Expedition T400919J - Montre TIMEX - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil Expedition T400919J TIMEX au format PDF.
| Caractéristiques Techniques | Montre analogique avec boîtier en résine |
|---|---|
| Dimensions | Diamètre du boîtier : 40 mm |
| Résistance à l'eau | Résistante jusqu'à 100 mètres |
| Type de mouvement | Mouvement à quartz |
| Affichage | Affichage analogique avec aiguilles luminescentes |
| Utilisation | Idéale pour les activités de plein air et la randonnée |
| Entretien | Nettoyer avec un chiffon doux, éviter les produits chimiques |
| Réparation | Remplacement de la pile recommandé tous les 2-3 ans |
| Sécurité | Éviter les chocs violents pour préserver le mécanisme |
| Informations Générales | Garantie de 2 ans, service après-vente disponible |
FOIRE AUX QUESTIONS - Expedition T400919J TIMEX
Questions des utilisateurs sur Expedition T400919J TIMEX
0 question sur cet appareil. Repondez a celles que vous connaissez ou posez la votre.
Poser une nouvelle question sur cet appareil
Téléchargez la notice de votre Montre au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice Expedition T400919J - TIMEX et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil Expedition T400919J de la marque TIMEX.
MODE D'EMPLOI Expedition T400919J TIMEX
Enregistrez vous produit sur fr.timex.ca/product-registration.html www.timex.fr/fr_FR/product-registration.html
Felications pour vous achat d'une montre Timex, Lire ces instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement de cette montre Timex.
Il est possible que ce modele ne presente pas toutes les fonctions décrites dans le dépliant. Pour de plus amples renseignements, visiter le site: www.timex.com
COMMENT METTRE LA MONTRE EN MARCHE
Mouvement à quartz : Pourmettre la montre en marche,retirez le capot de protection en plastique situé sous la couronne,puis enforcez la couronne vers le botier. L'ailguille des secondes commencerà avancer par intervals d'une seconde.
Pour certaines montres étanches en eaux profondes, la couronne de réglage doit être vissee afin d'en garantir l'étanchéte. Si le boitier présente un bouton filtré, la couronne doit être vissee après le réglage de la montre.
Pour visser, enforcez fermement la couronne sur le bouton fillet et maintenez-la enforcee tout en la faisant tourner dans lo sens horaire. Continuez a visser la couronne jusqu'a ce ou'elle soit bien serree. Il faudra devisser la couronne (dans le sens anti-horaire) avant de la tirer la prochaine fois que vous souhaitez regler la montre.
Mouvement solaire: La montre compte une cellule photovoltaique qui charge la pile. ExPOSEZ la montre à la lumière directe du soleil, à la lumière indirecte du soleil à travers une finetre ou à une source d'clairagc artificiel (interieur) pour charger la pile avant d'utiliser la montre. Quand la pile est complètement chargée, la montre peut fonctionner sans chargement supplémentaire pendant jusqu'à 2 mois.
Pourmettre la montre en marchere,retirez la bague de protection en plastique située sous la couronne,puis enforcé la couronne vers le boitier.Laiguille des secondes commencerca à avancer par intervals d'une seconde.
La vitesse du chargement par l'exposition directe à la lumière du soleil est plus rapiè; elle est plus liente par l'exposition à une source de lumière en interieur. Une pilo opésée peut être chargé en exposant le cadran à la lumière directe du soleil pendant plusieurs jours. Si le cadran de la montre est caché, par exemple par la manche d'une chemise, le chargement sera intercompu. Rendez la montre dans un endroit où elle est exposée à la lumière, fauto de quoi la pilie se déchargerà et nécessitera un rechargement complet. Pour plus de renseignements, reportez-vous au tableau ci-après.
AVERTISSEMENT: Si la montre est laissée prés d'une lampe ou exposée à la lumière directe du soleil, elle peut chauffer. Manipuler la montre avec précaution.
Si la pile ne peut plus être chargée complètement après des années de service, elle peut être remplacée par une nouvelle pile rechargeable du même type. Consultor la section PILES pour plus détails.
| Illumination (Lx) | Source lumineuse | Environne-ment | Charge-ment complet après épuise-ment total | Charge-ment requis pour une journée de fonction-mentation |
| 700 | Lumière fluorescante | Éclairage de burraux | S/O 100 minutes | |
| 3 000 | Lumière incandescente | Lampa de 150 W (à une distance de 20 cm/8 po) | 60 heures 25 minutes | |
| 10 000 | Lumière du soleil | Temps nuageux | 20 heures 8 minutes | |
| 100 000 | Lumière du soleil | Temps clair 5 heures 2 minutes |
Mouvement à remontage manuel : Pourmettrevoitronten en marchere, retirezledispositifdeprotectionenplastiquestituesousla couronne,réglez l'heure(etéventuelflementla date),puis enforcezla couronnepour la mette on position formée.Faitestournelar Couronne doucement danslessons horaire jusqu'àsentirunésistance.Le tic tac de la montredevraitetre audible et laiguielle des secondescommenceraa se déplacer.Si lamontre s'arrêteavantl'écoulementde24heures,augmentezle nombre d'tours effectuels danslesons horairepondantleremontage manuelde lamontro jusqu'àtrouverquellesfonctionpendant24heures sanss'arreter.I est recommandedefacteur le remontagedechaqueperiodede24heures tous les joursvers la mêmeheurede la journee pouretre surque lamontree s'arrêtepas.Si ellesarréte,suivieslesinstructions pourregier l'heure (ot éventuelflementla date)puiseffectuezleremontage manuel pourrelancer son fonctionnement.
ETANCHÉITE ET RÉSISTANCE AUX CHOCS
Si la montre est etanche, la profondeur maximale ( ) est indiquee.
| Profonteur d'étanchéité | Pression de l'eau sous la surface en p.s.i.a.* |
| 30m / 98 ft/pi 60 | |
| 50m / 164 ft/pi 86 | |
| 100m / 328 ft/pi | 160 |
| 200m / 656 ft/pi 284 |
*livres par pouce carre (abs.)
ATTENTION: POUR PRÉSERVER L'ETANCHÉTE, NE PAS ENFONCER LES BOUTONS NI TIRER LES COURONNES SOUS L'EAU, SAUF SUR LES MODES ÉTANCHES JUSQU'À 200 MÉTRES.
- La montre est etancho aussi longtemps que le verre, les couronnnes et le boillier sont intacts.
- La montre n'est pas conçu pour la plongé. No pas l'utiliser dans ces conditions.
- Rincer à l'eau douce après tout contact avec l'eau de mer.
- La résistance aux chocs est indiquée sur la face de la montre ou le dos du botier. Les montres sont conçues pour se conformer à l'essai de chic ISO. Toutfois, prendre garde à éviter d'endommager le verre.
VEILLEUSE INDIGLO
Appuyer sur le bouton ou la couronne pour activer l'éclairage. La technologie électroliuminescante brevecte utilisé dans la veilleuse INDIGLO® permet d'illuminer toute la face de la montre la nuit et dans des conditions de faible éclairage.

MODELES AVEC AFFICHAGE DE LA DATE POUR RÉGLER L'HEURE :
- TIRER la couronne complètement et tourner jusqu'à afficher l'heure exacte.
- Enforcer la couronne pour redemarrer. Pour la couronne a vis, enforcer ce-ci en tournant DANS DANS HORAIRE pour la resserrer.
Montres affichant la date : Tenir compte de I'heure (AM ou PM) afin de regler la date correctement.
RéGLAGE DU JOUR :
- TIRER la couronne en position « centre » et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu'à afficher la date courante. Si la date ne change pas, tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE on passant par le nombre requis de périodes de 24 heures jusqu'à afficher la date correcte.

POUR RÉGLER LA FONCTION « QUICKDATE» : COURONNE À 3 POSITIONS :
- Tirer la couronne en position « Centre » et tourner DANS LE SENS HORAIRE ou DANS LE SENS ANTI-HORAIRE jusqu'à afficher la date courante.
COURONNE A 2 POSITIONS :
- Tirer la couronne complètement et tourner DANS LE SENS HORAIRE jusqu'à ce que la date change. Répéter jusqu'à ce que la date correcte s'affiche. Régier la date pour les mois comptant moins de 31 jours. Enfincer la couronne pour valider.
TIMEX
Attention: Porter ou ranger la montre alors que la couronne est en position « Centre » endommage le mouvement. Tout jours remettre la couronne en position normale, ou pour allonger la durée de vie de la pile, laisser la couronne complètement tirée lorsque la montre est rangee.
La fonction « date » fait avancer la date entre 22 h et 2 h. Éviter de régler la date durant cette période. Pour tenter de régler la date durant cette période, faire tourner la couronne très lentrement pour éviter d'endommager la montre.
MODELES AVEC AFFICHAGE JOUR / DATE RÉGLAGE DE L'HEURE :
- TIRER la couronne en position « C »
- TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre jusqu'à afficher l'heure exacte.
- ENFONCER la couronne en position « A »
RéGLAGE DE LA DATE :
- TIRER la couronne en position « B »
- TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre jusqu'à afficher la date exacte.
- ENFONCER la couronne en position « A »
RéGLAGE DU JOUR :
- TIRER la couronne en position « C »
- TOURNER la couronne dans un sens ou dans l'autre et effectuer un cycle complet de 24 heures pour regler le jour.
- ENFONCER la couronne en position 一 _ 一
RéGLAGE DE LA DATE BILINGUE :
Si vous montre est dotée d'un affichage de date bilingue, vous pouvez désirer toute langue préféree en faisant avancer l'affichage du jour.
- TIRER la couronne en position « C »
- Régler l'heure à 23 huis à 4h plusieurs fois jusqu'à voir le jour actuel affiché dans la langue préférente.
- APPUYER sur la couronne pour la mesure en position « A »

ALARME « EASY SET »

ALARME « EASY SET » AVEC DATE ET VEILLEUSE INDIGLO
- À partir de la position « A «, ENFONCER la COURonne HORAIRE (vers le boitier de la montre) pour activer la veilleuse INDIGLO * et illuminer le cadran.
RéGLAGE DE LA DATE ET DE L'HEURE DE L'ALARME « EASY SET » POUR RÉGLER LA DATE :
- Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « B », TOURNER celle-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n'importe qu'elle direction pour régier la date.
RéGLAGE DE L'HEURE :
- Alors que la COURONNE HORAIRE est en position « C», TOURNER cette-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n'importe qu'elle direction pour régler l'heure.
RéGLAGE DE L'ALARME « EASY SET »
- La montre avec alarme « easy set » possede deux types d'alarmes :
- Alarme 12-Heures : sonne OU vitre deux fois par jour à l'heure et à la minute souhaïées tant que l'alarme est activé. (La couronne de l'alarme doit être en position « E »)
- Alarme horsaire: somme OU vibre toutes les heures à la minute souhaite lorsqu'elle est activée. (La couronne de l'alarme doit être en position «F».)
RéGLAGE DE L'ALARME 12-HEURES :
- Alors que la COURONNE DE L'ALARME est en position « D», tourner这部分-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n'importe qu'elle direction pour configurer l'alarme. Pour activer la sonnerie ou la vibration de l'alarme a l'heure souhaitee, TIRER la COURONNE DE L'ALARME en position « E » Un bip sonre et un clignement uniques OU une vibration indiquen que l'alarme 12-Heures est activo.
- L'alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à l'heure souhaitee (heure et minute) et se repete toutes les douze heures a moins qu'elle ne soit desactivée.
REMARQUE:L'alarme est desactive lorsque la COURONNE DE L'ALARMÉ est en position « D »
Si l'alarme n'est pas déactivée, elle cesse de sonner automatiquement après 20 bips sonores et clignalement OU cesso do vibrer et so repete 12 heures plus tard à l'heure indiquée.
Réglage de l'alarme horsaire :
- Alors que la COURONNE DE L'ALARME est en position « D», TOURNER cette-ci ou la BAGUE TOURNANTE dans n'imprime qu'elle direction pour configurer l'alarme.
-
Pour activer la sonnerie ou la vibration de l'alarme à la minute souhaitee, TIRER la COURONNE DE L'ALARME en position « F », Trois bips sonres et clignotements OU une vibration indiquent que l'alarme horsaire est activée.
-
L'alarme sonne et le cadran clignote OU vibre à la minute souhaitié et se repèle toutes les heures à cette minute précise à moins qu'elle ne soit désactivée.
REMARQUE:L'alarme est desacivée lorsque la COURonne DE L'ALARMÉ est en position D
Si l'alarme n'est pas désactivée, elle cessé de sonner automatiquement après 20 bips sonores et clignotements OU cette de vigorer et se repête 1 heures plus tard à la minute indiquée.
CALENDRIER PERPÉTUEL
Votre montre a calendrier perpetuel tient compte avec précision du nombre de jours de chaque mois. Elle s'ajuste également aux années bissextiles. La date affichee sur vous montre (y compris le mois et l'année) a ete prerégée à l'usine à l'heure standard de l'Est, au temps universel ou à l'heure standard de Hong Kong (selon I'endroit ou vous I'avez achetée). Vou n'avou qu'a regier l'heure.

RéGLAGE DE L'HEURE
Pour régier l'heure, tirer la couronne complètement et tourner. Le jour et la date changent automatiquement lorsque l'heure est régée après minuit ; il n'y a aucune étape supplémentaire pour régler le jour ou la date. Enfincer la couronne pour valider.
Si la date change a midi après avoir regéla la montre, on doit faire avancer ou recycler cette-ci de 12 heures.
Si la couronne est accidentellement enforcée en position CENTRE et qu'on la fait tourner, la date affichee change temporairement sans que le réglage de la date en soit affecté. Pour régier l'heure, tirer la couronne complètement et tourner, La date s'affichera correctement à nouveau.
MONTRE A CALENDRIER PERPÉTUEL GARANTIE A VIE COUVRANT LE REMPLACEMENT Gratisuit DE LA PILE**
TIMEX
Si la pile doit être changée, nous recommendons que celui TIMEX s'est en charge. La montre deva être étabonnée de nouveau pour regier l'heure et la date après le changement de la pile. Pour renroyer vosures montre à Timex, visitez le vendeur ou vous avez acheté toute monthe ou visitez la page Web fr timex.ca/productWarranty.html www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html pour Obtirer des informations sur comment contacter Timex.
** Les frais de port et de manutention seront factures.
N'INCLUZE JAMAIS DANS VOTRE ENVOU UN BRACELET SPECIAL OU AUTRE ARTICLE AYANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.
BAGUE DE DUREE ECOULEE
Si le cadran de votre montre est doté d'une bague extérieure rotative dont les chiffres indiquent les minutes, vous pouvez utiliser cette bague de durée écoulée pour chronométrer une activités depuis le début ou encore pour marquer le moment où elle se termine.
POUR CHRONOMÉTRER UNE ACTIVITE DEPUIS LE DÉBUT :
Régier le triangle Start/Stop au moment (heure ou minute) où l'activité commence (tel qu'illustre ci-dessus à gauche). Lorsque celle-ci prend fin, vous pouvez en vérifier la durée.

MESURE DE LA DUREE RESTANTE :
Régier le triangle à l'heure ou à la minute de la fin soushaïée d'une activités et consulter régulièrement la montre pour mesurer vos progrès par rapport au but fixé.
Tel qu'indiqued sur l'illustration de droite à la page precedente, vous pouvez arreter lorsque l'aiguille des minutes atteint la position 20 minutes dans la partie droite du cadran.
BAGUE DE TACHYMÈTRE
La fonction tachymètre sert à mesurer la vitesse en milles à l'heure (MPH), milles marins à l'heure (nœuds) ou kilométrés à l'heure (KPH) à l'aide de la trotteuse et de l'échelle située au-dossus du cadran. Vous nevez connaître la distance que vous parcourez en milles ou en km.
Démarrez le chronographe lorsque l'aiguille des secondes est à zéro (dans la position 12 heures). Au cours de la première minute, l'aiguille des secondes indique la vitesse pour un parcours d'un mille (ou d'un kilomètre) si celui-ci durée 45 secondes, l'aiguille indique 80 dans cette position - 80 ml/h (MPH) ou 80 km/h (KPH).
Si la distance franchie au cours de la première minute est de plus d'un mille ou d'un kilometre, multiplez le chiffre indique par le tachymetre par la distance pour obtenir la vitesse courante: si vous ave pas parcouru 1,2 milles en 45 secondes, multiplez 80 par 1,2-96 mi/h (MPH).
BAGUE DE LA BOUSSOLE
Si le cadran de la montre est doté d'une bague mobile ou sont inscrites les lettres « N», « E», « W», « S » (réprésentant les quatre points cardinaux) ou les degrès d'une boussoie, cette fonction peut être utilisée pour effectuer une mesure d'orientation approximative.
- Poser la montre sur une surface plane, ou la tenir de sorte que le cadran soit parallele au sol.
- Noter la position du soleil et pointer l'aiguille des heures dans sa direction.
- Le matin, faire tourner la bague jusqu'à ce que la lecture « S » (sud) soit à mi-distance entre l'aiguille des heures et 12h (après l'aiguille des heures ou dans la plus courte distance entre l'aiguille des heures et 12h).
- L'après-midi, faire tourner la bague jusqu'à ce que le « S » précède l'aiguille des heures et soit à mi-distance entre l'aiguille des heures et 12h.


COMMENT AJUSTER LE BRACELET
(Les sections suivantes s'appliquent auxbraceels de tous les modeles de montre, avec certaines variantes.)
BRACELET A FERMOIR COULISSANT
- Ouvrir la plaquette de blocage.
- Glisser le fermoir jusqu'à la longueur de bracelet souhaitee.
- Apuyer tout en tenant la plaquette de blocage et glisser le fermoire d'avant en arriere jusqu'à ce qu'il s'engage dans les rainures sur la face inférieure du bracelet.
- Appuyer sur la plaquette de blocage jusqu'au déclic. Une force excessive peut endommager le fermoire.

- Trouver la barrette à dessort qui attache le bracelet au fermoire.
- À l'aide d'un outil pointu, enforcer la barrette et pivoter délicatément le bracelet pour le dégager.
- Determiner la taille du paignot puis introduire la barrotte à ressort dans l'orifice inférieur correspondant.
- Enforcer la barrette, l'aligner sur l'orifice supérieur puis la relâcher pour la dette en place.

FIG.1 FIG.2 FIG.3
DÉMONTAGE DE MAILLONS DU BRACELET DEMONTAGE DE MAILLONS :
- Placer le bracelet verticalément et introduire un outil pointu dans l'ouverture du maillon.
- Pousser fortument la goupille dans le sons de la flèche jusqu'à détacher le mailon (les goupilles sont conçues pour résister à l'extraction).
- Répéter jusqu'à ce que le nombre souhaïte de mailillions soit démontré.

TIMEX
RÉASSEMBLAGE :
- Mettre les pieces du bracelet en place.
- Pousser la goupille dans le maillon dans le sens opposé à la flèche.
- Enfonce la goupille jusqu'à ce qu'elle ne dépasse plus du bracelet.

PILE
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile est indiqué sur le dos du bottier. L'estimation de la durée de vie de la pile est basée sur certains hypothèses quant à l'usage ; la durée réelle peut varier selon l'utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA PORTÉE DES ENFANTS.
www.timex.fr/fr_FR/productWarranty.html
©2019 Timex Group USA, Inc. TIMEX, INDIGLO et QUICKDATE sont des marques déposées de Timex Group B.V. et de ses filiales.
TIMEX
YCTAHOBKA DHAHNEJIN:
1.BbBHNHTF 3a0nhyto 10oKBy B cpeHne 10oKHe H, apaaHIO AACOBOI CTPNEKE, yctanHOBIE COOTBCTBcyuHJ DEHHE. EcnH J HeHMe H MeHETCBA BbBNHTe 10oKBy A KpHHeN OTOKHe HnpoeBHHTe HyHKe KOHNecTc24-HACOBxUKNB IOAOCBOH N IPOITNB AOCOBI CTPLIKN JTOE TIO, pKaHHeN OTOBNCIR PauHHB HJeHHe

TIMEX
YCTAHOBKA DHH HEDEJIN:
1.BBINHHTE ZABOHyIO rONOBy B NOJOKHe 5C.
2.甲乙CTAHOBKINHHeHENB,BPALLrO8ky3n60mHaPpAChHHpo npoxckHnONHO 24acBOOruKnA
3. 3A,1BnHbTE aBODhyro tonoKy a nojokHeYe A
YCTAHOBKAДByA3bI4H0I DATbl:
EaBaaHxacaxcTbpyHKyIPOTOBpaKeHN HnHcNnHa BByXraKAX, MoHO BbOpaTe KnaeMnBn3kB XOe NMaMeHeHnHnHeN.
1.BbINHHTE3aBnHyTOI0BkyBnOIOKHeNcC
2. Nepemaiiie cieipny bocbBneepjHbaaiz, c 2300 H4ooJyIeck npk, nka kyyiui jnbe hiene Hoeobapmch nahyhromBaiae.
3.3A#BMHbTe saoyio108ky 110nokHee A

YIPOUeHHA YCTAHOBKA ByuHbHNKA

YIPOUSEHHAR YCTAHOBKA 6VJINJBHNA C DATOINHOHONIOCBETKOK INDIGLO°
- MAnIOXENHHA3ALBIAHbTE TOnO8KY XPOCHOPADA (HaHpaBHeHcKpOpyCa HAcOB) DnBKNCHHnHOHNHOODCBETKN INDGLONOCBEeHnUOpepDnata YACOB.
PEKIM YIPOUSEHHOY YCTAHOBKN DATbI IN BPEMEHN BYDINbHNA KYCTAHOBKA DATbl:
1.ⅠIyCTAHOBkDnTHBPAUANTIETOJIOXBKYXPOHOTPAOHAxoNduyocnBnoTKeHNbMnTNOBOPOTHOEKOJIbLOBnKo6OMHaPabNeHm
YCTAHOBKA BPEMEHN:
1.ⅠIyCTAHOBKBOOMCHBPAAJIETIOLOBKYXPOHOTPADA,HaxoDauYOCB BTOIOXEHN《C,MNIIOBOPOTHOEKOJIbLOBIOIOBOMHaONABENH
XAPAKTEPNCIKI PEXIMA YIPOUEHHOY UCTAHOBK BYNJIBHNIKA
1.BaHn HcPckHMo ynpOeHHNOyctAHOBKM 0dyIINHnKa CH6KHeHdAAMTNAMBbDyINBnHaKA
2.12.HACOBO BYHIKBOKIOHOHOMCOCTOHUMBHTNIMANbOPyET DABJBDCHBYCTAHOBIEHbYACMNHYT(TONOBKA6yINBHHKaONHHA HXODNTBCAIPOOKHNK
3. NocobO8dyBnHbK: BO BKNIOeHHOM COCTOBHM, 3BOHOAT NIN BV6ppyET KAnuB AByCtIaHOBBHNOHYMOHYIy.(TolIOBKa OyIMIIbHKA JIOPOHA HAXOITISCA B NOTOXCHNIAI)
YCTAHOBKA 12-ACOBOTO ByДиЛьнИКА:
1.BPAUATPETOBOKYBUNHNAHAXOJUYOCB BNOHOKHEA4D,HNIOBOPOTHIOLOKOBLOBMOHANPABENHHNDAYCTAHOBKNHACAHNHYTE,INIAI TOIO,OIOb6yBUNHBA30BNHNIIBOPBPOBBYCTAHOBHENHOB KBMIBRHIHTOFOTOBNKVBYNJHKA BNOHOKHEA5,QINOP30BNNBEXOCHURCN,COPBOKBADQAMNCMRANHCIMNcpcnra,VIVBbpaNRCBDECTBCTBYOTOM,VOBKNHQN12ACBOBHGYDANHIK
2. BCTAHOBENHOCBPMN (HC NMyHTy) Cp60TAC3BkyBOO CHrHAn ByDnblbHnA nZAMrrtAITIINABn6PnyeLHyCpeoRnTACOB, 700 BydTeNTOBTOPIBcKANbIe 12aocnnoJIOx Tcnp, noKa 6bynnnKk He dyed OTKIOJIe.
PINPMEYAHHE:5yIbHnK01KIOHcH,ecIINTOOBKA BYINbHMKA HAXOJNCTB NOHOXENM< D
ECMByDnBHKHEOTIOHCHOHABOMATNAHEKIAEAKTMBpyETCAHO 203bkyOBHXCMHANOHCBNHIXeUXcPbObATAINBbpaunV.Kepe312aocB, BvCTAHNHeHHeBpMeIyDyTHNckpcbOaTeCBOA
YCTAHOBKA NOUACOBORO ByuNbHnka:
1.BPAIIAATEFONOBKY BYNINbHNA, HAXOHNYIOB CNTIOHOENM N D, HNIOBOPOTHOEKOJIbO BIO6OM HAHPaBHeHH PRA YCTAHOBK MNUHTH.
2.11101,06b1bHbHK 300HmNnBbPpOaB yCtAnOBHeHoe Bpem, BbHbHHTE PONCBK BYDINbHKA B nOKeIe #F".TpoI IO 3yBkoB CMHnA, coPBOXdKaHcHmN CnHMe Hcpe5nTa, NnBbpaun CBnCTeBctByoT oTOM, YTO BRHOEN NOACOBB CyDINbHK.
3. 8yctaiobnhyo mnyrty cpaobotaey bkyoboi cnntnbyiunbna k aamraerIITN 8aepapoyuqepnabTcayo, yco dyednoptopbaKaakdoHacnndoTeX np, noka aydbnBnHe He dyed orkIOHEn.
PINMUEAHHE: BynnnBnK OKnHcH, eunr TOnOBKa BynNbHKA naxoJntca B NOXENHAND
ECNbDyBnHKeOTHIOHcH,OHABOTAMATNECKINDEAKTIBHPYETCNOPO 20bykoBxCNHAnOB, cBnBHeuKcAepbEtnaNIIINBpauN,peepacn, Yepesac, BycIACBCHENHYKmNHy,dyBNHKnCp6o1aeI CHOs.
BEYHbI KAJIEHdAPb
BcHnI KAnEHpBa HauhN Xacax TOHOOTCNKINBAET KOHNCTBO (HnB KAKOM MecJe. On IaKe OcyIeTBeR KoppkePONKIOy HnB BACKOCHIO TOnA. Taia (3 ToHNCIE, MeCnA JTo) Ha cAcX Taepie YCTAHOBHE A3bOoHARHTOBITEN E COOTBCTBm C CEBPOAEMPKIAHKM BOCTOvHBM BpEMcHem, CpEDHM BpEMcHem NO PTHBNV NTA CHaHApThm BpEMeHem BTOKOHTE (B aBcIMNOCTO TTO, [Te bnnPiXpOepeHn Hac), Bam ToHkBo hNooBjmoYcHIOHNTBpEMe.

Fmnnnnaaeeaaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeaeae
- IonoKne TaBbHa NIOckyIOHoeRxoIcStNn DEpKeTaeXtAK, 406bl Lypepe6bn 6bn npaplenen Zemne.
- Opieneine NOIPOENINE COIIJA INOMECTITE YACOBYIO CTPEKNY TAK, YTOBSI OH YAKABA B CTOPOHY CONHUA.
- B pokmM AM (do nonydH), nobopbnaB konLIO, yctahOBtO BO63ANCHNc S" (or) nocepeMe MeNDy cABoR CTpeKoN 12:00 (nocne lacoboi CTpeKn Hn B ppeJax KpAHTaIe POACTOIN MExdy cABoR CTpeKoN 11:00).
4.BepKMMPEM (noche nochii),HOBOPa-HaBkoIbO, yCtioNIOte 6o310AeHHepe "S" (to)do Hacobov cTpeKHaN oNocepei meKdy Hacobov cTpeKn 12:00.



PEIINPOBAHNE BPCAJETA
(OJH 130BHEE HIXHIXeIepaipapnoIIOpeynpoBaIO6pactaOTOCNCTK BkUcM OMOI NACOB)
BPACJET COCKOJIb3AUEH 3ACTEKKOKI
1.OTKPOIte 6nOKPObOHyIO nactHy
2. Npeemectne 3actekky Hnyxhyo dnnHy 6paeneta
3. YDQKHEBAH N PPMKHMRA BOKHPBOOH-NHYI PACTAHV, DBAITATC TACCTEKKY BAAD ENPCOED DO TEX NOP, NOKA OCHA H BCTAHCTB HANPAIBALIOUC KHAEKN HAHNKHCH CTOPOHC Opaeta
4.3akpoie bokpokohy hio hactny, yjauaee jjo aienknaa HYNTHIO KTOHOI CHNA KOKEPNEK N KOBPEKNIOACTEKNO

BPACJET C B3OJACHOH BOHHO 3ACTEKOKI
1.06hApxyBte npyHHBn CTepeKHe,coeHnHIOuN 6paacnet C BactekkOa
2. CHOMOLIBIO HINCTYPMI C.OCTIMMAKIOLOM BUBNITE CIEPKEIS A, OCTOPOKHO NOBEPYBI,OTCOEDINIHTE OPAJET.
3. OJHJIENIE PAAEAPB 3AFTCTBA, 3AETM AACTABTE CTEPKEK B COOTBCTYIOPE HAKHOOTBCPTNC.
4. HADABTICN H NPYKHHN CTOCKH, BUPOBHAPTC FCO C BCPXHMOTBCPCTCM, INOTCYTNTY,CHOOB OH BCTAH HA MCTO.

PNC.1 PNC.2 PNC.3
YDAJIENHE JINHINX 3BEHbEB BPCJETA YDAJIENHE 3BEHbEB:
- 10CTABU6BPCACHTHATOPCUHCTABUBTCNHTCPYMCHTCOCTOOMKOHJOMOTKPTOOTOTBQPCT386HA
2.CnHHO HADABITHe HAHTD B HApapBENHH CTcckN,OTc6bOTcOeHNHTB 3eHO (KCHPcYHINHPyCmATPNBaET Heo6xOIMMOCbIpIMIOKeHNy yCNHJyDANNEHINTHF) - 10nTPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIPOIO

TIMEX
PYCKN 990-095926-05
CEOPKA:
1.CoepHHHTeHactn6paaceta.
2.BCTABTOHTAOBOPaTHOB3BCHOHNpHnpaNCHNnpTANBOONOHOMCTPENK
3. Hadejno yctaHOBHe 7nTb T aHcy 6paCtTa, TaK, ToBoH-6uB BooBcHc KcpokmR.

BATAPER
KINAMEHN BATAPENK FIOVA TimeX hactoTREH NPOEKOY EYET O6paTbCB KPOHNHYMO PNDABUYI INI KOBENMY. INI BATAPENK YKAA3H AHADCHCTOPHO HACOB. IONC ZAMHC HBAOAPON KAHMMTO NPCKKHTANB BYTPCHNCO C6P0CA, ECNI TAKOKOB IMeETCN. PIPNNTBNTELNB HIOCK CRYKB BATAPENK OCHOBAH HN OPENDEHINB X PEPDNOLOKHEMIXOTIOHOCBOBAI MIOKET BAPBDNPACTCB,CA 8AHHNCMOTCT AOKTHNECKOR NOFB3CBH
HE BPOCAIte BATAPEKY B OTOHb. HE IIOI3APJXAITE BATAPEIKY. XPAHNTPACNIKAOBAHbIE BATAPEKNBHE IOCRAEMOCTN DETEN.
MEXKUYHAPOIDHAR TAPAHTRTIMEX
www.timex.eu/en_GB/productWarranty.html
2019TimexGroupUSA,Inc.TIMEXINDIGIOQUICKDATEBANKOTCHSEPENCTPPOPCBAHBMNTOPTOBBMMAKAMKOMNAHMAINTEXGroupBV.
TIMEX
Gratuljemek zakupenihodinck TIMX.Pfctese si prosim tento nayod pozorn, abyste pochopili, jak hedinky Timex fungujl.
Vase hodinky nemusi disponovat vscmi fungkemi, popsanymi y teto pirucc. Vice informaci naieznete na webovec adres: www.timex.com
JAK VASE HODINKY SPUSTIT
Pohby Quartz: Chcete-li hodinky spustit, ostrahte plastov kyt pod korunkou a zatactaekorku proti pouzdru. Vtefinova rucika se zaene pohybovat v sekundovych intervalech.