HITACHI C 18DL - Scie

C 18DL - Scie HITACHI - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit

Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil C 18DL HITACHI au format PDF.

📄 68 pages Français FR Télécharger 💬 Question IA 9 questions ⚙️ Specs
Notice HITACHI C 18DL - page 23
Voir la notice : Français FR English EN Español ES
Caractéristique Détails
Type de scie Scie circulaire sans fil
Tension de la batterie 18 V
Capacité de coupe Jusqu'à 57 mm à 90°
Diamètre de la lame 185 mm
Vitesse à vide 3 700 tr/min
Poids 3,5 kg
Utilisation recommandée Coupe de bois, panneaux, matériaux de construction
Système de sécurité Frein électrique, protection contre les surcharges
Entretien Nettoyage régulier, vérification de la lame et des pièces mobiles
Accessoires inclus Lame, guide de coupe, manuel d'utilisation
Garantie 2 ans

FOIRE AUX QUESTIONS - C 18DL HITACHI

Comment changer la lame de la scie HITACHI C 18DL ?
Pour changer la lame, débranchez la scie, puis utilisez la clé fournie pour desserrer la vis de la lame. Retirez la lame usagée et placez la nouvelle lame en vous assurant qu'elle est bien orientée. Serrez la vis pour fixer la lame.
Que faire si la scie ne démarre pas ?
Vérifiez que la batterie est chargée et correctement insérée. Assurez-vous également que le blocage de sécurité n'est pas activé et que le bouton de démarrage est bien enfoncé.
Comment entretenir ma scie HITACHI C 18DL ?
Nettoyez régulièrement la scie pour enlever la poussière et les débris. Vérifiez la lame pour des signes d'usure et remplacez-la si nécessaire. Lubrifiez les pièces mobiles selon les recommandations du manuel d'utilisation.
Quelle est la capacité de coupe de la scie HITACHI C 18DL ?
La scie HITACHI C 18DL a une capacité de coupe de 65 mm à 90° et de 45 mm à 45°, ce qui la rend adaptée pour divers travaux de coupe.
Comment ajuster la profondeur de coupe ?
Pour ajuster la profondeur de coupe, desserrez le levier de verrouillage de profondeur, réglez la base de la scie à la profondeur souhaitée, puis resserrez le levier.
Que faire si la scie chauffe pendant l'utilisation ?
Si la scie chauffe, arrêtez-la et laissez-la refroidir. Vérifiez si la lame est bien affûtée et si vous ne coupez pas des matériaux pour lesquels la scie n'est pas conçue. Assurez-vous également que les évents de ventilation ne sont pas obstrués.
Est-ce que la HITACHI C 18DL est adaptée pour les coupes en biais ?
Oui, la HITACHI C 18DL est conçue pour effectuer des coupes en biais. Vous pouvez ajuster l'angle de coupe jusqu'à 45°.
Comment savoir quand remplacer la batterie ?
La batterie doit être remplacée lorsque vous remarquez une diminution significative de la durée d'utilisation entre les charges. Si la batterie ne se charge pas correctement, il peut également être temps de la remplacer.
Y a-t-il des accessoires recommandés pour la HITACHI C 18DL ?
Oui, il est recommandé d'utiliser des lames de qualité compatibles avec votre scie pour assurer une performance optimale. Consultez le manuel d'utilisation pour des recommandations spécifiques.

Questions des utilisateurs sur C 18DL HITACHI

0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.

Poser une nouvelle question sur cet appareil

L'email reste privé : il sert seulement à vous prévenir si quelqu'un répond à votre question.

Aucune question pour l'instant. Soyez le premier à en poser une.

Téléchargez la notice de votre Scie au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice C 18DL - HITACHI et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil C 18DL de la marque HITACHI.

MODE D'EMPLOI C 18DL HITACHI

Model Cordless Circular Saw
Modèle Scie circulaire sans fin 18DL
Modelo Sierra circular a bateria

HITACHI C 18DL - 1

A V A R T I S S E M E N T
Une utilisation INCORRECTE OUDANGEREUSE de cet outil motorisé peut entraîner la mort ou de sérieuses blessures corporelles! Ce mode d'emploi contient d'importantes informations à propos de la sécurité de ce produit. Prière de dire et de comprendre ce mode d'emploi AVANT d'utiliser l'outil motorisé. Garder ce mode d'emploi à la disponibilité des autres utilisateurs et propriétaires avant qu'ils utilisent l'outil motorisé. Ce mode d'emploi doit être conservé dans un endroit sûr.

AVANT L'UTILISATION 36

REGLAGE DE LA SCIE AVANT L'UTILISATION ...37

UTILISATION 37

MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA LAME DE SCIE ...39

REEMPLACEMENT DES AMPOULES DE LAMPE ... 40

ENTRETIEN ET INSPECTION 41

ACCESSIONS 42

Lire et comprendre toutes les précautions de sécurité, les averissements et les instructions de fonctionnement dans ce mode d'emploi avant d'utiliser ou d'entretenir cet outil motorisé.

La plupart des accidents causés lors de l'utilisation ou de l'entretien de l'outil motorisé proviennent d'un non respect des règes ou précautions de base de sécurité. Un accident peut la plupart du temps être évité si l'on reconnait une situation de danger potentiel avant qu'elle ne se produit, et en observant les procédures de sécurité appropriées.

Les précautions de base de sécurité sont mises en évidence dans la section "SECURITE" de ce mode d'emploi et dans les sections qui contiennent les instructions de fonctionnement et d'entretien.

Les dangers qui doivent être évités pour prévenir des blessures corporelles ou un endommagement de la machine sont identifiés par AVERTISSEMENTS sur l'outil motorisé et dans ce mode d'emploi.

NE JAMAIS utiliser cet outil motorisé d'une manière qui n'est pas spécifique recommendée par HITACHI.

SIGNIFICATION DES MOTS D'AVERTISSEMENT

AVERTISSEMENT indique des situations potentiellement dangereuses qui, si elles sont ignores, pourraient entrainer la mort ou de sérieuses blessures.

PRECAUTION indique des situations dangereuses potentilles qui, si elles ne sont pas évitées, peuvent entrainer de mineures et légères blessures ou endommager la machine.

REMARQUE met en relief des informations essentielles.

SECURITE

AVERTISSEMENTS DE SECURITE GENÉRAUX CONCERNANT LES OUTILS ÉLECTRIQUES

A VERTISSEMENT :

Lire tous les averissements de sécurité et toutes les instructions

Tout manquement à observer ces avertissements et instructions peut engendrer des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves.

Conserve tous les avertissements et toutes les instructions pour vous y reférer ulterieurement.

Le terme "outil électric", utilisé dans les avertissements, se refère aux outils électriques (câblé) ou aux outils à piles (sans fil).

1) Sécurité de l'air de travail

a) Maintainir l'aire de travail propre et bien éclairée.

Les endroits encombres ou sombres sont propices aux accidents.

b) Ne pas utiliser d'outils électriques en présence de liquides, gaz ou poussière inflammables, au risque de provoquer une Explosion.

Les outils électriques créé des étincelles susceptibles d'enflammer la poussière.

c) Ne pas laisser les enfants et les visiteurs s'approcher de vous lorsque vous utiliser un outil électrique.

Les distractions peuvent faire perdre le contrôle.

2) Sécurité électrique

a) Les prises de l'outil électrique doivent correspondre à la prise secteur.

Ne jamais modifier la prise.

Ne pas utiliser d'adaptateurs avec les outils électriques mis à la masse.

Les prises non modifiées et les prises secteurs correspondantes réduisent les risques de chic électrique.

b) Eviter tout contact avec les surfaces mises à la masse telles que les tuyaux, radiateurs, bandes et réfrigerateurs.

Le risque de chocolélectrique est accru en cas de mise à la masse du corps.

c) Ne pas exposer les outils electriques à la pluie ou à des conditions humides.

Si I'eau pénétre dans l'outil, cela augmente les risques de chocolélectrique.

d) Ne pas utiliser le cordon à tort. Ne jamais utiliser le cordon pour transporter ou débrancher l'outil électrique.

Maintenir le cordon loin de la chaleur, de l'huile, des bords pointus ou des pieces mobiles.

Les cordons endommages ou usés augmentent les risques de chic électrique.

e) En cas d'utilisation d'un outil électrique à l'extérieur, utiliser un cordon de rallonge adapté à un usage extérieur. L'utilisation d'un cordon adapté à l'usage extérieur réduit les risques de choc électrique.
f) Si vous doivent utiliser un outil électricque dans un endroit humide, utiliser une alimentation protégée contre les courants résiduels. L'utilisation d'un dispositif de protection contre les courants résiduels réduit le risque de chic électricque.

3) Sécurité personnelle

a) Restez alerte, regarder ce que vous faites et usez de votre bon sens en utilisant un outil electrique. Ne pas utiliser d'outil electrique si vous ETES sous l'influence de drogues, d'alcool ou de medicaments.
Pendant l'utilisation d'outils électrique, un instant d'inattention peut entrainer des blessures graves.
b) Utiliser un équipement de protection individuelle. Toujours porter des verres de protection.

L'utilisation d'equipements de protection tels que les masques anti-poussière, les chaussures de sécurité anti-dérapantes, les casques ou les protections auditives dans des conditions appropriées réduisent les risques de blessures.
c) Empêcher les démarrages intempestifs.
Veiller à ce que l'interrupteur soit en position d'arrêt avant de brancher à une source d'alimentation et/ou une batterie, de ramasser l'outil au sol ou de le transporter.
Transporter les outils électriques avec le doigt sur l'interrupteur ou brancher les outils électriques avec l'interrupteur en position de marche peut entrainer des accidents.
d) Retirer toute clé de sécurité ou clé avant demettre l'outil électrique en marche.
Laisser une clé ou une clé de sécurité sur une partie mobile de l'outil électrique peut engendrer des blessures.
e) Ne pas trop se pencher. Toujours garder uneonne assise et un bon equilibre pendant letravail.
Cela permet un meilleur contrôle de l'outil électrique dans des situations imprévisibles.
f) Porter des vêtements ajustats. Ne pas porter de vêtements amples ni de bijoux. Maintenir les cheveux, les vêtements et les gants loin des pieces mobiles.
Les vêtements amples ou les cheveux longs peuvent se prendre dans les pieces mobiles.
g) En cas de dispositifs destinés au raccordement d'installations d'extraction et de recueil de la poussière, veiller à ce qu'ils soient correctement raccordés et utilisés.

L'utilisation d'un dispositif de collecte de la poussière peut réduire les dangers associés à la poussière.

4) Utilisation et entretien d'un outil électrique

a) Ne pas forcer sur l'outil electrique. Utiliser l'outil electrique adapté à vos travaux. Le bon outil electrique fera le travail mistrs et en toute sécurité au régime pour lequel il a ete concu.
b) Ne pas utiliser l'outil électrique si l'interrupteur ne le met pas en position de marche et d'arrêt. Tout outil ne pouvant être contrôle par l'interrupteur est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la prise ou-retirer la batterie avant de procéder à des réglages, au remplacement des accessoires ou au stockage des outils électriques.

Ces mesures préventives de sécurité réduisent les risques de démarrage accidentel de l'outil électrique.

d) Stockez les outils electriques inutilisés hors de la portée des enfants et ne pas laisser des personnes non familiarisées avec l'outil ou ces instructions utiliser l'outil electrique. Les outils electriques sont dangereux entre les mains d'utilisateurs non habitités.
e) Entretenir les outils électriques. Vérifier l'absence de mauvais alignement ou d'arrêt, d'endommagement de pieces ou toute autre condition susceptible d'affector l'opération de l'outil.

Si l'outil est endommaged, le faire réparer avant utilisation.

De nombreux accidents sont dus à des outils mal entretenus.

f) Maintainir les outils coupants aiguises et propres.

Des outils coupants bien entretenus avec des bords aiguisés sont moins susceptibles de se coincer et plus simples à contrôler.

g) Utiliser l'outil électricque, les accessoires et les mèches de l'outil, etc. conformément à ces instructions en tenant compte des conditions d'utilisation et du travail à réaliser. L'utilisation de l'outil électricque pour des opérations différentes de celles pour lesquelles il a été concu est dangereuse.

5) Utilisation et entretien de la batterie

a) Recharger la batterie uniquement avec le chargeur recommendé par le fabricant.

Un chargeur inadéquat pour le type de batterie peut entrainer un risque d'incendie en cas d'utilisation avec une autre batterie.

b) Utiliser les outils électriques uniquement avec les batteries spécifiées.

L'utilisation d'autres batteries peut entrainer un risque de blessures et d'incendie.

c) Lorsque la batterie est inutilisée, la garder à l'écart d'objets metalliques comme des trombones, des pieces de monnaie, des clés, des clous, des vis ou autres petits objets metalliques pouvant raccorder les bornes. La connexion des bornes peut entrainer des blessures ou un incendie.
d) En cas d'utilisation dans des conditions extrêmes, du liquide peut être émis de la batterie. Eviter tout contact. en cas de contact accidentel, rincer à l'eau. Si le liquide entre en contact avec les yeux, consulter un médecin. Le liquide émis par la batterie peut entraîner des irritations et des brûlures.

6) Service

a) Faire entretenir l'outil électrique par un technicien habilité à l'aide de pieces de rechange identiques exclusivement.

Cela garantira le maintain de la sécurité de l'outil electrique.

AVERTISSEMENT:

La poussière résultat d'un ponçage, d'un sciage, d'un meulage, d'un perçage ou de toute autre activités de construction renferme des produits chimiques qui sont connus par l'Etat de Californie pour cause des cancers, des defaults de naissance et autres anomalies de reproduction. Nous enumerons cédessus certains de ces produits chimiques:

  • Plomb des peintres à base de plomb,
  • Silice cristalline des briques et du ciment et autres matériaux de maconnerie, et
  • Arsenic et chrome du bois d'oeuvreTraits chimiquement.

Le risque d'exposition à ces substances varie en fonction de la fréquence d'execution de ce genre de travail. Pour réduire l'exposition à ces produits chimiques, travailler dans un lieu bien ventilé, et porter un équipement de protection agrée, par exemple un masque anti-poussière spécifique concu pour filter les particules microscopiques.

CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES A TOUTES LES SCIES

DANGER!

a) Garder les mains à l'écart de la zone de coupe et de la lame. Garder la deuxième main sur la poignée auxiliaire, ou sur le boîtier du moteur. Si les deux mains tiennent la scie, elles ne peuvent être coupées par la lame.

b) Ne pas aller sous la pierce.

Le protecteur ne peut pas vous protégger contre la lame en dessous de la pierce.

c) Regler la profondeur de coupe à l'épaissur de la piece.

Moins d'une dent pleine des dents de la lame doit etre visible en dessous de la piece.

d) Ne jamais tenir la piece en découvert dans les mains ou entre les jambes. Fixer la piece à une plateforme stable.

Il est important de correctement supporter la piece pour réduire l'exposition du corps, le voilage de la lame ou la perte de contrôle.

e) Tenir l'outil électrique par les surfaces d'accroche en effectuant une coupe ou l'outil pourrait entrairen contact avec un cable caché ou son proprecordon.

Le contact avec un cable conducteur rendra également les parties métalliques exposées de l'outil électrique conductrices et provoquera un choc électrique à l'opérateur.

f) En cas de coupe de fil, utiliser un guide pour coupe de fil ou un guide à angle droit.

Cela améliore l'exactitude de la coupe et réduit les risques de voilage de la lame.

g) Toujours utiliser des lames de la talle et de la forme (diamantée ou ronde) des trous de l'arbre.

Les lames ne correspondant pas au matériel de montage de la scie fonctionneront de manière excentree, ce qui provoquera une perte de contrôle.

h) Ne jamais utiliser de rondelles ou de boulons endommages ou inadéquats.

Les rondelles et les boulons de lame ont ete specalement concus pour cette scie, pour une performance optimale et une fiabilité de fonctionnement.

Ne jamais utiliser de roues abrasives

L'explosion de la roue abrasive peut supposer des blessures graves pour l'opérateur ou les personnes à proximé de la zone de travail.

CONSIGNES DE SECURITE COMPLEMENTaires RELATIVES À TOUTES LES SCIES

Causes et prévention des retours :

  • Le retard est une réaction soudaine d'une lame pincee, voilée ou mal alignée qui provoque l'élevation et la sortie d'une scie non contrôle de la piece vers l'opérateur.

  • Lorsque la lame est pincée ou voilée fermement par l'entaille qui se referme, la lame s'arrête et la réaction du moteur provoque le retour rapide de l'unité vers l'opérateur.

-Si la lame se tord ou est mal alignée pendant la coupe, les dents du bord arriere de la lame peut s'encastrer dans la surface supérieure du bois, ce qui provoquerait la sortie de la lame de I'entaille et son retour vers l'opérateur.

Le retour est du à une mauvaise utilisation et/ou à des procédures d'utilisation incorrectes de la scie et peut être évité en prénant les précautions déquates indiquées ci-dessous.

a) Maintenez la scie fermement avec les deux mains et positionner les bras de manière à résister aux forces de retard.

Positionner le corps sur l'un des côtés de la lame mais pas dans la trajectory de cette dernière.

Le retour peut faire projeter la scie en arrière mais les forces de return peuvent etre maitrisées par I'opérateur si les précautions nécessaires sont prises.

b) Lorsque la lame se voile, ou lors de l'interruption d'une coupe pour une raison ou pour une autre, lâcher le déclencheur et maintainir la scie immobile jusqu'à ce que la lame s'arrête complètement.

Ne jamais tenter de-retirer une scie de la piece ou de tirer la scie en arrriere lorsque la lame fonctionne, au risque de provoquer un retard.

Rechercher la cause et prendre les mesures correctives pour supprimer la cause du voilage de la lame.

c) Au redémarrage de la scie dans une piece, centrer la lame de scie dans l'entaille et vérifier que les dents de la scie ne sont pas dans la piece.

En cas de voilage de la lame de scie, cette dernière peut se soulever ou se returner au redémarrage.

d) Soutenir les grands panneaux pour réduire le risque de pincement de la lame et de retard.

Les grands panneaux ont tendance à s'affaisser sous leur propre poids. Les supports doivent être placés sous le panneau des deux côtes, pres de la ligne de coupe et pres du bord du panneau.

e) Ne pas utiliser de lames voilées ou endommagées.

Les lames non aiguises ou mal positionnées produit des entailles étroites, ce qui provoque une friction excessive, le voilage de la lame et un retour.

f) Les leviers de verrouillage du réglage de la profondeur et de l'inclinaison doivent être serrés et fixés avant de procéder à la coupe.

Si le réglage de la lame change pendant la coupe, cela peut provoquer le voilage et le retour de la lame.

g) Faire très attention en effectuant une coupe en enfilade dans des murs existants ou autres zones de visibilité nulle.

La lame protubérante peut couper des objets susceptibles de provoquer un retour.

CONSIGNES DE SECURITE RELATIVES AUX SCIES AVEC PROTECTEUR A PENDULE INTERNE

a) Vérifier que le protecteur inférieur est correctement fermé avant chaque utilisation. Ne pas utiliser la scie si le protecteur ne se déplace pas librement et ne se ferme pas instantanément. Ne jamais clamper ou attacher le protecteur inférieur en position ouverte.

En cas de chute accidentelle de la scie, le protecteur inférieur peut se tordre.

Elever le protecteur inférieur avec la poignee de retraction et veiller a ce qu'il se déplace librement et ne touche pas la lame ou toute autre partie, dans tous les angles et profondeurs de coupe.

b) Vérifier le fonctionnement du ressort du protecteur inférieur. Si le protecteur et le ressort ne fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés avant utilisation.

Le protecteur inférieur peut fonctionner doucement à cause des parties endommagées, des dépôts caoutchouteux ou de l'accumulation de débris.

c) Le protecteur inférieur ne doit être rétracté manuellement que pour les coupes spéciales telles que les coupes en enfilade et les coupes en chanfrein compose. Elever le protecteur inférieur en rétractant la poignée et,ès que la lame penètre le matériel, relâcher le protecteur inférieur.

Pour toutes les autres opérations de sciage, le protecteur inférieur doit fonctionner automatiquement.

d) Toujours veiller à ce que le protecteur inférieur recouvre la lame avant de placer la scie sur l'établi ou sur le sol.

Une lame glissante et non protégée peut provoquer son fonctionnement en arrêté, ce qui coupera tout ce quiouve dans sa trajectory.

Faire attention au temps que cela prend pour que la lame s'arrête après avoir appuyé sur l'interrupteur.

REGLES DE SECURITE SPECIFIQUES

  1. Ne JAMAIS tener la piece à couper avec les mains ou sur le genou. Il est important de soutenir la piece correctement pour éviter tout risque d'exposition du corps, tout voilage de la lame et toute perte de contrôle de l'outil.

  2. Tenir l'outil par ses surfaces de saisie isolées lors d'un travail dans un endroit où la lame risque d'entrée en contact avec des fils cachés. Tout contact avec un fil sous tension transmettra également le courant aux parties métalliques et provoquera une décharge électrique.

  3. Pour tout travail de refente, toujours utiliser une garde de refente ou un guide à bord droit. Cela améliorerera la précision de coupe et réduira les risques de voilage de la lame.

  4. Toujours utiliser des lames avec des orifices d'alésage de la taille et de la forme correctes (carrés ou ronds). Des lames ne correspondant pas au système de montage de la scie auront une rotation excentrée, ce qui provoquera une perte de contrôle de l'outil.

  5. Ne jamais utiliser de rondelles ni de boulons de lame endommages ou incorrectly. Les rondelles et le boulon de lame ont été spécialement concus pour la scie, et ils garantiront les performances et la sécurité maximales.

  6. Tenir les outils par les surfaces de grippage lors de la réalisation d'opération ou l'outil de coupe risque d'entrée en contact avec des cables cachés ou son propre cordon. Un contact avec un fil "sous tension" mettra les parties metalliques de l'outil "sous tension" et electrocutera l'utilisateur.

  7. Ne jamais toucher les parties mobiles.

Ne jamais placer ses mains, ses doigts ou toute autre partie de son corps près des parties mobiles de l'outil.

  1. Ne jamais utiliser l'outil sans que tous les dispositifs de sécurité ne soient en place.

Ne jamais faire fonctionner cet outil sans que tous les dispositifs et caractéristiques de sécurité ne soient en place et en état de fonctionnement. Si un entretien ou une réparation nécessite le retrait d'un dispositif ou d'une caractéristique de sécurité, s'assurer de bien remettre en place le dispositif ou la caractéristique de sécurité avant de recommencer à utiliser l'outil.

  1. Utiliser l'outil correct.

Ne pas forcer sur un petit outil ou accessoire pour faire le travail d'un outil de grande puissance. Ne pas utiliser un outil pour un usage pour lequel il n'a pas ete prevu: par exemple, ne pas utiliser une scie circulaire pour couper des branches d'arbre ou des buches.

  1. Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées.

Ne jamais utiliser un outil motorisé pour des applications autres que celles spécifiées dans le mode d'emploi.

  1. Manipulator l'outil correctement.

Utiliser l'outil de la façon indiquée dans ce mode d'emploi. Ne pas laisser tomber ou lancer l'outil. Ne jamais permettre que l'outil soit utilisé par des enfants, des personnes non familiarisées avec son fonctionnement ou un personnel non autorisé.

  1. Définitions pour les symboles.

V..... volts

courant continu

n. vitesse à vide

---/min .... rotations ou mouvements de va-et-vient par minute

  1. Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement en place.

Maintenir toutes les vis, tous les boulons et les couvercles fermement montés. Vérifier leurs conditions périodiquement.

  1. Ne pas utiliser les outils motorisés si le revêtement de plastique ou la poignée est fendu.

Des fentes dans le revêtement ou la poignée peuvent entrainer une electrocution. De tels outils ne doivent pas etre utiliser avant d'être réparé.

  1. Les lames et les accessoires doivent être fermement montés sur l'outil.

Eviter les blessures potentielles personnelles et aux autres. Les lames, les instruments de coupe et les accessoires qui ont ete montes sur l'outil doivent etre fixes et serrés fermement.

  1. Ne jamais utiliser un outil défectueux ou qui fonctionne anormalement.

Si l'outil n'a pas l'air de fonctionner normalement, fait des bruits étranges ou sans cela parait défectueux, arrêter de l'utiliser immédiatement et le faire réparer par un SERVICE APRES-VENTE HITACHI AGREE.

  1. Manipuler l'outil motorisé avec précaution.

Si un outil motorisé tombe ou frappe un matériel au dur accidentellement, il risque d'être déformé, fendu ou endommagé.

  1. Ne pas essuyer les parties en plastique avec du solvant.

Les solvants comme l'essence, les diluants, la benzine, le tetrachlorure de carbone et l'alcool peuvent endommager et fissurer les parties en plastique. Ne pas les essuyer avec de tels solvants. Essuyer les parties en plastique avec un chiffon doux légèrement imbibé d'une solution d'eau savonneuse et secher minutieusement.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DU SCIE CIRCULAIRE SANS FIL

A VERTISSEMENT:

Une utilisation incorrecte ou sans sécurité du scie circulaire sans fil risque d'entrainer la mort ou des blessures graves. Pour eviter ces risques, observer les consignes de sécurité élémentaires suivantes:

  1. Porter des protections anti-bruit quand on utilise l'outil pendant une longue session de travail. Une exposition prolongée à un bruit de forte intensité risque d'endommager l'ouie.

  2. Ne jamais coincer ou attacher la garde inférieure en position ouverte. Vérifier le bon fonctionnement de la garde inférieure avant chaque utilisation. Ne pas utiliser l'outil si la garde inférieure ne se referme pas complètement sur la lame de scie.

PRECAUTION:

Si la scie tombe, le carter de sécurité risque de se voiler, empêchant un retour complet.

  1. Pour ce mode, la dimension des lames de scie devra etre comprise entre 165 et 160mm
  2. Ne jamais approcher les mains ni aucune autre partie du corps de la lame de scie pendant le fonctionnement. Tenir la scie circulaire uniquement par sa poignée.
  3. La scie circulaire fonctionnant sur batterie, bien savoir qu'elle peut se déclencher à tout moment.
  4. Toujours porter des lunettes de protection et des protection anti-bruit.
  5. Lors d'un travail en hauteur, evacuer tout le monde de l'aire de travail et vérifier ce qu'il y a en-dessous.

  6. Pour éviter toute perte de contrôle risquant d'entrainer des blessures, il est essentiel de bien soutenir la piece et de tener la scie fermement.

  7. Faire attention aux retours de lame: Il se produit un retour de lame lorsque la scie cale brusquement et qu'elle revient vers l'opérateur. Relâcher immédiatement l'interrupteur si la lame se voile ou qu'elle cale.
  8. Maintainir les lames bien affuitedes.
  9. Soutenir le panneau près de la position de coupe.
    Utiliser le guide lors d'une refente.
  10. Ne pas forcer sur l'outil.
  11. Rester paré à toute éventualité.
  12. Ne pas-retirer la scie de la piece pendant la coupe alors que la lame rouge.
  13. Pendant le fonctionnement, tener fermement le corps de l'outil.
  14. Levoyant ne doit être allumé que pendant une opération de coupe. S'il est allumé dans les autres cas, l'interrupteur du corps de l'outil risque de se déclencher accidentellement, ce qui peut entraîner des accidents imprévus.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR LE CHARGEUR DE BATTERIE

A VERTISSEMENT:

Une utilisation incorrecte ou dangereuse des chargeurs de batterie peut entrainer la mort ou des blessures graves.

LIRE TOUT CE MODE D'EMPLOI

  1. Ce manuel renferme des consignes de sécurité et d'utilisation importantes pour le chargeur de batterie modèle UC18YRL, UC18YFL et UC18YGL2.

  2. Avant d'utiliser le chargeur de batterie, lore toutes les étiquettes d'instruction et de précaution apposées sur (1) le chargeur de batterie, (2) la batterie, et (3) le produit utilisant la batterie.

  3. Pour réduire tout risque de blessure, NE recharger QUE les batteries rechargeables HITACHI utilisées dans le modele de série EB7, EB9, EB12, EB14, EB18, BCL14, BCL18 et EBM18. Les autres types de batterie pourrait explodeer et provoquer des blessures ou des dommages.
  4. Ne pas exposer le chargeur à la pluie ni à la neige.
  5. L'utilisation d'un accessoire non recommandé ou non vendu par le fabricant du chargeur de batterie risque de provoquer un feu, une décharge électrique ou des blessures.
  6. Pour réduire tout risque de dommage de la fiche et du cordon électrique, débrancher le cordon du chargeur en tirant sur la fiche.
  7. Verifier que le cordon est place de façon que personne ne puisse marcher dessus, se prendre les pieds dedans, ni l'endommager ou le soumettre à des contraintes.
  8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge si cela n'est pas absolument nécessaire. L'utilisation d'un cordon de rallonge incorrect pourrait entraîner un feu ou une décharge électrique. Si l'on doit utiliser un cordon de rallonge, s'assurer que:

a. Les broches de la rallonge ont les mêmes numéro, taille et forme que celles de la fiche du chargeur;
b. Le cordon de rallonge est correctement raccordé et en bon état electrique;
c. Le calibre du fil doit être au moins suffisant pour l'intensité nominale CA (ampères) du chargeur de batterie spécifiées dans le tableau ci-dessous.

Tableau 1 CALIBRE MINIMUM RECOMMANDÉ POUR LES CORDONS DE RALLONGE DES CHARGEURS DE BATTERIE

Intensité nominale d'entrée CA (ampères)*Calibre du cordon
Egal ou mais non Longueur de cordon en pieds (mètres) supérieur à inférieur à 25 (7.5) 50 (15) 100 (30) 150 (45)
0218
2318
3418
  • Si l'intensité nominale d'entrée du chargeur de batterie est donné en watts et non en ampères, calculer la capacité en ampères correspondante en divisant la capacité en ampères par la capacité de tension, par exemple:

$$ \frac {1 , 2 5 0 \text {w a t t s}}{1 2 5 \text {v o l t s}} = 1 0 \text {a m p e r e s} $$

  1. Ne pas utiliser le chargeur si son cordon ou sa fiche sont endommages - Le remplacer immédiatement.
  2. Ne pas utiliser le chargeur s'il a reçu un coup, s'il est tombé ou endommagé de toute autre manière. L'apporter à un réparateur qualifié.

  3. Ne pas démonter le chargeur ni le produit qui recoit la batterie; si un entretien ou des réparations sont nécessaires, les apporter à un réparateur qualifié. Un remontage incorrect pourrait provoquer une décharge électrique ou un feu.

  4. Pour réduire tout risque de décharge électrique, débrancher le chargeur de la prise secteur avant tout entretien ou nettoyage. Il ne suffit pas de sortir la batterie.
  5. Ce chargeur de batterie pourrait être fixé comme accessoire standard sur les outils HITACHI alimentés sur batterie. Dans ce cas, vérifier le mode d'emploi de l'outil HITACHI alimenté sur batterie avant d'utiliser le chargeur de batterie.

CONSIGNES DE SECURITE IMPORTANTES POUR L'UTILISATION DE LA BATTERIE ET DU CHARGEUR DE BATTERIE

Pour pouvoir utiliser la scie circulaire à batterie, il faudra recharger la batterie. Avant d'utiliser le chargeur de batterie modèle UC18YRL ou UC18YFL ou UC18YGL2, bien dire attentivement toutes les consignes et les avertissements signalés sur le chargeur, sur la batterie ou dans ce manuel. BIEN NOTER: UTILISER EXCLUSIVEMENT DES BATTERIES HITACHI DE SÉRIE EB7, SÉRIE EB9, SÉRIE EB12, SÉRIE EB14, SÉRIE EB18, SÉRIE BCL14, SÉRIE BCL18 ET SÉRIE EBM18. LES AUTRES TYPES DE BATTERIE POURRAIENT EXPLOSER OU PROVOQUER DES BLESSURES.

Pour éviter tout risque de blessure, observer les consignes suivantes:

AVERTISSEMENT:

Une utilisation incorrecte de la batterie ou du chargeur de batterie risque de provoquer des blessures. Pour éviter tout risque de blessure:

  1. NE JAMAIS démonter la batterie.
  2. NE JAMAIS jeter la batterie au feu, meme si elle est endommagée ou complètement usée. La batterie risque d'explorer au feu.
  3. NE JAMAIS court-circuiter la batterie.
  4. NE JAMAIS insérer d'objets dans les ouies d'aération du chargeur. Il pourrait en résultat un choc électrique ou des dommages du chargeur.
  5. NE JAMAIS effectuer la recharge à l'extérieur. Eloigner la batterie des rayons directs du soleil et utiliser exclusivement dans des endroits à faible humidité et bien aérés.
  6. NE JAMAIS effectuer la recharge si la température est inférieure à 32^ (0^) ou supérieure à 104^ (40^) .
  7. NE JAMAIS raccorder deux chargeurs de batterie ensemble.
  8. NE JAMAIS insérer de corps étrangers dans l'orifice de la batterie ou du chargeur de batterie.

  9. NE JAMAIS utiliser de transformateur-élevateur pour la recharge.

  10. NE JAMAIS utiliser de généateur de moteur ni d'alimentation CC pour la recharge.
  11. NE JAMAIS ranger la batterie ni le chargeur de batterie dans un lieu ou la température peut atteindre ou dépasser 104^ (40^) .
  12. TOUJOURS alimenter le chargeur sur une prise secteur domestique standard (120 volts). L'utilisation du chargeur à une autre tension peut entraîner une surchauffe et endommager le chargeur.
  13. TOUJOURS attendre au moins 15 minutes entre deux recharges pour éviter toute surchauffe du chargeur.
  14. TOUJOURS débrancher le cordon d'alimentation de la prise secteur lorsqu'on ne se sert pas du chargeur.

PRECAUTIONS RELATIVES A LA BATTERIE AU LITHIUM ION

Pour prolonger sa durée de vie, la batterie lithium-ion est équipée d'une fonction de protection qui coupe automatiquement l'alimentation.

Dans les cas 1 à 3 décrites ci-dessous, il est possible que le moteur s'arrête lorsque vous utilisez ce produit, même si vous actionnez le commutateur. Il ne s'agit pas d'un dysfonctionnement, mais du fonctionnement normal de la protection.

  1. Lorsque la charge restante de la batterie diminue, le moteur s'arrête.

Dans ce cas de figure, chargez immédiatement la batterie.

  1. En cas de surcharge de l'outil, actionnez le commutateur de l'outil et eliminez les causes de la surcharge. Vous pouvez ensuite recommencer à utiliser l'outil.
  2. En cas de surchauffe due à un travail trop intensif, l'alimentation de la batterie peut se couper. Dans ce cas, arrêtez toute utilisation de la batterie et laissez-la refroidir. Vous pouvez ensuite recommencer à l'utiliser.

En outre, respectez la précaution et l'advertissement suivants.

A VERTISSEMENT

Afin d'eviter toute fuite de la batterie, génération de chaleur, émission de fumée, Explosion et inflammations, respectez scrupuleusement les précautions suivantes :

  1. Assurez-vous que les copeaux et la poussière ne s'accumulent pas sur la batterie.

Lorsque you travailliez, assurez-vous que les copeaux et la poussiere ne tombent pas sur la batterie.
Assurez-vous que les copeaux et la poussière qui tombent sur l'outil lorsque vous travailliez ne s'accumulent pas sur la batterie.
Ne conservez pas une batterie inutilise dans un endroit qui est exposé aux copeaux et à la poussière.

Avant de stocker une batterie, retirez tous les copeaux et la poussière qui ont pu y adhérer et ne la conservez pas avec des pièces métalliques (vis, clous, etc.).
2. Ne percez pas la batterie à l'aide d'un objet pointu tel qu'un clou. Ne la frappez pas à l'aide d'un marteau. Ne marchez pas dessus, ne la lancez pas et ne la soumettez pas un à chic physique important.
3. N'utilisez pas une batterie dont l'extérieur est deformé ou laïse penser qu'elle est défectueuse.
4. N'insérez pas la batterie à l'envers (pôles inversés).
5. Ne raccordez pas directement la batterie à une prise électrique ou à un allume-cigare.
6. N'utilise pas la batterie à d'autres fins que celle spécifiée.
7. En cas d'éché du chargement d'une batterie, même après un certain déliai, arrêtez immédiatement le rechargement.
8. N'exposez pas la batterie à des températures ou à une pression élevées (four à micro-ondes, séchoir, conteneur sous haute pression).
9. Maintenez à la batterie à l'écart de toute flamme en cas de détction d'uneuite ou d'une mauvaise odeur.
10. Ne pas utiliser à proximé d'une source puissant d'électricité statique.

  1. En cas de fuite de la batterie, de mauvaise odeur, de generation de chaleur, de decoloration, de déformation ou d'anomalie en cours d'utilisation, de rechargement ou d'entreposeage, o'tez immédiatement la batterie de l'équipement ou du chargeur de batterie et ne l'utilisez plus.

PRECAUTION

  1. En cas de projection dans les yeux de liquide ayant fuit de la batterie, ne vous frottez pas les yeux, rincez-les à l'eau claire et contactez immédiatement un médecin.
    En l'absence de traitement, le liquide peut déterminer l'oeil.
  2. En cas de projection de liquide ayant fuit de la batterie sur votre peu ou vos vêtements, rincez immédiatement ces derniers à l'eau claire (au robinet).
    Le liquide peut provoquer une irritation de la peau.
  3. En cas de détction de rouille, de mauvaise odeur, de surchauffe, de décoloration, de déformation et/ ou autres anomalies lors de la première utilisation de la batterie, n'utilisez pas cette derniere et renvoyez-la au fournisseur ou au fabricant.

CONSERVER CES INSTRUCTIONS ET LES METTRE A LA DISPOSITION DES AUTRES UTILISATEURS ET PROPRIÉTAIRES DE CET OUTIL!

DESCRIPTION FONCTIONNELLE

REMARQUE:

Les informations contenues dans ce mode d'emploi sont conçues pour assister l'utilisateur dans une utilisation sans danger et un entretien de l'outil motorisé.

NE JAMAIS utiliser ni entreprises une révision de l'outil sans avoir d'abord lu et compris toutes les instructions de sécurité containues dans ce manuel.

Certaines illustrations dans ce mode d'emploi peuvent montré des détails ou des accessoires différents de ceux de l'outil motorisé utilisé.

NOM DES PARTIES

  1. Scie circulaire sans fil (C18DL)

HITACHI C 18DL - NOM DES PARTIES - 1
Batterie

HITACHI C 18DL - NOM DES PARTIES - 2

HITACHI C 18DL - NOM DES PARTIES - 3
Fig. 1

2. Chargeur de batterie

HITACHI C 18DL - Chargeur de batterie - 1

HITACHI C 18DL - Chargeur de batterie - 2
Fig. 2 Fig. 3

SPECIFICATIONS

1. Scie Circulaire sans fil (C18DL)

Mateur Mateur CC
Vitesse à vide 3,400/min
Profondeur max. de coupe 2-1/4" (57 mm)
Dimension de la lame6-1/2" (165 mm) D × 5/8" (15.9 mm) H × 1/16" (1.6 mm) T
Batterie TypeModèle EBM1830 BCL1815
Type Batterie au Lithium ion
Tensio CC 18V
Ampoule 12V, 5W
Poids 7.1 lbs. (3.2 kg) 6.6 lbs. (3.0 kg)

2. Chargeur de batterie

Modèle UC18YRL/UC18YFL UC18YGL2
Source d'alimentation d'entréeSingle phase: AC120V 60Hz
Durée de recharge (à une température de 68°F (20°C))Environ 20 min. ....BCL1815 Environ 45 min. ....EBM1830Environ 40 min. ....BCL1815 Environ 90 min. ....EBM1830
Tension de chargeDC 7.2 - 18V
Courant de chargeDC 3.5ADC 2.0A
Poids 1.3 lbs. (0.6 kg) 0.9 lbs. (0.4 kg)

REMARQUE: La durée de recharge peut varier en fonction de la température et de la tension de la source d'alimentation.

ASSEMBLAGE ET FONCTIONNEMENT

UTILISATIONS

Coupe de divers types de bois.

MÉTHODE DE RETRAIT ET D'INSTALLATION DE LA BATTERIE

Installation de la batterie. Aligner la batterie sur la fente de la poignee de l'outil et la glisser a l'intérieur. Toujours inserer la batterie a fond, jusqu'à ce qu'elle se bloque avec un petit declic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil et de blesser l'opérateur ou d'autres personnes alentour (Fig. 4).

HITACHI C 18DL - MÉTHODE DE RETRAIT ET D'INSTALLATION DE LA BATTERIE - 1
Fig. 4

Retrait de la batterie.

Sortir la batterie de la queue de l'outil tout en appuyant sur les taquet de chaque cote de la batterie (Fig. 4).

MÉTHODE DE RECHARGE

REMARQUE:

Avant de brancher le chargeur dans la prise, vérifier les points suivants:

La tension de la source d'alimentation est indiquée sur la plaque signalétique.
Le cordon n'est pas endommagé.

AVERTISSEMENT:

Ne pas effectuer de recharge à une tension supérieure à la tension indiquée sur la plaque signalétique. Cela brûlerait le chargeur.

  1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise.

Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dans la prise, levoyant d'efat de charge clignote lentement en rouge. (A intervals d'une seconde)

HITACHI C 18DL - AVERTISSEMENT: - 1

AVERTISSEMENT: Ne pas utiliser le cordon électrique s'il est endommégé. Le faire réparer immédiatement.

  1. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 5. Bien s'assurer qu'elle touche le fond du chargeur de batterie.

HITACHI C 18DL - AVERTISSEMENT: - 2
Fig. 5

3. Recharge

Quand la batterie est raccordee au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe temoin s'allume en rouge. (Voir le Tableau 2)

REMARQUE: Si la lampe temoin clignote en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée correctement.

Quand la batterie est rechargeé à fond, la lampe témoin clignote lentement en rouge. (A intervals d'une seconde) (Voir le Tableau 2.)

Tableau 2

Indications de la lampe tímoin
Voyant d' état de charge (rouge)Avant la rechargeClignote (ROUGE)S'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)
Pendant la rechargeS'allume (ROUGE)S'allume sans interruption
Recharge terminéeClignote (ROUGE)S'allume pendant 0,5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,5 seconde. (Eteint pendant 0,5 seconde)
Recharge impossibleScintille (ROUGE)S'allume pendant 0,1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0,1 seconde. (Eteint pendant 0,1 seconde)Anomalie de la batterie ou du chargeur
Voyant de surchauffe (vert)Veille en surchauffeS'allume (VERTE)S'allume sans interruptionBatterie en surchauffe. Chargement impossible (le chargementCOMMERCIA une fois que la batterie sera froide).

REMARQUE: En mode veille pour le refroidissement de la batterie, UC18YRL refroidit la batterie en surchauffe via un ventilateur de refroidissement.

Température admissible d'une batterie rechargeable

La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau 3, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelles temps avant de pouvoir être rechargées.

Tableau 3

Batteries Température à laquelle la rechargeables batterie peut être rechargée
EBM1830, BCL181532°F — 122°F (0°C — 50°C)
  1. Debrancher le chargeur de batterie de la prise.

PRECAUTION:

Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.

Pour éviter tout dommage lorsqu'on débranche la fiche de la prise, bien tener la fiche proprement dite.

  1. Retirer la batterie du chargeur de batterie.

Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main.

  1. Brancher la fiche du chargeur de batterie dans la prise.
    Quand la fiche du chargeur de batterie est branchée dans la prise, le voyant de recharge clignote lentement en rouge. (A intervals d'une seconde)

HITACHI C 18DL - Recharge - 1

A VERTISSEMENT:

Ne pas utiliser le cordon électrique s'il est endommégé. Le faire réparer immédiatement.

  1. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie. Insérer la batterie dans le chargeur de batterie comme indiqué à la Fig. 6. Bien s'assurer qu'elle touche le fond du chargeur de batterie.

HITACHI C 18DL - A VERTISSEMENT: - 1
Fig. 6

3. Recharge

Quand la batterie est raccordee au chargeur de batterie, la recharge commence et la lampe temoin s'allume en rouge. (Voir le Tableau 4)

REMARQUE: Si la lampe tremoin ne s'allume pas ou clignote en rouge, débrancher la fiche de la prise et vérifier si la batterie est insérée correctement.

Quand la batterie est rechargeé à fond, la lampetémoin clignote lentement en rouge. (A intervals d'une seconde) (Voir le Tableau 4.)

Tableau 4

Explications de la lampe tímoin
Lampe tímoin (rouge)Avant la rechargeClignoteS'allume pendant 0.5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint pendant 0.5 seconde)
Pendant la rechargeS'allumeS'allume sans interruption
Recharge terminéeClignoteS'allume pendant 0.5 seconde. Ne s'allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint pendant 0.5 seconde)
Veille en surchauffeClignoteS'allume pendant 1 seconde. Ne s'allume pas pendant 0.5 seconde. (Eteint pendant 0.5 seconde)Batterie en surchauffe. Chargement impos-sible (le chargement commencera une fois que la batterie sera froide).

Température admissible d'une batterie rechargeable

La température admissible des batteries rechargeables est indiquée dans le tableau 3, et les batteries qui ont chauffé devront être laissées à refroidir pendant quelques temps avant de pouvoir être recharges.

  1. Débrancher le chargeur de batterie de la prise.

ATTENTION:

Ne pas débrancher la fiche de la prise en tirant sur le cordon.

Pour éviter tout dommage lorsqu'on débranche la fiche de la prise, bien tener la fiche proprement dite.

  1. Retirer la batterie du chargeur de batterie.

Sortir la batterie du chargeur tout en la soutenant de la main.

En ce qui concerne le courant de décharge d'une batterie neuve

Etant donnée que les substances chimiques internes sont restées inactives dans le cas des batteries neuves ou des batteries qui sont restees longtemps inutilisées, le courant de décharge risque d'être très faible lors des première et deuxieme utilisations. Ce phénomène esttemporaire et le temps de recharge normal sera rétabli quand les batteries auront été recharges 2 ou 3 fois.

Comment prolonger la durée de vie des batteries.

Recharger les batteries avant qu'elles ne soient complètement épuisées.

Quand la puissance de l'outil utilise faiblit, I'eteindre et recharger la batterie. Si I'outil continue d'être utilisé jusqu'à épuisement du courant électrique, la batterie risque d'être endommagée et sa durée de vie se raccourcira.

Eviter d'effectuer la recharge sous des températures élevées.

Une batterie est always chaude immediatement après son utilisation. Si la batterie est rechargée immidiatement après utilisation, les substances chimiques internes risquent de se détiriorer et la durée de vie de la batterie se raccourcira. Laisser la batterie refroidir un moment avant de l'utiliser.

PRECAUTION:

Sile chargeur a fonctionné pendant longtemps de suite, il sera chaud, ce qui risque de provoquer des pannes. Lorsque la recharge est terminée, laisser le chargeur refroidir pendant environ 15 minutes avant de passer à la recharge suivante.
Si I'on recharge la batterie lorsqu'elle est chaude, soit parce qu'elle vient de fonctionner, soit parce qu'elle est en plein soleil, il se peut que la lampe témoin s'allume en vert. (UC18YRL, UC18YFL) La batterie ne se rechargeras pas. Dans ce cas, faisser la batterie refroidir avant de la recharger.
Si la lampe tímoin scintille en rouge (à intervalles de 0.2 seconde), vérifier s'il y a des corps étrangers dans l'orifice d'installation de la batterie du chargeur, et les enlever le cas échéant. S'il n'y a pas de corps étrangers, il s'agit probablement d'une anomalie de la batterie ou du chargeur. Les porter au service après-vente agree. (UC18YRL, UC18YFL)

AVANT L'UTILISATION

  1. Vérifier l'aire de travail
    Vérifier l'aire de travail pour s'assurer qu'il n'y a ni débris ni désordre.
    Evacuer l'aire de travail des personnes non autorisées. S'assurer que l'éclairage et la ventilation sont adéquats.
  2. Verifier si la lame de scie est bien fixée
    Lorsque la lame de scie quitte nos usines, elle est solidement fixée et préte à fonctionner. Toutefois, à des fins de sécurité, la vérifier encore une fois avant l'utilisation. Il y a un boulon avec rondelle qui se visse dans le sens des aiguilles d'une montre. Verifier qu'il est bien serré avec la clé à douille fournie.
    Pour les détails, voir la section [MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA LAME DE SCIE], page 39.
  3. Vérifier si l'écrou à oreilles est bien visse
    Si I'ecrou a oreilles qui permet de regler la profondeur de coupe (Fig. 8) est mal visse, il y a risque de blessure. Bien vérifier qu'il est visse à fond.
  4. Vérifier le bon fonctionnement de la garde inférieure

AVERTISSEMENT:

Il faudra impérativement vérifier que la garde inférieure n'est pas fixée. Par ailleurs, vérifier également qu'elle se déplace en douceur. Si la lame de scie reste exposée, il y a risque de blessure.

La garde inférieure (voir Fig. 3) sert à protéger le corps de l'opérateur de tout contact avec la lame de scie. Vérifier impérativement que le carter fonctionne de façon que la lame de scie soit toujours couverte. Si la garde inférieure ne fonctionne pas en douceur, ne jamais utiliser l'outil sans avoir réparé la garde.

Dans ce cas, contacter le magasin ou l'on a acheté la scie circulaire ou un SERVICE APRES-VENTE HITACHI AGREE pour la faire réparer.

  1. Vérifier l'insertion de la batterie

AVERTISSEMENT:

Si I'on insere la batterie alors que l'interrupteur se trouve à la position ON (marche), l'outil risque de démarrer immédiatement et de provoquer un grave accident.

PRECAUTION:

Enfoncer la batterie jusqu'à ce qu'elle se mette en place dans un petit déclic. Sinon, elle risque de tomber accidentellement de l'outil et de blesser l'opérateur ou les personnes alentour.

  1. Vérifier le bon fonctionnement du frein

La scie circulaire possè de un frein électrique qui se déclenché lorsqu'on relâche l'interrupteur. Avant d'utiliser la scie, bien s'assurer que le frein électrique fonctionne correctement. S'il ne fonctionne pas correctement, apporter l'outil à un SERVICE APRES-VENTE HITACHI AGREE.

  1. Préparer un établi de travail en bois (Fig. 7)

La lame de scie se déplaçant au-delà de la surface inférieure du matériel, placer le matériel sur un établi en bois pour effectuer la coupe. Si l'on utilise un bloc carre comme établi de travail, selectionner un sol de niveau pour bien stabiliser le travail. Un établi de travail instable risque de rendre le travail dangereux.

HITACHI C 18DL - PRECAUTION: - 1
Fig. 7

PRECAUTION:

Pour éviter tout risque d'accident, toujours s'assurer que la section du matériel qui reste après la coupe est solidement ancree ou maintainue en place.

RÉGLAGE DE LA SCIE AVANT L'UTILISATION

  1. Réglage de la profondeur de coupe (Fig. 8)

AVERTISSEMENT:

Si I'écrou à oreilles est l'âche, il y a risque de blessure. Le serrer à fond après le réglage.

Pour régler la profondeur de coupe, desserrer l'écrou à oreilles et, tout en tenant le socle de l'outil d'une main, déplacer l'outil de haut en bas de façon à obtainingra profondeur de coupe spécifiée. Lorsque le réglage de la profondeur de coupe est terminé, desserrer l'écrou à oreilles à fond.

HITACHI C 18DL - AVERTISSEMENT: - 1
Ecrou a oreilles
Fig. 8

  1. Reglage de l'angle d'inclinaison

AVERTISSEMENT:

Si I'écrou à oreilles est lâche, il y a risque de blessure. Le serrer à fond après le réglage.

Comme l'illustrre la Fig. 9, desserrer I'ecrou a oreilles de la jauge d'inclinaison permet d'incliner la lame de scie d'un angle de 50^ maximum par rapport au socle. Toujours revisser le boulon a oreilles a fond une fois que le réglage youlu est terminé.

HITACHI C 18DL - AVERTISSEMENT: - 1
Ligne de coupe (a 45 degrés)
Fig. 9

REMARQUE:

Les valeurs indiquées sur laJAuge d'inclinaison du socle ne donnent qu'une indication approximative. Pour effectuer une coupe en position inclinee,utiliser la scie circulaire après avoir regle l'angle formé par le socle et la lame de scie avec un rapporteur,etc.

3. Reglage du guide (Fig. 10)

Il est possible de régler la position de coupe en déplaçant le guide vers la gauche ou vers la droite après avoir desserré son vis moletée. Le guide peut être place sur la droite ou sur la gauche de l'outil.

HITACHI C 18DL - Reglage du guide (Fig. 10) - 1
Fig. 10

UTILISATION

AVERTISSEMENT:

Ne jamais toucher les pieces mobiles.
Ne jamais faire fonctionner la scie circulaire avec la lame de scie orientée vers le haut ou sur le côté.
Ne pas fixer ni attacher le verrouillage de l'interrupteur. Par ailleurs, retirer le doigt de la gachette pendant le transport de la scie circulaire. L'interrupteur du corps principal pourrait se déclencher (ON) accidentellement et provoquer un accident imprévu.
Levoyant ne doit etre allumé que pendant une opération de coupe.S'il est allumé dans les autres cas,l'interrupteur du corps de l'outil risque de se déclencher accidentellement,ce qui peut entrainer des accidents imprévus.

PRECAUTION:

Ne pas enlever la lame de la piècependant la coupe alors que la lame tourne.
Sortir la batterie lorsque le travail est terminé.

REMARQUE:

Faire attention à ne pas bloquer le moteur. Si le moteur se bloque, arrête immédiatement l'outil. Si le moteur reste bloqué pendant un certain temps, le moteur ou la batterie risquent de brûler.

  1. Fonctionnement de l'interrupteur (Gachette et interrupteur d'éclairage) (Fig. 11)

Pour utiliser l'outil en toute sécurité, un verrouillage d'interrupteur a eté prévu sur le côte de la poignée.

Si I'on tire sur le "verrouillage d'interrupteur" alors qu'il est enforcé dans le sens de la flèche, il est possible d'actionner l'interrupteur principal.

(1) Le "verrouillage d'interrupteur" sert également d''interrupteur d'éclairage". Si l'on tire sur le "verrouillage d'interrupteur (interrupteur d'éclairage)", la lampe s'allume.
(2) Àpres avoir déclenché (ON) l'interrupteur, l'outil continue à fonctionner et la lampe reste allumée même si l'on retire la main du verrouillage d'interrupteur, tant que l'on continue à tirer sur la gachette.
(3) Si l'on relâche la gâchette, l'interrupteur se coupe et le "verrouillage d'interrupteur" revient automatiquement à sa position d'origine et la lampe s'eteint.

HITACHI C 18DL - REMARQUE: - 1
Fig. 11

  1. Performances de travail pour une recharge (Données de référence)

La capacité de coupe varie en fonction de l'etat du matériel, du type de la lame de scie, de la température ambiente, des caractéristiques de la batterie, etc.

BoisCapacité
Batterie (EBM1830)Batterie (BCL1815)
2 × 8 (épicéa/pin/sapin)110 coupes55 coupes
Contreplaqué aggloméré (1/2" (12 mm))133 ft (40 m)67 ft (20 m)

Pour améliorer le rendement par recharge,

  • Optimiser l'utilisation (fonctionnement à vide) autre que la coupe;
    Eviter d'exercer une force excessive sur le moteur pendant la coupe en torsadant la lame ou en appuyant trop fort dessus;
    Eviter d'utiliser une lame emoussee.

  • Méthodes de coupe

PRECAUTION:

  • Vérifier une nouvelle fois que la lame de scie et bien solidement fixée.
  • Vérifier que l'écrou à oreilles qui permet de régler la profondeur de la fente et l'écrou à oreilles qui permet de l'angle d'inclinaison sont bien fixés.

(1) Placer le socle sur le matériel, puis aligner la ligne prémarquée et la lame de scie avec la découverte sur le devant du socle (Fig. 12).
(2) Lorsque le socle n'est pas incliné, utiliser la grossse découpe (Fig. 12 et 13). Si le socle est incliné (45 degrés), utiliser la petite découpe (Fig. 12 et 14).

HITACHI C 18DL - PRECAUTION: - 1
Fig. 12

HITACHI C 18DL - PRECAUTION: - 2
Fig. 13 Non incline

HITACHI C 18DL - PRECAUTION: - 3
Fig. 14

REMARQUE:

Lorsque l'on utilise la scie à une inclinaison de 45 degrés, utiliser les deux repères de [45 degrés] de la jauge d'inclinaison du socle (Fig. 15). De plus, s'il est absolument essentiel d'utiliser la scie à un angle précis, effectuer le réglage à l'aide d'un rapporteur, etc.

HITACHI C 18DL - REMARQUE: - 1
Fig. 15

(3) Vérifier que l'interrupteur est tourné sur la position ON (marche) avant que la lame de scie n'entre en contact avec le bois. L'interrupteur se déclenché (ON) quand on appuie sur la gachette, et il se coupe quand on relâche la gachette. Déplacer la scie en ligne droite et à vitesse constante pour obtenir le meilleur rendement de coupe possible.

PRECAUTION:

Avant demettre la scie en marche, bien s'assurer que la lame de scie a atteint sa vitesse de régime.
Si la lame de scie s'arrête ou qu'elle fait un bruit anomal pendant le fonctionnement, couper immédiate-ment l'interrupteur.
Lorsque le travail est terminé, sortir la batterie du corps principal.
- Eviter de tordre ou d'appuyer trop fort sur la lame pendant la coupe car cela exercerait une force excessive sur le moteur. Travailler en droite ligne et sans hâte.
Si la scie circulaire fonctionne de façon continue, les batteries étant remplacées au fur et à mesure par des batteries de rechange, le moteur aura tendance à surchauffer. Quand le logement devient chaud, faisser l'outil reposer quelque temps.
- Ne pas effectuer de coupe si le fond du socle n'est pas bien à plat sur le matériel. Le moteur pourrait se bloquer.

MONTAGE ET DEMONTAGE DE LA LAME DE SCIE

PRECAUTION:

Pour éviter tout risque d'accident grave, vérifier que l'interrupteur se trouve à la position OFF (arrêt), et sortir la batterie.

1. Demontage de la lame

(1) Regler le volume de coupe au maximum, et placer la scie circulaire comme indiqué à la Fig. 16.

HITACHI C 18DL - Demontage de la lame - 1
Fig. 16

(2) Appuyer sur le levier de verrouillage, verrouiller l'arbre etsteroler le boulon filete a gauche et la rondelle (B2) à l'aide de la clé à douille.
(3) Tout en tenant le levier de la garde inférieure pour maintenir la garde inférieure complètement rentrée dans le carter de la scie, restirer la lame de scie (Fig. 17).

HITACHI C 18DL - Demontage de la lame - 2
Fig. 17

2. Montage de la lame de scie (Fig. 18)

AVERTISSEMENT:

Si I'on manipule le boulon filété à gauche avec des outils autres que la clé à douille fournie, on risque d'obtenir un serrage excessif ou insuffisant, ce qui pourrait provoquer des blessures.

Proceder dans l'ordre inverse de la methode de montage.

HITACHI C 18DL - AVERTISSEMENT: - 1
Fig. 18

REMARQUE:

Bien retirer toute la sciure qui s'est accumulée sur l'arbre, le boulon et les rondelles.
Pour garantir un sens de rotation correct de la lame de scie, le sens de la flèche de la lame de scie doit correspondre à celui du carter de la scie.
Avec les doigts, serrer le boulon fileté à gauche qui fixe la lame de scie au maximum. Puis, appuyer sur le levier de verrouillage, verrouiller l'arbre et serrer le boulon filté à gauche à fond.

PRECAUTION:

Après avoir fixé la lame de scie, vérifier une nouvelle fois que le levier de verrouillage est bien fixé à fond à la position spécifique.

REEMPLACEMENT DES AMPOULES DE LAMPE

AVERTISSEMENT:

  • Avant de remplacer l'ampoule de la lampe, vérifier impératifement que la batterie est sortie du corps principal.

Quand on eteint la lampe, I'ampoule reste encore chaude quelque temps. Bien laisser refroidir I'ampoule avant de la replacer, de façon a ne pas se bruler.

PRECAUTION:

Pour le remplacement de l'ampoule, vérifier la forme de la douille de l'ampoule ainsi que ses specifications (12 V, 5 W), puis effectuer le montage parfaitement. Sinon, l'ampoule risque de se detacher et/ou de provoquer une surchauffe.

1. Retrait de l'ampoule

(1) Retirer la section convexe du couvercle de la lampe de la section concave du logement, puis sortir le couvercle de lampe en tirant dessus dans le sens de la flèche, comme indiqué à la Fig. 19.

HITACHI C 18DL - Retrait de l'ampoule - 1
Fig. 19

(2) Appuyez sur le dos de la douille etPTRirer la douille et I'ampoule en meme temps du logement (Fig. 20).

HITACHI C 18DL - Retrait de l'ampoule - 2
Fig. 20

(3) Retirer l'ampoule de la douille (Fig. 21).

HITACHI C 18DL - Retrait de l'ampoule - 3
Fig. 21

  1. Fixation de l'ampoule
    Proceder dans l'ordre inverse de la méthode de montage.

REMARQUE:

Pour fixer l'ampoule dans la douille, insérer l'ampoule jusqu'à ce qu'elle touche la douille.

Pour fixer la douille au logement, aligner la douille sur l'orifice du logement tout en regardant le dos de la douille comme indiqué à la Fig. 21, puis insérer la douille jusqu'à ce qu'elle touche légèrement le logement.

ENTRETIEN ET INSPECTION

PRECAUTION:

Sortir la batterie avant toute opération d'inspection ou d'entretien.

  1. Inspection de la lame de scie

L'utilisation d'une lame émoussaé affectant le rendement et risquant de provoquer un mauvais fonctionnement du moteur, affuter ou remplaner la lame des que l'on constate une abrasion.

PRECAUTION:

Avec une lame émoussée, la force de réaction augmente pendant la coupe. Eviter d'utiliser une lame émoussée sans la réparer.

  1. Vérifier les vis de fixation

Des vis mal serrées sont dangereuses. Les inspectoré régulierèment et vérifier qu'elles sont serrées à fond.

PRECAUTION:

Il serait extrémement dangereux d'utiliser cet outil électrique avec des vis mal serrées.

  1. Vérification des performances et entretien de la garde inférieure

Maintenir la garde inférieure en bon etat pour garantir constamment des performances regulières. Faire immédiatement réparer l'outil en cas de mauvais fonctionnement.

  1. Reglage du socle et de la lame de scie en vue de la perpendicularité

L'angle formé par le socle et la lame de scie a été régèle en usine sur 90^ ; si cette perpendicularité se trouve perturbée pour une raison ou pour une autre, la régler en procédant comme suit.

(1) Retourner l'util socle vers le haut (Fig. 22) et desserrer le boulon à oreilles.

HITACHI C 18DL - PRECAUTION: - 1
Fig. 22

(2) Placer une équerre entre le socle et la lame de scie et déplacer la position du socle en tournant la vis de fixation fendue avec un tournevis à lame plate de façon à obtenir un angle droit.
5. Verifier s'il y a de la poussière.

Enlever la poussière avec un chiffon doux ou un chiffon humecté d'eau savonneuse. Ne pas utiliser de décolorant, chlorure, essence ou diluant, car ces produits pourraient endommager le plastique.

  1. Mise au rebut d'une batterie usee

AVERTISSEMENT:

Ne pas jeter la batterie usee aux ordures menagères. La batterie risque d'exploser si elle est incinérée. L'appareil que vous avez acheté renferme une batterie rechargeable. La batterie est recyclable. Lorsqu'elle a atteint sa limite de service, selon les lois des états et les lois locales, il peut etre illgal de jeter cette batterie aux ordures menagères. Verifier aprous de son service de ramassage d'ordures les options de recyclage et la procedure correcte de mise au rebut.

  1. Rangement

Ranger dans un lieu dont la temperature est inférieure à 104^ (40^) , et hors de portée des enfants.

  1. Entretien et réparation

Tous les outils motorisés de qualité auront eventuèlement besoin d'une réparation ou du remplacement d'une piece à cause de l'usure normale de l'outil. Pour assurer que seules des pieces de rechange autorisées seront utilisées, tous les entretiens et les réparations doivent être effectuels uniquement, par un SERVICE APRES-VENTE HITACHI AGREE. 41

  1. List des pieces de rechange

PRECAUTION:

Les réparations, modifications et inspections des outils électriques Hitachi doivent être confiées à un SERVICE APRES - VENTE HITACHI AGREE. Il sera utile de partager cette liste de pieces au SERVICE APRES - VENTE HITACHI AGREE lorsqu'on apporte un outil nécessitant des réparations ou tout autre entretien.

Lors de l'utilisation et de l'entretien d'un outil électrique, respecter les règlements et les normes de sécurité en vigueur dans le pays en question.

MODIFICATIONS:

Les outils electriques Hitachi sont constamment améliorés et modifiés afin d'incorporer les tous derniers progrès technologiques.

En conséquence, il est possible que certaines pieces soient modifiées sans avis préalable.

ACCESSIONS

AVERTISSEMENT:

TOUJOURS utiliser UNIQUEMENT des pieces de rechange et des accessoires HITACHI. Ne jamais utiliser de piece de rechange ou d'accessoires qui ne sont pas précédus pour être utilisé avec cet outil. En cas deoute, contacter HITACHI pour savoir si une piece de rechange ou un accessoire particulier peuvent être utilisés en toute sécurité avec votre outil.

L'utilisation de tout autre attachment ou accessoire peut être dangereux et peut cause des blessures ou des dommages mécaniques.

REMARQUE:

Les accessoires sont sujets à changement sans obligation de la part de HITACHI.

ACCESSIONS STANDARD

C18DL (Avec la batterie 3.0Ah)① Lame de scie (montée sur l'outil)..........1 Dia. externe Dia. d'orifice No. de code. 6-1/2" (165 mm) 5/8" (15.9 mm) 317 451 ② Clé à douille (No. de code 940543)..........1 ③ Guide (No. de code 302756)..........1 ④ Batterie (EBM1830)..........2 ⑤ Chargeur de batterie (UC18YRL ou UC18YFL ou UC18YGL2)..........1 ⑥ Coffret en plastique..........1
C18DL (Avec la batterie 1.5Ah)① Lame de scie (montée sur l'outil)..........1 Dia. externe Dia. d'orifice No. de code. 6-1/2" (165 mm) 5/8" (15.9 mm) 317 451 ② Clé à douille (No. de code 940543)..........1 ③ Guide (No. d code 302756)..........1 ④ Batterie (BCL1815)..........2 ⑤ Chargeur de batterie (UC18YRL ou UC18YFL ou UC18YGL2)..........1 ⑥ Coffret en plastique..........1
C18DL (Pour Kit)① Lame de scie (montée sur l'outil) 1 Dia. externe Dia. d'orifice No. de code. 6-1/2" (165 mm) $/8" (15.9 mm) 317 451 ② Clé à douille (No. de code 940543) 1 ③ Guide (No. de code 302756) 1 ④ Batterie 1 ⑤ Chargeur de batterie 1
C18DL (Autres)① Lame de scie (montée sur l'outil) 1 Dia. externe Dia. d'orifice No. de code. 6-1/2" (165 mm) $/8" (15.9 mm) 317 451 ② Clé à douille (No. de code 940543) 1 ③ Guide (No. de code302756) 1

ACCESSIONS EN OPTION....vendus séparément

  1. Batterie (EBM1830)

HITACHI C 18DL - ACCESSIONS EN OPTION....vendus séparément - 1

  1. Batterie (BCL1815)

HITACHI C 18DL - ACCESSIONS EN OPTION....vendus séparément - 2

  1. Usage de la lame de scie .... Coupe de divers types de bois

HITACHI C 18DL - ACCESSIONS EN OPTION....vendus séparément - 3

Dia. Dia. externe d' brifice dentsNo. de No. code.
6-1/2" 5/8" (165 mm) (15.9 mm)24 Pièces324293
40 Pièces317451

REMARQUE: Les specifications sont sujettes à modification sans aucune obligation de la part de HITACHI.

Sommaire Cliquez un titre pour y accéder
Assistant notice
Powered by Anthropic
En attente de votre message
Informations produit

Marque : HITACHI

Modèle : C 18DL

Catégorie : Scie