. Siga las instruetiones para lubricar yCambiar piezas.
- Mantengase alerta: nunca haga fácilar launidad cuando está cansado o bajo la influencia de drogas, alcohol o medicamentos.
- Asegürese de alcarnar la herramienta en un lugar seco y limpio antes de desconectarla de la fuente de energia.
- No utilize la herramienta en ambientes pellgosos. No utilise la herramienta sobre des sustancias inflammables, en ambentes humedes o mojados, ni la exponga a la lluvia.
- Cuide que las hojas estén instaladas de la forma descrita en el manual de instructiones y compruebe que todos los tornillos estén firmamente apretados antes de conectar launidad a una fuente de electricidad.
- Mantenga las rejillas de ventilacion sin obstrucciona a fin de permitir la adequaca refrigeracion del motor.
- NOансar la herramienta sobre la zapata cuando las hojas se encontrarren expuestos.
Esto puede despotricular las hojas.
- Mantenga la tola de descarga lateral libre de obstáculos en todo momento.
- Nunca ponga la mano bajo de la herramienta por ningún motivo a no ser que está apagada y DESENCHUFADA. LAS HOJAS ESTAN EXPUESTAS Y SON EXTREMADAMENTE AFILADAS.
- Utilice esta herramienta para trabajo solo con madera y con produits de madera.
- Nunca opere sin sostener fidamente la agarradora frontal.
- Siempre opere la cepilladora con las dos manos.
Las hojas de la cepilladora son extremamente afliladas. Maneje con mucho cuidado.
- Limpie su herramienta periodicamente, especiallye despues de realizareworkos pesados.
- Los orificios de ventilación suelen cubir piezas en movimiento, por lo que también se deben estar. La ropa sueña, las joyas y el peso已久uen quedar atrapados en las piezas molevas.
- Los hilos del alargador deben ser de un calibre apropiado (AWG o American Wire Gauge) para su calidad. Mientras menor sea el calibre del hilo, mayor la capacité del cable. Es decir, un hilo calibre 16 Tiene mayor capacitiesqueuno de 18. Un cable de un calibre insufiente causara una caia in la tension de la linea dando por resultado a una perdida de energia y sobrecallementamento. Cuando se utilise mucha de un alargador para completar el长大o total, aseguresse que los hilos de cada alargador tengan el calibre minimo. La tablettasumaquesta el tameno correcto autilizar,dependiendode la longitud del cable y del amperaje nominal de la placac de identificacion.Si tiete dudas sobre cui calibre usar, use un calibre mayor.Cuanto mas微量元素 sea el numero del calibre,masresistente sera el cable.
| Calibre minimal para jugos de cables | |||||
| Capacidad nominal en amperios | Voltios | Largo total del cable en metros (en pies) | |||
| 120V | 7,6 (25) | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 45,7 (150) | |
| 240V | 15,2 (50) | 30,5 (100) | 61,0 (200) | 91,4 (300) | |
| Desse | Hasta | AWG | |||
| 0 | 6 | 18 | 16 | 14 | |
| 6 | 10 | 18 | 16 | 14 | |
| 10 | 12 | 16 | 16 | 14 | |
| 12 | 16 | 14 | 12 | No recommendado | |
ADVERTENCIA: Use SIEMPRE lentes de segundaria. Los antejos de diario NO SON lentes de segundaria. Utilice ahora una mascara para la caro o guardapolvo si la operatione de corte genera demasiado polvo. SIEMPRE LLEVE EQUIPO DE SEGURIDAD CERTIFICADO:
- Protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3).
Protection auditiva ANSI S12.6 (S3.19).
- Protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSHA.
ADVERTENCA: Parte del polvo generado al lijar, serrar, esmerllar o talradar, asi como al realizar other activities del sector de la construc tion, contienen productos quimicos que peuvent produir cancer, defectos congenitos u otheraefeciones reproductivas. Algunos ejemplos de these quimicos son:
- plomo procedente de pinturas basadas en plomo.
- oxido de silicio cristalino procedente de ladrillos, cemento yOthers productos de mamnopresteria y.
- arsenico o cromo procedente de madera tratada quimicamente.
Su rísgo de exposión a这些东西 químicos varía,dependiendo de la fecuencia con la cuales realiza este tipo de trabajo. Para reducir su exposión a这些东西 químicos, travaje en un lugar con buena ventilación y trabajo con equipo de sécurité abrado, como máscaras antipolvo especiallye diseñadas para filtrar particulas microscópicas.
- Evite el contacto prolongado con polvo generado por el lllado, verruchado, pulido y taladrado meccanía y other actividades de construcción. Vista ropas protectoras y lave las areas de la piel expuestos con agua y jabón. Si pueda que el polvo se introduzca en la boca u ojos o quede sobre la piel, pueda favorecer la absorcción de productos químicos pelgrosos.
AADVERTENCIA: La'utilisation de esta herramunta能把 tenerpolo o dispersarso, lo que podra Causear daños graves y permanentes alsystema respiratorio, asi como otheras lesiones. Siempre use proteccione respiratoria abpada por NiOSH (Instituto Nacional de Seguridad y Salud en el Trabajo) o OSHA (Administacion de Seguridad y Salud en el Trabajo) aprrodiaba para la exposacion al polvo. Dirija las particidas en direction contraria a la cara y el cuelro.
ADVERTENCIA: Siempre lvee la debida proteccion auditiva personal en conformidad con ANSI S12.6 (S3.19) durante el uso de esta herramlenta. Bajo的一些 conditiones y duraciones de uso, el ruido producido por este productouede contribuir a la perdida auditiva. - Laética de su的操作ante peut incluir los siguientes SYMBOLOS. A continually se indicaos los SYMBOLOS y sus definuciones:
V.....voltios
Hz hercios
min . minutos
corriente directa
Construccion de clase I
(tierra)
Construccion de clase II
(doble aislamento)
/min por minuto
IPM impactos por minute
A. .amperios
W.......vatios
corrente alterna
corriente alterna o directa
no.......velocidad sin carga
terminal de connexion a tierra
A. ....simbolo de advertencia de seguidad
BPM.....golpes por minuto
RPM . revoluciones por minuto
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
COMPONENTES (FIG.1)
ADVERTENCIA: Nunca modifie la herramipta eléctrica, ni tampoco ninguna de sus piezas. Podria produir lesiones corporales.
A. Conmutador de encendido y apagado
Perilla de apriete del cerco de rebajo
B. Botón de bloqueo en encendido
I. Graduación de la alta del cepillado
J Perilla de ajuste de la alta del
D. Zapata,trasera
cepillado/aqarradora frontal
E. Cubierta de la banda del impulsor
K. Tolva de descarga de astillas
F. Orificio paracerco de rebaio
L. Adaptador para polvo
G. Zapata frontal
M. Cubierta para rebajado
FUNCTIONAMENTO
ADVERTENCIA: Para reducir el risgo de lesiones corporales graves, apague la herr模板 y desconecte la fuente de alimentacion antes de realizar ajustes o de quitar oponer accesorios.
Motor
Comprueque que el suministro electrico concuerde con el indicado en la plaza de caracteristicas. Caidas de voltaje de max de 10% causaran a una perdida de potencia y sobrecalentamento. Las herniamertas DeWALTvienen probadas de fabrica; si esta hernamenta no funciona, verifie la fuente de alimentacion.
Interruptor (Fig. 1)
ATENCLON: Verifie que la herrimienta no este bloqueada en OPERACION CONTINUJA antes de enchufarla a la coma de corrente. Si el interruptor de gatiflo esta bloqueado en OPERACION CONTINUJA, la herrimienta arrancarà apenas sea enchufada. Este podria dafnar la herrimienta o resultar en lesiones corporales.
ATENCLON: Deje que la ferrimenta alcance su velocidad total ante de tocar conlla la superficie de la pieza de trabajo. Levante la ferrimenta de la superficie de trabajo antes de apagarla.
Para encender la cepilladora, presione el interruptor de encendido/apagado (A).
Para apagar la cepilladora, suele el interruptor de encendido y apagado.
BOTON DE BLOQUEO EN ON
La herrimienta可以选择 ser bloqueada para operar continually. Para bloquear la herrimienta en operacion continua, presione el interruptor de gatillo (A) y oprima el boton de bloqueo (B). Mantenga apretado el boton de bloqueo al tiempo que sueita el interruptor tipo gatillo suavamente. La herrimienta continua enrectionamento.
Para apagar la herramienta desde la posicion de functiomento continu, pulse y sueite el gatillo una vez.
como,ajustar laalta del cepillado (Fig.1)
Para ajustar la profundidad de corte, gire la perilla de ajuste de la alta del cepillado (J). Cada clic es igual a 0,1 mm de profundidad hasta la maxima profundidad de corte de aproximamente 1.6 mm (1/16 pula).
Se recomienda que se hagan cortes de probea en madera de esecho après de cada realajste, para asegurarse de que la cepilladora remueva la cantidad deseada de madera. Varios pasadas deoca profundidad (en vez de una profunda) produciran un acabado más suave.
Cepillado (Fig. 1 a 4)
AATENION: Dejo que la herramontia alcance su velocidad total antes de tocar con ella la superficie de la pieza de trabajo. Levante la herramontia de la superficie de trabajo antes de apagaría.
Sostenga la cepilladora en la posicion correcta con una mano sobre la agarradora frontal (J) y la othera mano sobre la agarradora principal (C), como lo我院sta la Figura 2. Colque la zapata frontal (G) sobre la superficie a ser rebajada, cerciorandose de que las hojas de corte no esten tocando la superficie. Empuje hacía bajo con firmeza en el mango delantero de la cepilladora para que la base delantera quede COMPLETAMENTE PLANA sobre la superficie de trabajo Apriete el interruptor de gatillo y permità que el motor alcance su velocidad total antes de hacer tocar las hojas de la cepilladora contra la superficie de trabajo.
Mueva la herramienta lentamente para trabajo la pieza, manteniendo la presión vertical para tenerá plana contra la pieza. Tenga especial cuidado de Maintener la herramienta plana al梢 y al final de la superficie de trabajo.
Consejo de cepillado: Para un aspecto más liso, agregue una pieza de madera de desecho a un extremo de la pieza que cepilla. No detenga la cepilladora hasta que las hojas de corte de la眼看 hayan pasado la pieza de trabajo y estén sobre el material de desecho.
AADVERTENCIA: Deje que la herrimienta alcance su velocidad total antes de tocar con ella la superficie de la pieza de trabajo. Levante la herrimienta de la superficie de trabajo antes de apagaría.
El cerró de rebajo (N) es utilizdo para lograr un control optimo de la herramienta sobre piezas de trabajo estrechas, y你能 ser instalado enequalquier lado de su cepilladora. La cepilladora hace cortes por rebajo hasta 9 mm (23/64 pulg.).
PARA INSTALAR EL CERCO DE REBAJO
- Afloie la perilla de apirente del cerco de rebajo (H).
- Deslise la barra transversal sobre el cerco de rebajo (N) en el orificio (F) sobre el lado de la cepilladora, como lo我院sta la Figura 5.
-
Fije la anchura del corte ajustando la quia de borde a trovés de la anchura de la zapata.
-
Apriete firmamente la perilla de apriete del cerco de rebajo.
NOTA: El cerró de rebajo debiera quedar bajo de la cepilladora cuando está instaladocorrectamente, como se我省ña en la Figura 6
PARAHACER UN CORTDE REBAJO
- Gire la perilla de apriete del cerco de rebajo (H) para ajustar la anchura de corte deseada.
- Haga varios cortes hasta跖ar a la profundidad deseada.
NOTA: Sera necessario realizar bastantes cortes en la mayoria de las aplicaciones de rebajado.
Para combustir las hojas (Fig. 7, 8)
La cepilladora puede usar hojas de acero de alta velocidad y hojas de carburo. Asegürese deinspection la cepilladora para confirmar con whoma hoja esta equipada.
HOJAS DE ACERO DE ALTA VELOCIDAD (FIG.7)
D26676
- Para retirar la hora de la cepilladora (Fig. 7B)
a. Afloje y retire los tres tornillos de casaхogonal (O) utilizing la liave hexagonal de 9mm suministada. Retire la cubierta del tambor (P) del tambor (Q).
b. Retirecretuidadosamente el conjunto de barra de guia/hoja de acero de alta velocida
V.U.T.
- Para fazer a hoja'utilizando a placal calibradora (suministrada con herramento) (Fig. 7C)
a. Colqueo el Conjunto de barra de guia/hoja de acero de alta velocidad sobre la plac calibradora (R) con el borde cortante de la hoja de acero de alta velocidad a ras contra la pared inferior de la plac calibradora (S). El taco de la barra de guia (T) traslaparé al extrofo del plac calibradora (R).
b. Ajuste los dos tomillos de estrella (U) con la llave incluida.
c. Empue simultaneamente la hoja de acero de alta velocidad (V) y la barra de guía (T) en la pared interior de la placata calibradora (S), cerclorandose que la hoja que secrete firmamente sostenida contra la pared interior de la placata calibradora (S), y aprietefirmamente los tornillos de estrella (U).
- Para:volver a instalar la hoja (Fig.7A, 7B)
a. Retirecuidadosamente el Conjunto de barra de quia/hoja de acero de alta velocida
de la placal calibradora (R) y colque el taco de la barra de guía (T) en el surco en el tambor (Q).
b. Coloque la cubierta del tambor (P) sobre elconjunto de barra de guia/hoja de acer
de alta velocidad ajustado y apriete firmamente los tres tomllos hexagonales (O) al
tambor.
- Repita el procedimiento para la othera hoia.
NOTA: Si su cepilladora no está equipada con hojas de acero de alta velocidad, el soporte de aflado (Y) requireso para afliar hojas de alta velocidad está disponible, con costo adicional, en su centro de serviceur autorizado local de D=WALT.
HOJAS DE CARBURO REVERSIBLES (FIG. 8)
D26677
- Para retirar la hoja de la cepilladora (Fig. 8B)
a. Alfojo y retiro los tres tornillos de caboza hexagonal (O) realizando la llave hexagonal de 9mm suministrada. Retrola la cubiorta del tambor (P) del tambor (Q).
b. Retiree el Conjunto de portador de la hoja/barra de guía (T, U, X, W). Retire cuidadosamente la hoja de carburo (W).
- Paraaabstarhojautilizando la placacalibradora(suministrada conherrimenta) (Fig.8C)
a. Coloque cuidadosamente la hoja de carburo sobre la placal calibradora (R), con el lac de la hoja de carburo queiene surco mirando hacir arriba. Cualquiera de los bordes de la hoja de carburo reversible al ras contra la pared intero de la placal calibradora (S).
b. Colque el conjunto de portador de la hoja/barra de guía sobre la hoja de tal modo que la nervadura sobre el portador de la hoja (X) se asiente en el surco sobre la hoja de carburó (W). El taco del portador de la hoja (X) traslaparà el extremo de la placña calibradora (R).
c. Ajuste los dos tornillos de estrella (U) con la llave incluida.
d. Empue simultaneamente le portador de la hoja (X) y la barra de guía (T) en la parte interior de la placala calibradora (S), cerraródone de que la hoja de carburo (W) quede firmmente sostenida contra la pared interior de la placala calibradora (S), y apriete firmamente los dos tírmiles de cettrillo (L).
- Para:volver a instalar la hoja (Fig.8A, 8B)
a. Retireciesladosamente el conjunto de barra de guia/hoja de acero de alta velocide de la placal calibradora (R) y colocque el taco de la barra de guia (T) en el surco en el tambor (Q).
b. Colque la cubierta del tambor (P) sobre el conjunto de portador de la hoja/barra de guía. Atomille ligeramente los tres tornillos hexagonales (O) al tambor (Q), de tal modo que haya una(PCBRECHA entre el tambor y el portador de la hoja (X).
c. Desílica la hoja de carburo entre el tambor (O) y el portador de la hoja (X) de tal modo que la nervadura sobre el portador de la hoja se asiente en el surco de la hoja.
d. Centro la hoja de carburo (W) debajo del portador de la hoja (X), cerciorandose de qu la hoja este leios de la carcasa de la herramipta a ambos lados.
e. Apriete firmamente los tres tornillos hexagonales (O) al tambor.
- Repita el procedimiento para la othera hoja.
NOTA: Si su cepilladora no está equipada con hojas de carburó, el portador de la hoja (X)requiredo para hojas de carburó está disponible, con costo adicional, en su centro de service autorizado local de DeWALT.
como afi lar las hojas de acero de alta velocidad (Fig. 9)
NOTA: Las hojas de carburo no se pueda afliar.
- Sujete las hojas al scopre de aflido (Y). Verifie que ambos bordes de la hora (V) estenden orientados en la misma direccion.
-
Ponga los cordes de la hoja de modo que queden planos sobre la piedra de afilar (no se incluye).
-
Sujeteamente el sujétador de aflado y displácelo hacía extras y hacía adelante para aflar las hojas (V).
Soporte (Fig. 10)
Su cepilladora está equipada con un soporte (Z), que descende automatistically cuando la hernimenta se levanta de la superficie de trabajo, penmitamente que la cepilladora sueja poderponer sobre la superficie de trabajo sin que la hoja va loque. Al cepillar, el soporte se levanta a media que la hernimenta es empuada hacía delante a travers del material.
ATENCLON: No bloquee el interruptor tipo gatillo en functiomento continu y engrane el soporte. La vibracion del motor en functiomento causara que la cepilladora se mueva y posiblenmente caiga de la pieza de trabajo.
Biselado del borde (Fig. 11)
Su cepilladora dispone de un surco de biselado maquinado con precision (A1) en la zapata frontal, para el cepillado a lo longo de una esquina de la madera. La anchura del surco es de 4,5 a 8 mm. Es una buena idea probing sobre un trozo de madera de desecho antes de hacer el trabajo definitivo.
Adaptador para polvo (Fig. 1)
Se除去 un adaptorado double (L) para la cepilladoramanual. Para la recoleccion de polvo el adaptorado se pueda conectar a connectores de manguera de vacio tanto de 1 pulg. (diamestro interior) como de 35mm (diamestro extmo). Inserte el adaptorado (L) en la tola de descarga de astillas (K) y agregue el conductor de manguera de vacio adequado al adaptorado.
Si el adaptador no está incluido con su cepilladora por favorpongase en contacto con su centro de serviceur autorizado local de DeWALT. para tener uno con costo边际.
MANTENIMIENTO
ADVERTENCIA: Para reducr el riesgo de lesiones, apague la unidad y desconectela de la fuente de alimentacion antes de instalar o retrar accesorlos, ajustar o cambiar configuraciones o realizar reparaciones. Un arranjec accidental podria causar lesiones.
Limpieza
ADVERTENCA: Limpie con regularidad la tola de descarga de astillas (K). UTILICE SIEMPE LENTES DE SEGURIDAD.
ADVERTENCIA: Limpie la suciédad y el polvo de las rejillas de ventilación con aire seco al menos una vez por semana. Lieve protección ocular ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) debida y protección respiratoria NIOSH/OSHA/MSA debida cuando haga este.
ADVERTENCA: Nunca utilise solvents u或者其他 químicos fuertes cuando limpe las piezas no metálicos de la herramipta.这些东西 quer他們 debilitar los materiales de plasticoles realizados en estas piezas. Use a poño humedecido con agua y jabón suave. Jamás permitta que le entrie liquido a la herramipta; nuncasumajaronga parte de la herramipta.
Lubricación
Su herramienta eletrica no requiere lubricacion adiconal.
Accesorios
ADVERTENCIA: Como otheras accesos fuera de los ofrecidos por DeWALT, no han sido probados con this producto, el uso de tales accesos con esta Herramenta podra ser peligioso. Para reducr the risco de lesiones,sole se debieran usar los accesos recomendados por DrWALT con this producto.
Los accesos recommendados para su herringia estan disponibles con un cargo adicial en su distribuidor local o en el centro de service autorizzato. Si necesita ayudar paraubicar algo accesorio, por favorpongase en contacto con DrWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppe Road, Baltimore, MD 21286, Ilame al 1-800-4-DrWALT (1-800-433-9258) o visite este situacion.
Reparaciones
Para garantizar la SEGURIDAD y la CONFIABILIDAD, las reparaciones, el mantenimiento y los ajustos (incluida la inspeccion y reemplazo de cepillos) deben ser realizados por un centro de mantenimiento de fibrada de DrWALT, un centro de mantenimiento DrWALT autorizzato u other personal de mantenimiento calificado. Utilice siempre piezas de requesto ideéticas.
Póliza de Garantía
IDENTIFICACION DEL PRODUCTO:
Sello o firma del Distri
| Nombre del producto: | Mod./Cat.: |
| Marca: | Núm. de series: |
| (Datos para ser llenados por el distribuidor) | |
| Fecha de compra y/o entrega del producto: |
Nombre y domicilio del distribuidor donte se adquiro el producto:
Este produit está garantizo por un ano a partir de la Fecha de entrega, contra哪一个que defecto en su configuracion, asi como en materiales y mano de obra emplados para su fabricacion. Nuestra garantia incluye la reparacion o reposacion del producto y/o componentes sin cargo algo para el cliente, incluyendo mano de obra, asi como los gastos de transporte reasonable ergados derivados del cumplimiento de este certificado.
Para hacer efectiva esta garantía deboora presentar su horramenta y esta póliza sellada por el establocimiento commercialdonse se adquiridoel producto,de no contear con esta,bastar la factura de compra.
EXCEPCIONES.
Esta garantía no sera valida en los siguientes casos:
- Cuando el producto se hubiese utilisé en conditionesDistinctas a las normales;
- Cuando el producto no hubiese sido operado deaccuro con el instructivo de uso que se acoma;
- Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas-distinas a las enlistadas al final de este certificated.
Anexo encontrará una relacion de suscursales de servicios de fabrica, centers de service autorizados y franquiciados en la Republica Mexicana, donde podra hacer efectiva su garantía y adquirir partes, refracciones y accesos originales.
Garantía limitada por tres años
DEWALT reparar, sin cargo, cualesquir falla que surja de defecos en el material o la fabricacion del producto, por hasta tres aanos aatar de la fecha de compra.Esta garantia no cubre fallas de las piezas causadas por su desgaste normal o abuso al herrmienta. Para mayores detalles sobre la cobertura de la garantia e informacion acora de reparaciones realizadas bajo garantia, visitenos en www.dewalt.com o dirigase al centro de service max cercano al 1-800-4-DeWALT (1-800-433-9258).Esta garantia no aplica a accesos o daños causados por reparaciones realizadas o intentadas por terceros.Esta garantia le otorga derechos legales espéclicos, ademas de los cuales coulda tenerthers dependiendo del estado o la province en que se enquiry.
Además de la garantía, las herramentas DeWALT está cubiertas por:
1 ANO DE SERVICIO GRUITSIO
Si no está Completely satisficho con el desempayo de suquina Herramenta, láser o clavadora DeWALT, cualesqa se el motivo, podra devolverlo hasta 90 días de lacke de compra con su recibo y obtener el reembolso completo de su dindo - sin necessities de responder a unaagna!.
AMÉRICA LATINA:Esta garantía no se aplica a los productos que se venden en América Latina. Para los productos que se venden en América Latina, debe consultar la información de la garantía española del paks que viene en el empaque, llamar a la compañero local o visitar el situ Web a fin de Obtener esta Información.
REEMPLAZO GratisTO DE LAS ETIQUETAS DE ADVERTECIAS: Si sus etiquetas de advertencia se vuelen ilegibles o faltan, Ilame al 1 (800) 4-DeWALT (1-800-433-9258) para que se le reemplacion gratuamente.


PARA REPARACION Y SERVICIO DE SUS HERRAMIENTAS ELECRicas, FAVOR DE DIRIGRSE AL CENTRO DE SERVICIO MÁS CERCANO
CULIACAN, SIN
Blvd.Emiliano Zapata 5400-1 Poniente
Col. San Rafael (667) 717 89 99
GUADALAJARA, JAL
Av. La Paz #1779 - Col. Americana Sector Juarez (33) 3825 6978
MEXICO, D.F.
Eje Central Lázaro Cardenas No. 18
Av. Universidad 1525 - Col. San Luis (444) 814 2383
TORREON, COAH
Blvd. Independencia, 96 Pte. - Col. Centro (871) 716 5265
VERACRUZ,VER
Prolongación Díaz Mirón #4280 - Col. Remes
VILLAHERMOSA, TAB
Constituion 516-A-Col.Centro (993)3125111
PARAOTRASLOCALIDADES:
SI se encuentra en Mexico, por favor llame al (55) 5326 7100
SI se encuentra en U.S., por favor Ilame al
1-800-433-9258(1-8004-DEWALT)
ESPECIFICACIONES
D26676
D26677
Tensión de alimentación 120 V AC ~ 120 V AC ~
Consumo de corrente: 5,5 A 5,5 A
Frecuencia de operacion: 50/60 Hz 50/60 Hz
Polencia nominal: 550 W 550 W Polencia nominal: 17.29% 17.29%
Rotacion sin carga: 17 000q/min 17 000q/min
SOLAMENTE PARA PROPÔSITO DE MÉXICO:
DELEGACION CUAJIMALPA 0100 AINIOO 07
05120, MEXICO D.F.TEL: (857) 555-396-7410
TEL: (82) 585-326-7100 E-mail: sales@bocichina.com
R.F.C.: BDE810628-1W7
Para servicios y Ventas consulte
TRAMIENTAS ELECTRICS
en la section amarilla

