BLACK & DECKER JS20 - Scie

JS20 - Scie BLACK & DECKER - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil JS20 BLACK & DECKER au format PDF.

📄 28 pages PDF ⬇️ Français FR 💬 Question IA 8 questions 🖨️ Imprimer
Notice BLACK & DECKER JS20 - page 12
Voir la notice : Français FR English EN
Assistant notice
Powered by ChatGPT
En attente de votre message
Informations produit

Marque : BLACK & DECKER

Modèle : JS20

Catégorie : Scie

Caractéristique Détails
Type de scie Scie sauteuse
Puissance 450 W
Vitesse à vide 0-3000 coups/min
Profondeur de coupe dans le bois 65 mm
Profondeur de coupe dans l'acier 6 mm
Poids 1,5 kg
Longueur du cordon d'alimentation 2 m
Système de changement de lame Sans outil
Accessoires inclus 1 lame de scie, guide parallèle
Utilisation recommandée Coupe de bois, plastique et métal léger
Maintenance Nettoyage régulier, vérification des lames
Mesures de sécurité Port de lunettes de sécurité, utilisation sur surface stable
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - JS20 BLACK & DECKER

Comment changer la lame de la scie BLACK & DECKER JS20 ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, retirez le couvercle de protection, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de fixation de la lame. Remplacez la lame usée par une nouvelle et resserrez la vis.
Pourquoi ma scie ne démarre-t-elle pas ?
Vérifiez que la scie est correctement branchée et que la prise fonctionne. Assurez-vous également que le bouton de sécurité est en position de marche.
Comment régler la profondeur de coupe de la BLACK & DECKER JS20 ?
La profondeur de coupe peut être ajustée en tournant la molette de réglage située sur le côté de la scie. Assurez-vous de verrouiller la molette une fois le réglage effectué.
Quel type de lame puis-je utiliser avec la scie JS20 ?
La scie BLACK & DECKER JS20 est compatible avec des lames de scie à chantourné standard de 19 mm. Assurez-vous de choisir une lame adaptée au matériau que vous souhaitez couper.
Comment nettoyer ma scie après utilisation ?
Débranchez la scie et utilisez un chiffon sec pour enlever la poussière et les débris. Ne pas utiliser d'eau ou de produits nettoyants abrasifs.
Que faire si la scie vibre excessivement pendant l'utilisation ?
Vérifiez que la lame est bien fixée et qu'elle n'est pas endommagée. Assurez-vous également que le matériau à couper est stable et bien maintenu.
Comment lubrifier ma scie BLACK & DECKER JS20 ?
Il n'est généralement pas nécessaire de lubrifier la scie, mais vous pouvez appliquer une petite quantité d'huile sur les pièces mobiles si vous remarquez une résistance ou un bruit excessif.
Y a-t-il une garantie pour la scie BLACK & DECKER JS20 ?
Oui, la scie est généralement couverte par une garantie de 2 ans. Conservez votre preuve d'achat pour bénéficier du service après-vente.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice JS20 - BLACK & DECKER et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil JS20 de la marque BLACK & DECKER.

MODE D'EMPLOI JS20 BLACK & DECKER

SÉCURITÉ Avertissement ! Veuillez lire et comprendre toutes les instructions. Le non-respect des instructions énumérées ci-dessous peut provoquer un choc électrique un incendie ou des blessures graves.

Avertissements de sécurité générale à propos de l’outil. Avertissement ! Lisez tous les avertissements de sécurité et toutes les instructions. Le non-respect de ces avertissements et de ces instructions peut provoquer un incendie, une électrocution et/ou de graves blessures. Conservez ces avertissements et ces instructions à titre de référence ultérieure. Le terme « outil électrique » dans les avertissements fait référence à votre outil électrique alimenté par batterie (avec cordon d’alimentation) ou votre outil fonctionnant sur batterie (sans cordon).

1. Sécurité de l’aire de travail

a. Travaillez dans un endroit propre et bien éclairé. Les zones encombrées et sombres peuvent entraîner des accidents. b. Ne mettez pas en marche votre outil électrique dans un environnement explosif, ou en présence de liquide inflammable, de gaz ou de poussière. La mise en marche de l’outil crée des étincelles qui peuvent enflammer les poussières ou vapeurs. c. Éloignez les enfants et les personnes présentes de la zone lorsque l’outil est en fonctionnement. Toute distraction peut vous faire perdre le contrôle de l’outil.

2. Sécurité électrique

a. Les fiches de l’outil électrique doivent correspondre à la prise secteur. Ne modifiez jamais la fiche, de quelque manière que ce soit. N’utilisez pas d’adaptateurs avec des outils ayant une prise de terre (mis à la terre). Des fiches non modifiées et raccordées aux prises murales correspondantes réduiront les risques de choc électrique. b. Éviter le contact direct avec les surfaces mises à la terre ou mises à la masse comme les canalisations, les radiateurs, les cuisinières et les réfrigérateurs. Le risque de choc électrique augmente si votre corps est mis à la terre ou à la masse. c. N’utilisez pas d’outils électriques dans des environnements pluvieux ou humides. Si de l’eau s’introduit dans un outil électrique, le risque de choc électrique augmentera. d. Ne malmenez pas le cordon d’alimentation. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique. Veillez à garder le cordon éloigné des sources de chaleur, des huiles, des rebords coupants ou des pièces mobiles. Les câbles endommagés ou entremêlés augmentent le risque de choc électrique. e. Lorsqu’un appareil est utilisé à l’extérieur, utilisez uniquement une rallonge spécialement prévue à cet eet. L’usage d’une rallonge adaptée à l’utilisation en extérieur réduit le risque de choc électrique. f. Si vous devez utiliser un outil électrique dans un endroit humide, utilisez une alimentation protégée par un dispositif à courant diérentiel résiduel (DDR). L’utilisation d’un DDR réduit le risque de choc électrique.

3. Sécurité personnelle

a. Soyez vigilant, regardez bien ce que vous faites et faites preuve de bon sens lorsque vous utilisez l’outil électrique. N’utilisez pas d’outil électrique si vous êtes sous l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un instant d’inattention pendant l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.13 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) b. Utilisez un équipement de protection individuel. Utilisez toujours une protection oculaire. L’utilisation d’équipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité antidérapantes, les casques de sécurité ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduiront les risques de blessures corporelles. c. Évitez les démarrages intempestifs. Veillez à ce que l’interrupteur soit en position d’arrêt avant de brancher l’outil à une source d’alimentation et/ou une batterie, de ramasser l’outil ou de le transporter. Transporter les outils électriques avec le doigt sur l’interrupteur ou brancher les outils électriques avec l’interrupteur en position de marche peut entraîner des accidents. d. Retirez toute clé à molette ou autre clé de réglage avant de mettre l’outil électrique en marche. Laissez une clé à molette ou une clé sur une partie rotative de l’outil électrique peut engendrer des blessures corporelles. e. Ne vous penchez pas trop. Gardez en permanence une position stable et un bon équilibre. Cela permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans des situations imprévues. f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas de vêtements amples ou de bijoux. Tenez vos cheveux, vêtements et gants éloignés des pièces mobiles. Les vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs peuvent être happés par les pièces mobiles. g. Si des accessoires destinés au raccordement d’installations d’extraction et de recueil de la poussière sont fournis, assurez-vous qu’ils sont correctement raccordés et utilisés. L’utilisation d’un collecteur de poussière peut réduire les dangers associés à la présence de poussières.

4. Utilisation et entretien de l’outil

électrique a. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique adapté à votre travail. L’outil adapté est plus efficace et moins dangereux s’il est utilisé à la vitesse pour laquelle il a été conçu. b. N’utilisez pas l’outil si l’interrupteur ne le met pas en position de marche et d’arrêt. Tout outil qui ne peut être contrôlé par l’interrupteur est dangereux et doit être réparé. c. Débranchez la fiche de la source d’alimentation et/ou retirez la batterie de l’outil avant de procéder à tout réglage, de remplacer des accessoires ou de ranger les outils électriques. Ces mesures de sécurité préventives réduisent le risque de démarrage accidentel de l’outil électrique. d. Conservez les outils électriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne laissez pas de personnes non familiarisées avec l’outil ou ces instructions utiliser l’outil électrique. Les outils électriques sont dangereux pour les utilisateurs inexpérimentés. e. Entretenez les outils électriques. Vérifiez la dérive d’alignement ou l’attache des pièces mobiles, toute possibilité de rupture de pièces et toute autre condition pouvant aecter l’outil lors de son utilisation. Si l’outil est endommagé, faites-le réparer avant de l’utiliser. De nombreux accidents sont dus à des outils électriques mal entretenus. f. Maintenez les outils de coupe aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus aux arêtes aiguisées sont moins susceptibles de se coincer et plus faciles à contrôler. g. Utilisez l’outil électrique, les accessoires, les lames de l’outil, etc., conformément à ces instructions en prenant en compte les conditions de travail et la tâche à réaliser. L’utilisation de l’outil électrique pour des opérations diérentes de celles pour lesquelles il a été conçu peut entraîner une situation dangereuse.

a. Faites réparer votre outil électrique par un réparateur agréé utilisant uniquement les pièces de rechange identiques. Cela permettra de garantir la sécurité de l’outil électrique.FRANÇAIS

(Traduction des instructions initiales)

SABRE a. Tenez l’outil électrique par les surfaces isolées lorsque vous eectuez une opération au cours de laquelle l’accessoire coupant peut être en contact avec des câbles cachés ou avec son propre câble d’alimentation. Si un accessoire de coupe entre en contact avec un câble « sous tension », les pièces métalliques de l’outil électrique risquent de transmettre le courant et d’infliger un choc électrique à l’opérateur. b. Utilisez des serre-joints, un étau de serrage ou toute autre méthode pratique pour sécuriser et maintenir la pièce à traiter sur une plate-forme stable. Le fait de tenir la pièce à traiter avec votre main ou l’appuyer contre votre corps la rend instable et peut provoquer une perte de contrôle. c. Gardez vos mains hors de portée de la zone de coupe. N’entrez pas en contact avec la partie inférieure de la pièce de travail sans raison. N’approchez pas les doigts ou le pouce de la lame de coupe ou du serre-lame. N’agrippez pas la semelle de la scie pour la stabiliser. d. Maintenez les lames aiguisées. Une scie avec une lame émoussée ou endommagée risque de faire un écart ou de caler sous pression. Utilisez toujours le type de lame adapté au matériel de la pièce à découper et au type de coupe. e. Lorsque vous découpez un tuyau ou un conduit, vérifiez qu’il ne contient plus d’eau, de câble électrique, etc. f. Ne touchez pas la pièce à découper ou la lame immédiatement après avoir utilisé l’outil. Ils peuvent être très chauds. g. Avant de faire des découpes dans les murs, les sols ou les plafonds, vérifiez la position des câbles et des tuyaux. h. La lame continuera de bouger après que l’interrupteur a été relâché. Veillez toujours à mettre l’outil hors tension et attendez l’arrêt complet de la lame avant de le poser. Avertissement ! Le contact avec la poussière ou son inhalation découlant de travaux de coupe peut être nuisible à la santé de l’opérateur et des spectateurs éventuels. Portez un masque anti-poussière spécialement conçu pour protéger contre la poussière et les vapeurs et assurez-vous que les personnes présentes dans la zone de travail sont également protégées.

I. L’utilisation prévue est décrite dans le

présent manuel. Toute utilisation d’accessoires, de pièces rajoutées et de l’outil autre que celles qui sont définies dans le présent manuel d’instructions présente un risque de blessure et de dommages matériels. Sécurité électrique Cet outil dispose d’une double isolation ; aucun fil de terre n’est donc nécessaire. Vérifiez toujours que la tension du secteur correspond à celle de la plaque signalétique. Avertissement ! Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou par un centre de réparation agréé BLACK+DECKER ou un électricien qualifié afin d’éviter tout accident ou blessure. En cas de remplacement du câble d’alimentation par un technicien qualifié mais non agréé par BLACK+DECKER, la garantie ne sera pas valable. Étiquettes de l’outil L’étiquette apposée sur votre outil peut acher les symboles suivants : ...... Construction de classe II ...... Borne de terre ...... Symbole d’al erte de sécurité .../min.. Tours ou mouvements alternatifs par minute Hz ....... Hertz W ....... Watts min ..... Minutes ..... Courant alternatif ..... Courant continu Lisez le manuel d’instruction Utilisez une protection oculaire Utilisez une protection auditive V ........ Volts A ........ Ampères n

à vide15 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Contenu 1 scie sauteuse 1 clé hexagonale Position du code de la date Le code de la date qui comporte également l’année de fabrication est imprimé sur le boîtier. Exemple : 2017 XX JN Année de fabrication Sécurité d’autrui

  • Cet appareil n’est pas prévu pour être utilisé par des personnes (y compris les enfants) présentant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites, ou manquant d’expérience et de connaissances, sans surveillance ou sans avoir reçu d’instructions concernant l’utilisation de l’appareil de la part d’une personne responsable de leur sécurité.
  • Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Risques résiduels Il se peut que des risques résiduels additionnels non inclus dans les avertissements de sécurité du présent manuel surviennent lors de l’utilisation de l’outil. Ces risques peuvent provenir d’une utilisation inappropriée ou prolongée, etc. Malgré l’application des instructions de sécurité en vigueur et la mise en œuvre des dispositifs de sécurité, certains risques résiduels ne peuvent être évités. Ces risques comprennent :
  • Des blessures provoquées par le contact avec des pièces mobiles / rotatives.
  • Des blessures provoquées lors du changement des pièces, lames ou accessoires.
  • Des blessures provoquées par un usage prolongé de l’appareil. Assurez-vous de prendre régulièrement des pauses lors d’un usage prolongé d’un outil.
  • Troubles de l’audition.
  • Il existe des risques pour la santé causés par l’inhalation de poussière qui se développent lors de l’utilisation de votre outil (exemple : travailler avec du bois, en particulier du chêne, du hêtre ou du MDF). CARACTÉRISTIQUES (Fig. A)

2. Bouton de verrouillage

3. Bouche d’aération du moteur

6. Capteur de poussière

9. Vis de serrage de la lame

Avertissement ! Avant d’essayer la moindre opération, assurez-vous que l’outil est hors tension et débranché, et que la lame de scie est arrêtée. Les lames qui viennent d’être utilisées peuvent être chaudes. Avertissement ! Débranchez toujours votre scie sauteuse de la source d’alimentation lors du remplacement des lames, du réglage de la semelle inclinable, du nettoyage ou lorsque l’outil n’est pas en cours d’utilisation. Le fait de débrancher la scie sauteuse empêche un démarrage accidentel qui pourrait causer de graves blessures. Options de lames Votre scie sauteuse a été conçue pour permettre l’utilisation de nombreuses configurations de dents de scie diérentes. Installation des lames (non incluses)

1. Débranchez votre scie sauteuse de la

source d’alimentation.16 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avertissement ! Tout échec à débrancher votre scie sauteuse de la source d’alimentation peut entraîner un démarrage accidentel causant des blessures graves.

2. Insérez le tournevis plat dans le trou

d’accès du pare-copeaux (10). Remarque : Utilisez le tournevis plat (non fourni) pour desserrer les vis.

3. Desserrez les deux vis du serre-lame (9)

et insérez la lame de la scie (11) aussi profondément que possible dans la fente du serre-lame. Remarque : a) Assurez-vous que la lame est imbriquée dans la rainure du galet d’appui (8). b) Les trous de montage universel des lames de scie ne sont pas conçus pour s’aligner avec les trous de vis du serre-lame.

4. Serrez les deux vis du serre-lame (9)

fermement contre la lame. Pour retirer la lame de la scie sauteuse :

1. Débranchez votre scie sauteuse.

2. Desserrez les vis du serre-lame (9) à

Détente Marche/Arrêt (fig. C) Pour mettre votre scie sauteuse en marche, pressez sur la détente (1). Pour arrêter la scie, relâchez la détente. Bouton de verrouillage (fig. D) Votre scie sauteuse est munie d’un dispositif de verrouillage, ce qui est pratique lors d’une utilisation continue de la scie pendant de longues périodes. Pour verrouiller la détente en position Marche, appuyez sur la détente (1), poussez et maintenez le bouton de verrouillage (2), puis relâchez la détente. Relâchez le bouton de verrouillage et votre scie sauteuse continuera de fonctionner. Enfoncez et relâchez la détente pour libérer le mécanisme de verrouillage. Remarque : Vous pouvez accéder au bouton de verrouillage depuis le côté gauche de la poignée. Bouton de réglage de la vitesse (fig. E) (uniquement sur le modèle JS20) Réglez la vitesse de la scie sauteuse en tournant le bouton de réglage de la vitesse (12) à la vitesse appropriée. Tournez le bouton de réglage de la vitesse vers l’arrière de la scie sauteuse pour diminuer la vitesse. Placez le bouton de réglage de la vitesse sur la position « 1 » pour obtenir la vitesse la plus lente, « 3 » pour une vitesse moyenne, et « 6 » pour la vitesse la plus élevée. Interrupteur de l’orifice d’aspiration (fig. F) Lorsque l’outil est utilisé normalement sans le raccorder à un aspirateur, l’interrupteur de l’orifice d’aspiration (13) doit être glissé vers l’arrière de l’outil. Cela permet au ventilateur électrique interne de souer continuellement la sciure loin du point de coupe. Lorsqu’un aspirateur est connecté, l’interrupteur de l’orifice d’aspiration doit être glissé vers l’avant de l’outil. Cela positionne le déflecteur interne pour rediriger la sciure et permettre à l’aspirateur de l’atelier de l’évacuer via l’orifice d’aspiration. FONCTIONNEMENT Avertissement ! N’utilisez jamais l’outil lorsque la semelle est desserrée ou retirée. Découpe générale Avertissement ! Gardez les mains et les doigts à distance de l’espace entre le boîtier du moteur et le serre-lame. Ne mettez pas vos mains sous la pièce à découper lorsque la scie est en marche. Posez l’avant de la semelle sur la pièce à découper et alignez le bord tranchant de la lame avec la ligne de découpe sur votre pièce (fig. G). Assurez-vous que le cordon d’alimentation ne vous gêne pas et qu’il n’est pas dans la trajectoire de coupe. Démarrez votre scie et déplacez-la vers la pièce. Appliquez susamment de pression vers le bas pour que la scie reste stable et juste assez de pression vers l’avant pour que la coupe continue librement.17 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Avertissement ! Ne forcez pas sur la scie. Si vous forcez la scie à se déplacer trop vite, le moteur peut surchauer et la lame peut se briser. Découpage en biseau L’angle de coupe en biseau peut être réglé de zéro à 45° à gauche ou à droite. Pour régler l’angle de coupe :

1. Desserrez les deux vis d’inclinaison de la

semelle (14) jusqu’à ce que la semelle (15) puisse être tournée (fig. H). Remarque : Utilisez la clé hexagonale de 3 mm fournie.

2. L’angle de coupe (17) est indiqué sur une

échelle graduée située sur le côté de la semelle (fig. I).

3. Faites glisser la semelle en arrière.

Alignez le bord du boîtier du moteur (18) avec l’angle souhaité (17) indiqué sur le côté de la base, puis faites glisser la semelle vers l’avant pour engager les encoches (16) sur le tenon du boîtier. Remarque : Les repères d’angle sur le côté de la base de la scie sauteuse sont donnés à titre de référence seulement. L’opérateur devrait utiliser un rapporteur d’angle pour vérifier l’angle de coupe.

4. Une fois que l’angle de coupe désiré est

obtenu, bloquez la semelle en serrant les vis d’inclinaison de la semelle.

5. Eectuez une coupe d’essai dans un

morceau de matériau et mesurez l’angle obtenu. Ajustez l’angle de coupe si nécessaire.

UTILISATION OPTIMALE Découpage de surfaces laminées Lorsque vous coupez des surfaces laminées, cela peut générer des fragmentations, susceptibles d’endommager la surface de présentation. Les lames les plus courantes coupent en remontant. Si la semelle repose sur la surface visible, utilisez une lame qui coupe en descendant, ou :

  • utilisez une lame de scie à dents fines;
  • sciez sur le revers de la pièce à découper;
  • pour réduire les fragmentations, fixez une pièce de bois de rebut ou de bois dur de chaque côté de la pièce et traversez ce sandwich. Découpage de métal Avertissement ! N’utilisez pas d’aspirateur lorsque vous découpez le métal. Les copeaux de métal sont chauds et susceptibles de prendre feu. Sachez que le découpage du métal est bien plus long que celui du bois.
  • Utilisez une lame adaptée à la découpe du métal.
  • Lorsque vous découpez des feuilles de métal fines, fixez une pièce de bois de rebut sur le revers de la pièce et traversez ce sandwich.
  • Répandez un film d’huile le long de la ligne de coupe. Découpe en plongée Avertissement ! Pour éviter la perte de contrôle, des lames cassées ou l’endommagement de la pièce, faites toujours preuve d’extrême prudence lors de la découpe en plongée. Il n’est pas recommandé de découper en plongée un matériau autre que le bois. Dans la mesure du possible, percez un trou pilote de 8 mm (3/8 po) ou plus dans la zone à découper et démarrez en insérant la lame dans le trou pilote. Cela permettra d’éviter la nécessité de découper en plongée. Remarque : Utilisez uniquement des lames avec 3 dents par cm (7 dents par pouce) pour la coupe en plongée.

1. Pour découper en plongée un trou

intérieur, marquez clairement la ligne de découpe sur la pièce.

2. Réglez un angle de coupe de 0° puis

verrouillez la semelle.

3. Inclinez la scie vers l’avant de façon à ce

qu’elle repose sur le bord avant de la semelle et que la lame ne touche pas la pièce lorsque la détente est poussée (fig. J). Remarque : Assurez-vous que la lame de scie est à l’intérieur de la zone de coupe.18 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales)

4. Démarrez la scie et abaissez lentement la

lame sur la pièce à usiner tout en veillant à garder l’avant de la semelle en contact avec la pièce à découper. Laissez la lame découper à travers le bois.

5. Continuez d’abaisser la lame dans la

pièce jusqu’à ce que la semelle repose à plat sur la pièce à découper. Continuez à découper vers l’avant en suivant la ligne de découpe et terminez la coupe comme requis. Découpe de métal De nombreux types de métal peuvent être découpés à l’aide de votre scie sauteuse. Lorsque vous découpez un matériau quelconque, veillez à ne pas tordre ou plier les lames. Ne forcez pas sur la lame. Si la lame broute ou vibre de manière excessive, utilisez une lame à dents plus fines. Si la lame chaue excessivement, réduisez la vitesse de coupe. Si les pointes des dents de la lame se bouchent lors de la coupe de métaux mous comme l’aluminium, utilisez une lame plus grossière avec moins de dents par centimètre. Attachez fermement la pièce à découper et faites une découpe aussi près que possible du point d’attache de la pièce pour éviter que celle-ci ne vibre. Lors de la découpe de conduits, de tuyaux ou de cornières, serrez si possible la pièce dans un étau et découpez-la très près de l’étau. Pour découper les feuilles minces, placez ces feuilles en « sandwich » entre des panneaux durs ou du contreplaqué et utilisez des serre-joints pour serrer ce sandwich et éliminer les vibrations et le déchiquetage de la pièce. Vous pourrez ainsi découper la pièce facilement. Dessinez votre motif ou vos lignes de coupe sur la face supérieure du « sandwich ». ENTRETIEN Généralités Avertissement ! Ne permettez à aucun moment que des solvants comme les liquides de freins, l’essence, les produits à base de pétrole ou les huiles pénétrantes, n’entrent en contact avec les parties plastiques. Ces produits contiennent des agent chimiques qui peuvent aaiblir, endommager ou détruire le plastique. Utilisez un chion propre et sec pour nettoyer la saleté, la poussière, l’huile, la graisse, etc. Avertissement ! Utilisez des lunettes de sécurité lorsque vous utilisez un jet d’air pour souer la poussière hors de l’outil. Le fait d’utiliser cette scie sauteuse pour découper la fibre de verre, les panneaux de plâtre ou le plâtre entraînera une usure accélérée en raison de la nature abrasive de ces matériaux. Il est important de nettoyer la scie sauteuse fréquemment lorsque vous découpez de tels matériaux. NE MALMENEZ PAS les outils électriques. Des pratiques abusives peuvent endommager l’outil ainsi que la pièce à découper. Avertissement ! N’ESSAYEZ PAS de modifier cette scie sauteuse ou de créer des accessoires non recommandés pour cette scie sauteuse. Tout changement ou modification est un mauvais usage et peut entraîner un état dangereux et provoquer de sérieuses blessures. Cela annulera également la garantie. Votre outil BLACK+DECKER a été conçu pour fonctionner pendant une longue période avec un minimum d’entretien. Un fonctionnement continu satisfaisant de l’outil dépend d’un entretien soigneux et régulier.

  • Nettoyez régulièrement les fentes d’aération de votre outil à l’aide d’une brosse douce et d’un chion sec.
  • Nettoyez régulièrement le boîtier du moteur à l’aide d’un chion humide. N’utilisez pas de nettoyants abrasifs ou à base de solvants. Ne laissez jamais couler un liquide à l’intérieur, ne plongez jamais une partie quelconque de l’outil dans l’eau. Important ! Pour assurer la FIABILITÉ et la SÉCURITÉ de l’outil, les réparations, l’entretien et le réglage (autres que ceux présentés dans le présent manuel) doivent être eectués par un centre de service agréé ou du personnel qualifié en utilisant toujours les mêmes pièces de rechange. LUBRIFICATION Tous les roulements de cette scie sauteuse sont susamment lubrifiés avec un lubrifiant de très bonne qualité pour toute la durée de vie de l’outil dans des conditions normales. C’est pourquoi aucune lubrification n’est requise.19 FRANÇAIS (Traduction des instructions initiales) Protection de l’environnement Collecte séparée. Ce produit ne doit pas être mis au rebut avec les ordures ménagères normales. Si vous décidez de remplacer ce produit BLACK+DECKER, ou si vous n’en avez plus l’utilité, ne le jetez pas avec vos déchets domestiques. Mettez-le dans un point de collecte séparée approprié. Le tri sélectif de produits usés et d’emballages permet de recycler les matériaux et de les réutiliser. La réutilisation des matériaux recyclés aide à prévenir la pollution de l’environnement et à réduire la demande de matières premières. Des réglementations locales pourront s’appliquer au tri sélectif de produits électriques ménagers, imposées par les sites d’élimination municipaux ou le revendeur lors de l’achat d’un nouveau produit. BLACK+DECKER met à disposition un centre de collecte et de recyclage pour les produits BLACK+DECKER ayant atteint la fin de leur durée de service. Pour profiter de ce service, veuillez retourner votre outil à un agent de service agréé qui se chargera de la collecte. Vous pouvez trouver l’agent de service agréé le plus proche en contactant votre agence BLACK+DECKER locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. Autrement, une liste d’agents de réparation agréés BLACK+DECKER et des informations complètes concernant notre service après-vente, y compris les coordonnées, sont disponibles en ligne à l’adresse suivante : www.2helpU.com.

BLACK+DECKER ore un réseau complet de centres de service que l’entreprise détient ou qui sont agréés. Tous les centres de service BLACK+DECKER disposent d’un personnel formé afin de fournir un service de confiance aux clients. Pour plus d’informations sur les centres de service agréés et en cas de besoin de plus d’informations techniques, de réparation, de remplacement de pièces authentiques d’usine, contactez le centre BLACK+DECKER le plus proche ou rendez-vous sur notre site à www.blackanddecker.com REMARQUE

  • BLACK+DECKER mène une politique d’amélioration continue de ses produits et se réserve, de ce fait, le droit d’en modifier les caractéristiques et les prix sans préavis.
  • Les accessoires ou équipements peuvent varier selon le pays.
  • Les spécifications du produit peuvent varier selon le pays.
  • La gamme complète du produit peut ne pas être disponible dans tous les pays. Contactez votre revendeur BLACK+DECKER local concernant la disponibilité de la gamme. JS10 JS20 Puissance 400 W 400 W Vitesse de lame 3000/min 1000-3000/min Longueur de course 18 mm 18 mm Profondeur de coupe à 90° 65 mm 65 mm dans le bois dans le bois 6 mm dans 6 mm dans l’acier l’acier Semelle inclinable 0-45° 0-45°

(Traduction des instructions initiales) Garantie BLACK+DECKER est convaincu de la qualité de ses produits et ore une garantie exceptionnelle. Cette déclaration de garantie s’ajoute et ne porte aucunement préjudice à vos droits statutaires. Si un produit BLACK+DECKER se révèle défectueux en raison de défauts de matériaux ou de fabrication, ou d’un manque de conformité, dans les 24 mois à compter de la date d’achat, la garantie de BLACK+DECKER permet le remplacement de pièces défectueuses, la réparation ou l’échange de produits soumis à une usure normale afin de garantir un minimum d’inconvénients pour le client, sauf si:

  • le produit a été utilisé à des fins commerciales, professionnelles ou de location;
  • le produit a été utilisé de manière inadéquate ou avec négligence;
  • le produit a subi des dommages provoqués par des objets, substances ou accidents étrangers;
  • des tentatives de réparation ont été eectuées par des personnes autres que les agents de service agréés ou le personnel d’entretien de BLACK+DECKER. Pour réclamer la garantie, vous devrez présenter une preuve d’achat au vendeur ou à un agent de réparation agréé. Vous pouvez trouver l’agent de service agréé le plus proche en contactant votre agence BLACK+DECKER locale à l’adresse indiquée dans ce manuel. Autrement, une liste d’agents de réparation agréés BLACK+DECKER et des informations complètes concernant notre service après-vente, y compris les coordonnées, sont disponibles en ligne à l’adresse suivante: www.2helpU.com.21