METABO RS 17125 - Polisseuse

RS 17125 - Polisseuse METABO - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil RS 17125 METABO au format PDF.

📄 24 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 10 questions ⚙️ Specs
Notice METABO RS 17125 - page 10
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Choisissez votre langue et indiquez votre email : nous vous enverrons une version traduite specifiquement.
Marque Metabo
Modèle RS 17125 (RS 17-125 / RS 14-125)
Type de produit Polisseuse / Surfaçeuse à béton
Application principale Ponçage et décapage de béton, chape et revêtements avec meules boisseaux diamantées
Diamètre max de l'outil 125 mm
Filetage de broche M14
Longueur de broche 22 mm (environ)
Vitesse à vide (max) 11000 tr/min (estimation)
Puissance absorbée nominale 1700 W (RS 17-125) / 1400 W (RS 14-125)
Puissance débitée 1000 W (estimation)
Poids (sans câble) 2,5 kg (environ)
Alimentation 230 V ~ 50 Hz
Courant sous 120 V Voir plaque signalétique
Mode de fonctionnement Momentané ou continu (selon modèle)
Système d'aspiration Raccordement pour aspirateur via tubulure (Ø 35 mm recommandé)
Poignée additionnelle Amovible, réglable en angle
Capot de protection Avec segment relevable pour travail près des cloisons
Variateur de vitesse Molette de réglage (sur RS 14-125)
Témoin électronique Indique surcharge ou protection anti-redémarrage (RS 14-125)
Sécurité anti-redémarrage Oui (sur les deux modèles)
Protection contre les surcharges Oui
Entretien Nettoyer les ouïes d'aération à l'air comprimé régulièrement
Remplacement couronne de brosse Réf. 6.28214
Accessoires recommandés Meules boisseaux diamantées d'origine Metabo, flexible antistatique
Réparations Uniquement par un électricien qualifié, contacter Metabo

FOIRE AUX QUESTIONS - RS 17125 METABO

Comment changer la meule boisseau diamantée sur la Metabo RS 17125 ?
Pour changer la meule, débranchez d'abord l'appareil. Bloquez la broche en enfonçant le bouton de blocage de broche (12). Utilisez la clé à ergots (6) pour desserrer l'écrou de serrage (7) dans le sens inverse des aiguilles d'une montre. Remplacez la meule, puis revissez l'écrou dans le sens horaire en serrant fermement.
Comment régler la vitesse de rotation sur le modèle RS 14-125 ?
Utilisez la molette de réglage de la vitesse (20) située sur la machine. Tournez-la pour ajuster la vitesse. Une position entre 4 et 6 convient pour la plupart des applications.
Quels accessoires puis-je utiliser avec cette polisseuse ?
Utilisez exclusivement des accessoires d'origine Metabo, notamment des meules boisseaux diamantées de diamètre 125 mm. L'utilisation d'accessoires non adaptés peut causer des blessures.
Comment nettoyer ma polisseuse Metabo RS 17125 ?
Nettoyez régulièrement les ouïes d'aération du moteur avec de l'air comprimé ou un aspirateur adapté. Remplacez la couronne de brosse à ressort (réf. 6.28214) pour garantir une aspiration optimale.
Que faire si le témoin électronique s'allume sur mon RS 14-125 ?
Si le témoin électronique (19) s'allume et que la vitesse baisse, cela indique une température d'enroulement trop élevée. Laissez la machine tourner sans charge jusqu'à ce que le témoin s'éteigne. S'il clignote, la protection anti-redémarrage est activée : éteignez et rallumez.
Comment utiliser le système d'aspiration ?
Raccordez un aspirateur adapté à la tubulure d'aspiration (1) à l'arrière de la machine. Utilisez un flexible antistatique de ∅ 35 mm pour une aspiration optimale. Travaillez toujours avec aspiration.
Comment fixer la poignée additionnelle ?
Montez les pièces d'arrêt (5) sur le carter d'engrenages, puis vissez la poignée additionnelle (4) à l'aide des vis à oreilles (3). Réglez l'angle souhaité et serrez fermement.
Comment travailler près d'une cloison en toute sécurité ?
Pour les travaux près d'une cloison, relevez le segment (13) du capot de protection. Assurez-vous que l'outil de travail est à l'arrêt et la machine débranchée avant de manipuler le segment. Rabattez-le pour tous les autres travaux.
Comment activer le fonctionnement en continu sur le RS 17-125 ?
Enfoncez la sécurité (16) et maintenez-la, puis appuyez sur la gâchette (17). Relâchez la gâchette puis la sécurité pour bloquer le fonctionnement en continu. Pour arrêter, appuyez brièvement sur la gâchette.
Que faire en cas de surchauffe de la machine ?
Si la machine ralentit ou s'arrête à cause d'une surchauffe, laissez-la tourner sans charge jusqu'à refroidissement. La protection contre les surcharges intégrée empêche les dommages. Évitez de forcer la machine.

Questions des utilisateurs sur RS 17125 METABO

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Polisseuse au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice RS 17125 - METABO et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil RS 17125 de la marque METABO.

MODE D'EMPLOI RS 17125 METABO

La machine est appropriée, avec des accessoires d'origine Metabo, au ponçage et décapage de béton, de chape et de revêtements avec des meules boisseaux diamantées.

Ne pas utiliser pour le tronçonnage, le meulage de dégrossissage, le ponçage au papier de verre, le polissage et les travaux avec des meules en éventail.

Uniquement pour une utilisation sans eau.

Remarque : La couronne de brosse peut coller lors du traitement de matériaux thermoélastiques.

Conçue pour une utilisation professionnelle dans l'industrie et l'artisanat.

Travailler uniquement avec un dispositif d'aspiration des poussières approprié : raccorder un aspirateur à la tubulure d'aspiration (1).

L'utilisateur est entièrement responsable de tous dommages résultant d'une utilisation non conforme aux prescriptions.

Il est impératif de respecter les directives de prévention des accidents reconnues et les consignes de sécurité ci-jointes.

2. Consignes de sécurité générales

METABO RS 17125 - Consignes de sécurité générales - 1

Pour des raisons de sécurité et afin de protéger l'outil électrique, respecter les passages de texte marqués de ce symbole !

METABO RS 17125 - Consignes de sécurité générales - 2

AVERTISSEMENT – Lire la notice d'utilisation afin d'éviter tout risque de blessure.

Remettre l'outil électrique uniquement accompagné de ces documents.

Avertissements de sécurité généraux pour l'outil

METABO RS 17125 - Avertissements de sécurité généraux pour l'outil - 1

AVERTISSEMENT – Lire tous les avertissements de sécurité et toutes les

instructions. Ne pas suivre les avertissements et instructions peut donner lieu à un choc électrique, un incendie et/ou une blessure sérieuse.

Conserver tous les avertissements et toutes les instructions pour pouvoir s'y reporter

ultérieurement! Le terme «outil» dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par le secteur (avec cordon d'alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon d'alimentation).

2.1 Sécurité de la zone de travail

a) Conserver la zone de travail propre et bien éclairée. Les zones en désordre ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas faire fonctionner les outils électriques en atmosphère explosive, par exemple en présence de liquides inflammables, de gaz ou de poussières. Les outils électriques produisent des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou les fumées.
c) Maintenir les enfants et les personnes présentes à l'écart pendant l'utilisation de l'outil. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle de l'outil.

2.2 Sécurité électrique

a) Il faut que les fiches de l'outil électrique soient adaptées au socle. Ne jamais modifier la fiche de quelque façon que ce soit. Ne pas utiliser d'adaptateurs avec des outils à branchement de terre. Des fiches non modifiées et des socles adaptés réduiront le risque de choc électrique.
b) Eviter tout contact du corps avec des surfaces reliées à la terre telles que les tuyaux, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Il existe un risque accru de choc électrique si votre corps est relié à la terre.
c) Ne pas exposer les outils à la pluie ou à des conditions humides. La pénétration d'eau à l'intérieur d'un outil augmentera le risque de choc électrique.
d) Ne pas maltraiter le cordon. Ne jamais utiliser le cordon pour porter, tirer ou débrancher l'outil. Maintenir le cordon à l'écart de la chaleur, du lubrifiant, des arêtes ou des parties en mouvement. Des cordons endommagés ou emmêlés augmentent le risque de choc électrique.
e) Lorsqu'on utilise un outil à l'extérieur, utiliser un prolongateur adapté à l'utilisation extérieure. L'utilisation d'un cordon adapté à l'utilisation extérieure réduit le risque de choc électrique.
f) Si l'usage d'un outil dans un emplacement humide est inévitable, utiliser une alimentation protégée par un dispositif à courant différentiel résiduel (RCD). L'usage d'un RCD réduit le risque de choc électrique.

2.3 Sécurité des personnes

a) Rester vigilant, regarder ce que vous êtes en train de faire et faire preuve de bon sens dans votre utilisation de l'outil. Ne pas utiliser un outil lorsque vous êtes fatigué ou sous l'emprise de drogues, d'alcool ou de médicaments. Un moment d'inattention en cours d'utilisation d'un outil peut entraîner des blessures graves des personnes.
b) Utiliser un équipement de sécurité. Toujours porter une protection pour les yeux. Les équipements de sécurité tels que les masques contre les poussières, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques ou les protections

acoustiques utilisés pour les conditions appropriées réduiront les blessures de personnes.

c) Eviter tout démarrage intempestif. S'assurer que l'interrupteur est en position arrêt avant de brancher l'outil au secteur et/ou au bloc de batteries, de le ramasser ou de le porter. Porter les outils en ayant le doigt sur l'interrupteur ou brancher des outils dont l'interrupteur est en position marche est source d'accidents.
d) Retirer toute clé de réglage avant de mettre l'outil en marche. Une clé laissée fixée sur une partie tournante de l'outil peut donner lieu à des blessures de personnes.
e) Ne pas se précipiter. Garder une position et un équilibre adaptés à tout moment. Cela permet un meilleur contrôle de l'outil dans des situations inattendues.
f) S'habiller de manière adaptée. Ne pas porter de vêtements amples ou de bijoux. Garder les cheveux, les vêtements et les gants à distance des parties en mouvement. Des vêtements amples, des bijoux ou les cheveux longs peuvent être pris dans des parties en mouvement.
g) Si des dispositifs sont fournis pour le raccordement d'équipements pour l'extraction et la récupération des poussières, s'assurer qu'ils sont connectés et correctement utilisés. Utiliser des collecteurs de poussière peut réduire les risques dus aux poussières.

2.4 Utilisation et entretien de l'outil

a) Ne pas forcer l'outil. Utiliser l'outil adapté à votre application. L'outil adapté réalisera mieux le travail et de manière plus sûre au régime pour lequel il a été construit.
b) Ne pas utiliser l'outil si l'interrupteur ne permet pas de passer de l'état de marche à arrêt et vice versa. Tout outil qui ne peut pas être commandé par l'interrupteur est dangereux et il faut le réparer.
c) Débrancher la fiche de la source d'alimentation en courant et/ou le bloc de batteries de l'outil avant tout réglage, changement d'accessoires ou avant de ranger l'outil. De telles mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l'outil.
d) Conserver les outils à l'arrêt hors de la portée des enfants et ne pas permettre à des personnes ne connaissant pas l'outil ou les présentes instructions de le faire fonctionner. Les outils sont dangereux entre les mains d'utilisateurs novices.
e) Observer la maintenance de l'outil. Vérifier qu'il n'y a pas de mauvais alignement ou de blocage des parties mobiles, des pièces cassées ou toute autre condition pouvant affecter le fonctionnement de l'outil. En cas de dommages, faire réparer l'outil avant de l'utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.
f) Garder affûtés et propres les outils permettant de couper. Des outils destinés à

couper correctement entretenus avec des pièces coupantes tranchantes sont moins susceptibles de bloquer et sont plus faciles à contrôler.

g) Utiliser l'outil, les accessoires et les lames etc., conformément à ces instructions, en tenant compte des conditions de travail et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil pour des opérations différentes de celles prévues pourrait donner lieu à des situations dangereuses.

2.5 Maintenance et entretien

a) Faire entretenir l'outil par un réparateur qualifié utilisant uniquement des pièces de rechange identiques. Cela assurera que la sécurité de l'outil est maintenue.

3. Consignes de sécurité spéciales

Consignes de sécurité communes concernant le meulage :

Application

a) Cet outil électrique est conçu pour le meulage de surfaces. Observez toutes les consignes de sécurité, instructions, illustrations et spécifications fournies avec cet appareil. La non-observation de toutes les consignes ci-dessous peut provoquer un choc électrique, un incendie et/ou des blessures graves.
b) Cet outil électrique n'est pas approprié pour le fraisage, le polissage, le ponçage au papier de verre, les travaux avec des meules de dégrossissage, des brosses métalliques, des meules de tronçonnage et des meules en éventail. Les opérations pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu peuvent provoquer un danger et occasionner des blessures.
c) Ne pas utiliser d'accessoires non conçus spécifiquement et recommandés pour cet outil électrique par le fabricant de l'outil. Le simple fait que l'accessoire puisse être fixé à votre outil électrique ne garantit pas un fonctionnement en toute sécurité.
d) La vitesse admissible de l'outil de travail doit être au moins égale à la vitesse maximale indiquée sur l'outil électrique. Les accessoires tournant plus vite que leur vitesse admissible peuvent se rompre et être projetés.
e) Le diamètre extérieur et l'épaisseur de l'outil de travail doivent correspondre aux indications de dimensions de votre outil électrique. Les outils de travail dimensionnés de façon incorrecte ne peuvent pas être protégés ou contrôlés de manière appropriée.
f) Les flasques, meules boisseaux diamantées et tout autre accessoire doivent être parfaitement adaptés à la broche porte-meule de votre outil électrique. Les outils de travail qui ne s'adaptent pas avec précision à la broche porte-meule fonctionnent de façon irrégulière, vibrent excessivement et peuvent conduire à une perte de contrôle.

FRANÇAISfr

9) Ne pas utiliser des outils de travail endommagés. Contrôlez avant chaque utilisation que les outils de travail utilisés ne présentent pas de traces d'effritement et de fissures et que le plateau de ponçage ne présente pas de fissures ou de forte usure. Si l'outil électrique ou l'outil de travail a subi une chute, examiner les dommages éventuels ou utiliser un outil de travail non endommagé. Après le contrôle et le montage d'un outil de travail, maintenir toutes les personnes présentes à distance du plan de l'outil de travail en rotation et faire fonctionner l'appareil à vitesse maximale pendant une minute. Les outils de travail endommagés se rompent normalement pendant cette période d'essai.
h) Porter un équipement de protection individuelle. En fonction de l'application, utiliser un masque intégral, une protection oculaire ou des lunettes de sécurité. Le cas échéant, utiliser un masque anti-poussières, une protection acoustique, des gants de protection ou un tablier spécial contre les particules abrasives ou les particules de matière. Les yeux doivent être protégés contre les corps étrangers projetés, résultant des diverses applications. Le masque antipoussières ou le masque de protection respiratoire doit être capable de filtrer les particules produites lors des travaux. L'exposition prolongée aux bruits de forte intensité peut provoquer une perte de l'audition.
i) Maintenir les personnes présentes à une distance de sécurité par rapport à la zone de travail. Toute personne entrant dans la zone de travail doit porter un équipement de protection individuelle. Des fragments de la pièce à usiner ou d'un outil de travail cassé peuvent être projetés et provoquer des blessures aussi à l'extérieur de la zone de travail immédiate.
j) Tenir l'appareil uniquement par les surfaces de préhension isolantes, pendant les opérations au cours desquelles l'outil de travail peut être en contact avec des conducteurs cachés ou avec son propre câble. Le contact avec un conducteur électrique sous tension peut également mettre les parties métalliques de l'appareil sous tension et provoquer un choc électrique.
k) Maintenir le câble éloigné de l'outil de travail en rotation. En cas de perte de contrôle de l'appareil, le câble d'alimentation peut être sectionné ou être happé et votre main ou votre bras peut parvenir au niveau de l'outil de travail en rotation.
1) Ne jamais déposer l'outil électrique avant que l'outil de travail ne soit complètement immobilisé. L'outil de travail en rotation peut parvenir en contact avec la surface de dépôt et vous risquez de perdre le contrôle de l'outil électrique.
m) Ne pas laisser fonctionner l'outil électrique pendant que vous le portez. Un contact accidentel avec l'accessoire en rotation pourrait happer vos vêtements et l'accessoire pourrait se planter dans votre corps.
n) Nettoyer régulièrement les orifices d'aération de l'outil électrique. La soufflante du moteur aspire de la poussière à l'intérieur du carter.

o) Ne pas faire fonctionner l'outil électrique à proximité de matériaux inflammables. Des étincelles pourraient enflammer ces matériaux.
p) Ne pas utiliser d'outils de travail qui nécessitent des réfrigérants liquides. L'utilisation d'eau ou d'autres réfrigérants liquide peut conduire à une électrocution ou un choc électrique.

3.1 Rebonds et consignes de sécurité correspondantes

Le rebond est une réaction soudaine au pincement ou à l'accrochage d'un outil de travail en rotation. Un pincement ou un accrochage entraîne un arrêt soudain de l'outil de travail en rotation De ce fait, un outil électrique incontrôlé est accéléré dans le sens contraire au sens de rotation normal de l'outil de travail au point de blocage.

Le rebond est la conséquence d'une utilisation incorrecte de l'outil électrique et peut être évité en prenant les précautions appropriées spécifiées ci-dessous.

a) Maintenir fermement l'outil électrique et placer le corps et les bras de manière à pouvoir résister aux forces de rebond. Toujours utiliser une poignée auxiliaire, pour une maîtrise maximale du rebond ou de la réaction de couple au cours du démarrage. L'utilisateur peut maîtriser les couples de réaction ou les forces de rebond, si les précautions qui s'imposent sont prises.
b) Ne jamais placer la main à proximité de l'outil de travail en rotation. L'outil de travail peut effectuer un rebond sur votre main.
c) Ne pas vous placer dans la zone où l'outil électrique se déplacera en cas de rebond. Le rebond entraîne l'outil électrique dans le sens opposé au mouvement de l'outil de travail au point de blocage.
d) Travailler avec une précaution particulière dans la zone des coins, des arêtes vives, etc. Eviter les rebonds de l'outil de travail de la pièce et par conséquent un blocage. L'outil de travail en rotation a tendance à se bloquer dans les coins, au niveau des arêtes vives ou en cas de rebond. Ceci occasionne une perte de contrôle ou un rebond.
e) Ne pas utiliser de lame de scie à chaîne ou de lame de scie dentée. De telles lames provoquent des rebonds fréquents et des pertes de contrôle.

3.2 Consignes de sécurité particulières concernant le meulage avec des meules boisseaux diamantées :

a) Utiliser exclusivement des meules admissibles pour votre outil électrique et le capot de protection prévu pour ces meules. Les meules pour lesquelles l'outil électrique n'a pas été conçu ne peuvent pas être protégées de façon suffisante et sont dangereuses.
b) Le capot de protection doit toujours être solidement monté sur l'outil électrique. Guider l'outil électrique toujours de sorte que l'opérateur ne soit pas exposé à la meule. Le capot de protection contribue à protéger l'utilisateur contre les fragments, le contact accidentel avec la meule,

ainsi que contre les étincelles, qui pourraient enflammer les vêtements.

c) Les meules doivent être utilisées uniquement pour les applications recommandées.
d) Toujours utiliser des brides de serrage non endommagées qui sont de taille et de forme appropriées pour les outils électriques choisis. Des brides appropriées supportent les outils de travail.

3.3 Autres consignes de sécurité :

METABO RS 17125 - Autres consignes de sécurité : - 1

AVERTISSEMENT – Toujours porter des lunettes de protection.

METABO RS 17125 - Autres consignes de sécurité : - 2

Porter un masque anti-poussière approprié.

Respecter les indications du fabricant de l'outil de travail ou de l'accessoire ! Protéger les outils de travail contre la graisse et les chocs !

Les outils de travail doivent être conservés et manipulés avec soin, conformément aux instructions du fabricant.

La pièce à usiner doit être fermement fixée de sorte à ne pas glisser, par exemple à l'aide de dispositifs de serrage. Les pièces à usiner de grande taille doivent être suffisamment soutenues.

Si les outils de travail sont utilisés avec un insert fileté, l'extrémité de la broche ne doit pas toucher le fond perforé de l'outil de meulage. S'assurer que le filetage dans l'outil de travail soit suffisamment long pour le logement de la longueur de broche. Le filetage dans l'outil de travail doit être adapté au filetage de la broche. Voir la longueur et le filetage de la broche à la page 3 au chapitre 13. "Caractéristiques techniques".

METABO RS 17125 - Autres consignes de sécurité : - 3

La pénétration de corps étrangers peut occasionner un blocage du

mécanisme de commutation. Pour cette raison, il est impératif de nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement, en soufflant de l'air comprimé à travers les fentes d'aération à l'arrière pendant que la machine tourne. Veiller à bien maintenir la machine à cette occasion.

Les poussières de matériaux tels que les peintures au plomb, certains types de bois, de minéraux et de métaux peuvent s'avérer nocives pour la santé. Le fait de toucher ou d'inhaler ces poussières peut entraîner des réactions allergiques et/ou des maladies respiratoires chez l'utilisateur ou les personnes se trouvant à proximité.

Certaines poussières par exemple du quartz, poussière de chêne ou de hêtre sont considérées comme étant cancérigènes, particulièrement lorsqu'elles sont associées à des adjuvants de traitement du bois (chromate, produit de protection du bois).

- Pour obtenir un degré élevé d'aspiration, utiliser un aspirateur Metabo approprié en association avec cet outil électrique

- Veiller à une bonne ventilation au poste de travail.

- Il est recommandé de porter un masque antipoussières avec filtre de classe P2.

Respecter les directives nationales en vigueur relatives aux matériaux à traiter.

Seuls des spécialistes sont habilités à traiter les matériaux contenant de l'amiante.

Si le travail à effectuer génère des poussières, veiller à ce que les orifices d'aération soient dégagés. S'il devient nécessaire d'enlever les poussières, déconnecter tout d'abord l'outil électrique du secteur (utiliser des objets non métalliques) et éviter d'endommager des composants internes.

Ne pas utiliser d'outils endommagés, présentant des faux-ronds ou des vibrations.

Eviter les dommages sur les conduites de gaz ou d'eau, les câbles électriques et les murs porteurs (statiques).

Si la machine est utilisée en extérieur : monter en amont un interrupteur de protection FI avec un courant de fuite max. 30 mA !

Débrancher le cordon d'alimentation de la prise de courant avant toute opération de réglage, de changement d'outil de travail ou de maintenance.

Une poignée additionnelle endommagée ou fissurée doit être remplacée. Ne pas utiliser la machine si la poignée additionnelle est défectueuse.

Un carter de protection endommagé ou fissuré doit être remplacé. Ne pas utiliser la machine si le carter de protection est défectueux.

Utiliser exclusivement des outils de travail qui sont en retrait par rapport aux brosses du capot de protection.

SYMBOLES SUR L'OUTIL:

☐ ......Construction de classe II

V.....volts

A.....ampères

Hz......hertz

W.....watts

\~ ....courant alternatif

rpm......révolutions par minute

.../min .....révolutions par minute

n ...... vitesse à vide

4. Aperçu

Voir page 2.

1 Tubulure d'aspiration
2 Taraudages sur le carter d'engrenages (des deux côtés)
3 Vis à oreilles
4 Poignée additionnelle

5 Pièces d' arrêt

6 Clé à ergots

7 E c r o u d e s e r r a g e

8 Meule boisseau diamantée *

9 Flasqued 'appui

10 Broche

11 Couronne de brosse à ressort

12 Bouton de blocage de la broche

13 Segment relevable (pour des travaux près d'une cloison)

FRANÇAISfr

14 Capot de protection
15 Poignée
16 Verrouillage (contre un démarrage involontaire de la machine, éventuellement un fonctionnement en continu)*
17 Gâchette (pour la mise en marche/arrêt) *
18 Interrupteur coulissant (pour la mise en marche/arrêt) *
19 Témoin électronique
20 Molette de réglage de la vitesse

* suivant équipement / non compris dans la fourni-ture

5. Mise en service

METABO RS 17125 - Mise en service - 1

Avant la mise en service, vérifier que la tension secteur et la fréquence secteur indiquées sur la plaque signalétique correspondent aux caractéristiques de votre réseau électrique.

5.1 Fixation de la poignée additionnelle

METABO RS 17125 - Fixation de la poignée additionnelle - 1

Travailler uniquement avec la poignée additionnelle (4) fixée ! Fixer la poignée addition-comme illustré.

Voir page 2, illustration A.

  • Monter les pièces d'arrêt (5) à gauche et à droite sur le carter d'engrenages.
  • Fixer la poignée additionnelle (4) sur le carter d'engrenages.
  • Insérer les vis à oreilles (3) à gauche et à droite dans la poignée additionnelle (4) et les serrer légèrement.
  • Régler l'angle souhaité pour la poignée additionnelle (4).
  • Serrer énergiquement à la main les vis à oreilles (3) à gauche et à droite.

5.2 Système d'aspiration des poussières

METABO RS 17125 - Système d'aspiration des poussières - 1

Travailler uniquement avec un dispositif d'aspiration des poussières approprié : raccorder un aspirateur à la tubulure d'aspiration (1).

Pour une aspiration optimale, utiliser le manchon de raccordement 6.30796.

Nous recommandons d'utiliser un flexible d'aspiration antistatique ∅ 35 mm.

6. Fixation de l'outil de travail

METABO RS 17125 - Fixation de l'outil de travail - 1

Avant tout changement d'équipement, débrancher le câble d'alimentation de la prise secteur ! La machine doit être hors tension et la broche immobilisée.

6.1 Bloquer la broche

METABO RS 17125 - Bloquer la broche - 1

N'enfoncer le bouton de blocage de la broche (12) que lorsque la broche est immobilisée.

  • Enfoncer le bouton de blocage de la broche (12) et
    tourner la broche (10) à la main, jusqu'à ce que le bouton de blocage de la broche s'enclenche de façon perceptible.

6.2 Fixation / retrait de la meule boisseau diamantée

Voir page 2, illustration B.

Fixation :

  • Monter la bride d'appui (9) sur la broche (10). Elle est fixée correctement s'il est impossible de la tourner sur la broche.
  • Monter la meule boisseau diamantée (8) sur la bride d'appui (9). Elle doit reposer uniformément sur la bride d'appui.
  • Les 2 côtés de l'écrou de serrage (7) sont différents. Visser l'écrou de serrage sur la broche, de façon à ce que l'épaulement de l'écrou de serrage (7) soit dirigé vers le haut.
  • Bloquer la broche (voir chapitre 6.1). Visser énergiquement l'écrou de serrage (7) à l'aide de la clé à ergots (6), dans le sens des aiguilles d'une montre.

Retrait :

- Bloquer la broche (voir chapitre 6.1). Dévisser l'écrou de serrage (7) à l'aide de la clé à ergots (6), dans le sens inverse des aiguilles d'une montre.

7. Utilisation

7.1 Travaux près d'une cloison

METABO RS 17125 - Travaux près d'une cloison - 1

Pour ouvrir et fermer : éteindre la machine, déconnecter la fiche secteur. L'outil de travail être immobilisé.

METABO RS 17125 - Travaux près d'une cloison - 2

Relever le segment (13) uniquement pour des travaux près d'une cloison. Pour tous les s travaux, le segment doit être rabattu.

La section ouverte du capot de protection doit être orientée vers le mur.

7.2 Réglage de la vitesse de rotation (RS 14-125)

Régler la vitesse de rotation optimale par le biais de la molette de réglage (20), en fonction du cas d'application.

Une position de molette entre 4 et 6 convient pour la plupart des applications.

7.3 Mise en marche / arrêt

METABO RS 17125 - Mise en marche / arrêt - 1

Toujours guider la machine avec les deux mains.

METABO RS 17125 - Mise en marche / arrêt - 2

Mettre la machine en marche avant de la positionner sur la pièce à usiner.

METABO RS 17125 - Mise en marche / arrêt - 3

Veiller à éviter que la machine aspire des poussières et copeaux supplémentaires. Lors mise en marche et de l'arrêt de la machine, la éloignée des dépôts de poussière. Après r arrêtée, ne poser la machine qu'une fois que oteur a cessé de tourner.

METABO RS 17125 - Mise en marche / arrêt - 4

Eviter les démarrages intempestifs : l'outil doit toujours être arrêté lorsque le connecteur est anché de la prise de courant ou après une mesure de courant.

METABO RS 17125 - Mise en marche / arrêt - 5

Lorsque la machine est en mode de marche continue, elle continue de tourner si elle ppe des mains. Afin d'éviter tout comporte-

ment inattendu de la machine, la tenir avec les deux mains au niveau des poignées, veiller à un bon équilibre et travailler de manière concentrée.

RS 14-125 :

Mise en marche : pousser l'interrupteur coulissant (18) vers l'avant. Pour un fonctionnement en continu, le basculer ensuite vers le bas jusqu'à l'enclenchement.

Arrêt : appuyer sur l'arrière de l'interrupteur coulissant (18), puis relâcher.

RS 17-125 :

Fonctionnement momentané :

Mise en marche : enfoncer la sécurité (16), puis presser la gâchette (17). Relâcher la sécurité (16).

Arrêt : relâcher la gâchette (17).

Fonctionnement en continu :

Mise en marche : enfoncer la sécurité (16) et la maintenir enfoncée. Presser la gâchette (17) et la maintenir enfoncée. La machine est activée. Relâcher maintenant la gâchette (17) puis relâcher la sécurité (16) pour le blocage (fonctionnement en continu).

Arrêt : appuyer sur la gâchette (17) puis la relâcher.

8. Nettoyage, maintenance

Nettoyage du moteur : Nettoyer la machine régulièrement, fréquemment et soigneusement, en aspirant à travers les fentes d'aération avec un aspirateur approprié. Veiller à bien maintenir la machine à cette occasion.

Remplacement de la couronne de brosse à ressort : Remplacer les brosses usées afin de garantir une aspiration optimale. Jeu de brosses de rechange : référence 6.28214.

9. Dépannage

RS 14-125 :

METABO RS 17125 - RS 14-125 : - 1

Le témoin électronique (19) s'allume et la vitesse en charge diminue. La température de l'enroulement est trop élevée ! Laisser

fonctionner la machine sans charge jusqu'à ce que le témoin électronique s'éteigne.

METABO RS 17125 - RS 14-125 : - 2

Le témoin électronique (19) clignote et la machine ne fonctionne pas. La protection contre le redémarrage a déclenché. Si la fiche

secteur est branchée alors que la machine est en marche, ou si l'alimentation est rétablie après une coupure de courant, la machine ne démarre pas. Arréter et redémarrer la machine.

RS 17-125 :

- Protection anti-redémarrage : Si la fiche secteur est branchée alors que la machine est en marche, ou si l'alimentation est rétablie après une coupure de courant, la machine ne démarre pas. Eteindre la machine et la remettre en marche.

- Protection contre les surcharges : La vitesse en charge diminue. La température du bobine est trop élevée ! Laisser fonctionner la machine sans charge jusqu'à ce qu'elle ait refroidi.

- Le démarrage de la machine provoque une chute de tension sur l'installation. Dans certaines situations, ceci peut affecter d'autres appareils. Si l'impédance est inférieure à 0,4 Ohm, de petites perturbations sont prévisibles.

10. Accessoires

Utiliser uniquement des accessoires d'origine Metabo.

Utiliser uniquement des accessoires, qui sont conformes aux exigences et aux données caractéristiques indiquées dans la présente notice d'utilisation.

Gamme d'accessoires complète, voir www.metabo.com ou catalogue.

11. Réparation

METABO RS 17125 - Réparation - 1

Les travaux de réparation sur les outils électriques doivent uniquement être effectués par électriciens !

Pour toute réparation sur un outil électrique Metabo, veuillez contacter votre agence Metabo. Voir les adresses sur www.metabo.com.

Les listes des pièces de rechange peuvent être téléchargées sur le site Internet www.metabo.com.

12. Protection de l'environnement

La poussière produite lors du meulage peut contenir des substances toxiques : ne pas les jeter avec les déchets ménagers, mais de manière conforme dans une station de collecte pour les déchets spéciaux.

Observez les réglementations nationales concernant la mise au rebut dans le respect de l'environnement et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires.

13. Caractéristiques techniques

Explications concernant les indications de la page 3. Sous réserve de modifications allant dans le sens du progrès technique.

D_max = diamètre max. de l'outil de travail t_max,1 = épaisseur max. admissible de l'outil de travail dans la zone de serrage avec utilisation d'un écrou de serrage (7)

M = filetage de broche

I = longueur de la broche de meulage

n^* = vitesse sans charge (vitesse max.)

I_120 V = Courant sous 120 V

P_1 = puissance absorbée nominale

P_2 = puissance débitée m = poids sans câble d'alimentation

* Les perturbations à fréquence et à énergie élevées peuvent occasionner des variations de

FRANÇAISfr

vitesse. Ces variations cessent dès la disparition des perturbations.

Les caractéristiques techniques indiquées sont soumises à tolérance (selon les normes en vigueur correspondantes).

METABO RS 17125 - FRANÇAISfr - 1

Valeurs d'émission

Ces valeurs permettent l'estimation des émissions de l'appareil électrique et la comparaison entre différents appareils électriques. Selon les conditions d'utilisation, l'état de l'appareil électrique ou des outils de travail utilisés, la sollicitation réelle peut plus ou moins varier. Pour l'estimation, tenir compte des pauses de travail et des phases de sollicitation moindre. Définir des mesures de protection pour l'utilisateur sur la base des valeurs estimatives adaptées en conséquence, par ex. mesures organisationnelles.

Valeur vibratoire totale (somme vectorielle tri-directionnelle) déterminée selon NE 60745 :

$$ \begin{array}{r l r} {a _ {h, S}} & {} & {= \mathrm {valeur d^ {\prime} émission vibratoire}} \ & {} & {\mathrm{(meulage)}} \end{array} $$

$$ K _ {n \dots} = \text { incertitude (vibration) } $$

METABO RS 17125 - Valeurs d'émission - 1

Porter un casque antibruit !

Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : METABO

Modèle : RS 17125

Catégorie : Polisseuse