MEXM100BT - Autoradio SONY - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil MEXM100BT SONY au format PDF.
| Caractéristiques techniques | Autoradio Bluetooth SONY MEXM100BT, puissance de 4 x 55 W, compatibilité avec les formats audio MP3/WMA/AAC, tuner FM/AM avec 18 stations préréglées. |
|---|---|
| Connectivité | Bluetooth pour appels mains libres et streaming audio, entrée USB, entrée auxiliaire (AUX). |
| Utilisation | Interface utilisateur intuitive avec écran LCD, commandes au volant compatibles, possibilité de personnaliser les paramètres audio. |
| Maintenance et réparation | Nettoyage régulier de l'appareil, mise à jour du firmware via USB si disponible, consulter un professionnel pour les réparations internes. |
| Sécurité | Protection contre le vol avec panneau amovible, installation sécurisée recommandée par un professionnel. |
| Informations générales | Dimensions : 178 x 50 x 182 mm, poids : environ 1,2 kg, garantie de 2 ans, compatibilité avec les systèmes audio de voiture standard. |
FOIRE AUX QUESTIONS - MEXM100BT SONY
Téléchargez la notice de votre Autoradio au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice MEXM100BT - SONY et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil MEXM100BT de la marque SONY.
MODE D'EMPLOI MEXM100BT SONY
to dashboard/center consoleExisting parts supplied with your car BracketBracket37GB When replacing the fuse, be sure to use one matching the amperage rating stated on the original fuse. If the fuse blows, check the power connection and replace the fuse. If the fuse blows again after replacement, there may be an internal malfunction. In such a case, consult your nearest Sony dealer. Note Use an appropriate tool to replace a fuse. Fuse replacement Fuse (15 A)2FR La plaque signalétique indiquant la tension d’alimentation, etc. se trouve sur le dessous du châssis. Avertissement Le présent appareil est conforme aux CNR d’Industrie Canada applicables aux appareils radio exempts de licence. L’exploitation est autorisée aux deux conditions suivantes : (1) l’appareil ne doit pas produire de brouillage, et (2) l’utilisateur de l’appareil doit accepter tout brouillage radioélectrique subi, même si le brouillage est susceptible d’en compromettre le fonctionnement. Cet équipement ne doit pas être placé au même endroit ni utilisé avec une autre antenne ou un autre émetteur. Conformément à la réglementation d’Industrie Canada, le présent émetteur radio peut fonctionner avec une antenne d’un type et d’un gain maximal (ou inférieur) approuvé pour l’émetteur par Industrie Canada. Dans le but de réduire les risques de brouillage radioélectrique à l’intention des autres utilisateurs, il faut choisir le type d’antenne et son gain de sorte que la puissance isotrope rayonnée équivalente (p.i.r.e.) ne dépasse pas l’intensité nécessaire à l’établissement d’une communication satisfaisante. Cet équipement est conforme aux limites d’exposition aux rayonnements énoncées pour un environnement non contrôlé et respecte les règles les radioélectriques (RF) de la FCC lignes directrices d’exposition et d’exposition aux fréquences radioélectriques (RF) CNR-102 de l’IC. Cet équipement émet une énergie RF très faible qui est considérée conforme sans évaluation de l’exposition maximale autorisée. Cependant, cet équipement doit être installé et utilisé en gardant une distance de 20 cm ou plus entre le dispositif rayonnant et le corps. ATTENTION L’utilisation d’instruments optiques avec ce produit augmente les risques pour les yeux. Fabriqué en Thaïlande Propriétés des diodes laser Durée d’émission : ininterrompue Puissance du laser : inférieure à 53,3 μW (Cette puissance correspond à la valeur mesurée à une distance de 200 mm de la surface de la lentille de l’objectif du bloc de saisie optique avec une ouverture de 7 mm.) Par la présente Sony Corporation déclare que cet appareil est conforme aux exigences essentielles et aux autres dispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. Pour toute information complémentaire, veuillez consulter l’URL suivante : http://www.compliance.sony.de/ Avis à l’attention des clients : les informations suivantes s’appliquent uniquement aux appareils vendus dans des pays qui appliquent les directives de l’Union Européenne Fabricant : Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon Pour toute question relative à la conformité des produits dans l’UE : Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Belgique Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective) Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur l’environnement et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la préservation des ressources naturelles. Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d’intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique qualifié pour effectuer son remplacement. Pour plus de sécurité, installez cet appareil dans le tableau de bord du bateau, car la partie gauche de l’appareil devient chaude en cours de fonctionnement. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Raccordement/Installation » (page 37).3FR En rapportant votre appareil électrique, les piles et accumulateurs en fin de vie à un point de collecte approprié vous vous assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité correctement. Pour tous les autres cas de figure et afin d’enlever les piles ou accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage. Pour toute information complémentaire au sujet du recyclage de ce produit ou des piles et accumulateurs, vous pouvez contacter votre municipalité, votre déchetterie locale ou le point de vente où vous avez acheté ce produit.
AVERTISSEMENT : Ne pas ingérer la
pile – risque de brûlure chimique. La télécommande contient une pile de type bouton/en forme de pièce de monnaie. L’ingestion de la pile de type bouton/en forme de pièce de monnaie peut causer en seulement 2 heures des brûlures internes très graves risquant de provoquer la mort. Gardez les piles neuves et usées hors de la portée des enfants. Si le compartiment de pile ne se ferme pas correctement, cessez d’utiliser le produit et gardez-le hors de la portée des enfants. Si vous pensez que des piles ont pu être avalées ou placées dans une partie du corps quelconque, demandez des soins médicaux sans tarder. Remarque sur la pile au lithium N’exposez pas la pile à une chaleur excessive comme à la lumière directe du soleil, au feu ou autre. Avis d’exclusion de responsabilité relatif aux services proposés par des tiers Les services proposés par des tiers peuvent être modifiés, suspendus ou clôturés sans avis préalable. Sony n’assume aucune responsabilité dans ce genre de situation. Attention SONY NE PEUT EN AUCUN CAS ÊTRE TENU RESPONSABLE DE TOUT DOMMAGE DIRECT, INDIRECT OU CONSÉCUTIF OU DE TOUT AUTRE
DOMMAGE, Y COMPRIS, SANS LIMITATION, TOUTE
- PERTE DE PROFITS, DE REVENU, DE DONNÉES, D’UTILISATION DU PRODUIT OU DE TOUT APPAREIL ASSOCIÉ, DE DISPONIBILITÉ ET DE TEMPS DE L’UTILISATEUR LIÉE À OU DÉCOULANT DE L’UTILISATION DE CE PRODUIT, MATÉRIEL ET/OU LOGICIEL. Cher client, ce produit comprend un émetteur radio. Conformément à la réglementation UNECE n° 10, les constructeurs de navire peuvent imposer des conditions spécifiques pour l’installation d’émetteurs radio dans les bateaux. Veuillez consulter le mode d’emploi de votre bateau ou contacter le constructeur ou le concessionnaire de votre bateau avant d’installer ce produit. Appels d’urgence Cet appareil mains libres BLUETOOTH pour bateau et l’appareil électronique connecté au système mains libres fonctionnent grâce à des signaux radio, des réseaux cellulaires et terrestres, ainsi que des fonctions programmées par l’utilisateur, qui ne peuvent garantir la connexion dans toutes les conditions. Par conséquent, ne vous fiez pas uniquement sur les périphériques électroniques pour vos communications importantes (telles que les urgences médicales). Communication BLUETOOTH Les émissions d’hyperfréquences d’un périphérique BLUETOOTH peuvent perturber le fonctionnement des appareils médicaux électroniques. Pour éviter de causer un accident, éteignez cet appareil et les autres périphériques BLUETOOTH dans les endroits suivants : endroits où du gaz inflammable est présent, dans un hôpital, un train, un avion ou une station-service à proximité de portes automatiques ou d’un avertisseur d’incendie Cet appareil prend en charge les capacités de sécurité conformes à la norme BLUETOOTH pour offrir une connexion sécurisée lors de l’utilisation de la technologie BLUETOOTH sans fil; cependant, la sécurité peut être insuffisante selon le réglage. Soyez prudent lorsque vous communiquez au moyen de la technologie BLUETOOTH sans fil. Nous ne pouvons être tenus responsables de la fuite d’informations lors d’une communication BLUETOOTH. Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre détaillant Sony le plus proche. Avertissement si le contact de votre bateau ne comporte pas de position ACC Veillez à régler la fonction AUTO OFF (page 23). L’appareil s’éteint complètement et automatiquement après le laps de temps choisi une fois l’appareil arrêté afin d’éviter que la batterie ne se décharge. Si vous ne réglez pas la fonction AUTO OFF, appuyez sur la touche OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’affichage disparaisse chaque fois que vous coupez le contact. Avis important4FR Table des matières Avertissement p. 2
- Guide des pièces et commandes p. 5
- Préparation Retrait de la façade p. 7
- Réinitialisation de l’appareil p. 8
- Commutation de l’intervalle de syntonisation FM/AM p. 8
- Réglage de l’horloge p. 8
- Préparation d’un périphérique BLUETOOTH p. 9
- Raccordement d’un périphérique USB Raccordement d’un autre appareil audio portatif p. 11
- Écoute de la radio Écoute de la radio p. 12
- Utilisation du RDS (système de radiocommunication de données) p. 12
- Écoute de la radio SiriusXM (États-Unis/Canada uniquement) p. 13
- Lecture Lecture d’un disque p. 14
- Lecture d’un périphérique USB p. 14
- Lecture d’un périphérique BLUETOOTH p. 15
- Recherche et lecture des plages p. 16
- Écoute de Pandora® Configuration de Pandora® p. 17
- Transmission en continu Pandora® p. 17
- Opérations disponibles dans Pandora® p. 17
- Appel en mains libres (via BLUETOOTH uniquement) Réception d’un appel p. 18
- Faire un appel p. 18
- Opérations disponibles en cours d’appel Fonctions pratiques SongPal avec iPhone/téléphone intelligent Android p. 19
- Utilisation de Siri Eyes Free p. 21
- Réglages Annulation du mode DEMO p. 22
- Configuration de base p. 22
- Configuration générale (GENERAL) p. 23
- Configuration sonore (SOUND) p. 23
- Configuration d’affichage (DISPLAY) p. 25
- Configuration BLUETOOTH (BT) p. 25
- Configuration SongPal (SONGPAL) p. 26
- Informations complémentaires Mise à jour du micrologiciel p. 26
- Précautions p. 26
- Entretien p. 28
- Caractéristiques techniques p. 28
- Dépannage p. 30
- Raccordement/Installation Mises en garde p. 37
- Liste des pièces nécessaires à l’installation p. 37
- Raccordement p. 38
- Installation FR Guide des pièces et commandes Sans la façade (panneau interne) Touche de déverrouillage de la façade SRC (source) Permet de mettre l’appareil en marche. Permet de changer la source. OFF Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde pour désactiver la source et afficher l’horloge. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes pour éteindre l’appareil et l’affichage. Si l’appareil est éteint et que l’affichage disparaît, le fonctionnement par télécommande est désactivé. Molette de réglage Tournez pour régler le volume. PUSH ENTER Permet d’entrer l’élément sélectionné. Appuyez sur SRC, tournez la molette, puis appuyez sur celle-ci pour changer la source. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes pour activer la fonction « SongPal » (connexion). VOICE (page 19, 21) Permet d’activer la composition vocale, la reconnaissance vocale lorsque la fonction « SongPal » est activée (téléphone intelligent Android™ uniquement) ou la fonction Siri (iPhone uniquement). Symbole N Touchez à la molette de réglage avec un téléphone intelligent Android pour établir une connexion BLUETOOTH. Fente d’insertion des disques Fenêtre d’affichage SEEK +/– Permet de syntoniser automatiquement des stations de radio. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour syntoniser des stations manuellement. / (précédente/suivante) / (retour rapide/avance rapide) (éjection du disque) (navigation) (page 13, 16, 17) Permet d’accéder au mode de navigation pendant la lecture. CALL Permet d’accéder au menu d’appel. Permet de recevoir/mettre fin à un appel. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes pour sélectionner le signal BLUETOOTH. (retour) Permet de retourner à l’écran précédent. MODE (page 12, 13, 15, 17, 19) Récepteur de télécommande Appareil principal6FR MENU* Permet d’ouvrir le menu de configuration. p. 405
- Non disponible lorsque le téléphone BT est sélectionné. Touches numériques (1 à 6) Permettent de capter des stations de radio mémorisées. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour mémoriser des stations. Permettent de composer un numéro de téléphone mémorisé. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour mémoriser un numéro de téléphone. ALBUM / Permet de sauter un album sur un appareil audio. Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour sauter des albums en continu. Appuyez sur pour laisser une appréciation positive ou sur pour laisser une appréciation négative dans Pandora® (page 17). (répétition) (aléatoire) MIC (page 19) PAUSE MEGA BASS Permet d’accentuer les graves en synchronisation avec le niveau de volume. Appuyez sur la touche pour modifier le réglage MEGA BASS : [ON], [OFF]. Réglage automatique à [OFF] si [C.AUDIO+] est réglé à [ON]. PTY (type d’émission) Permet de sélectionner PTY en mode RDS. CAT (catégorie) Permet de sélectionner des canaux de radio dans SiriusXM. Prise d’entrée AUX DSPL (affichage) Appuyez sur la touche pour changer les éléments d’affichage. SCRL (défilement) Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour faire défiler un élément d’affichage. Port USB RESET (panneau interne) (page 8) La touche VOL (volume) + comporte un point tactile. SOUND* Permet d’ouvrir le menu SOUND directement. MENU* Appuyez sur la touche et maintenez-la enfoncée pour ouvrir le menu de configuration.
- Non disponible lorsque le téléphone BT est sélectionné.
Permet de sélectionner un élément de configuration, etc. ENTER Permet d’entrer l’élément sélectionné. / (précédente/suivante) +/– (album +/–) VOL (volume) +/– Retirez la feuille de protection avant l’utilisation. Télécommande RM-X2317FR VOL (volume) +/– GP (groupe)/ALBM (album) +/–Permettent de capter des stations mémorisées. Retrait de la façade Vous pouvez retirer la façade de cet appareil pour le protéger du vol. 1 Appuyez sur la touche OFF et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que l’appareil s’éteigne. Appuyez sur la touche de déverrouillage de la façade , puis retirez la façade en la tirant vers vous. Alarme d’avertissementSi vous mettez la clé de contact en position OFF sans retirer la façade, l’alarme d’avertissement retentit pendant quelques secondes. L’alarme retentit uniquement lorsque l’amplificateur intégré est utilisé.Numéros de sérieAssurez-vous que le numéro de série indiqué sous l’appareil correspond bien à celui indiqué à l’arrière de la façade. Sinon, vous ne pourrez pas établir le pairage BLUETOOTH ou effectuer la connexion et la déconnexion à l’aide de la fonction NFC. Télécommande marine RM-X11M (non fournie) Préparation Installation de la façade8FR Réinitialisation de l’appareil Avant la première utilisation de l’appareil ou après avoir remplacé la batterie du bateau ou modifié les raccordements, vous devez réinitialiser l’appareil. Appuyez sur la touche RESET du panneau interne avec un stylo à bille, etc., après avoir retiré la façade.RemarqueUne pression sur RESET efface le réglage de l’heure et certaines informations mémorisées. Commutation de l’intervalle de syntonisation FM/AM Réglez l’intervalle de syntonisation FM/AM en fonction de votre pays. Ce réglage apparaît uniquement lorsque la source est désactivée et que l’horloge est affichée. 1 Appuyez sur MENU, tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET GENERAL], puis appuyez dessus. 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET TUNER-STP], puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET 50K/9K], [SET 100K/ 10K] ou [SET 200K/10K], puis appuyez dessus. Réglage de l’horloge 1 Appuyez sur MENU, tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET GENERAL], puis appuyez dessus. 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET CLOCK ADJ], puis appuyez dessus. L’indication des heures clignote. 3 Tournez la molette de réglage pour régler l’heure et les minutes. Appuyez sur SEEK +/– pour déplacer l’indication numérique. 4 Appuyez sur MENU après avoir réglé les minutes. Le réglage est terminé et l’horloge démarre. Affichage de l’horloge* Appuyez sur la touche DSPL.* Disponible uniquement lorsque [SUB DISPLAY] est réglé à [SOURCE] (page 25).9FR Préparation d’un périphérique BLUETOOTH Vous pouvez écouter de la musique ou effectuer un appel en mains libres selon le périphérique compatible BLUETOOTH, tel que téléphone intelligent, téléphone cellulaire ou périphérique audio (ci-après nommé « périphérique BLUETOOTH », sauf en cas d’indication différente). Pour plus de détails sur la connexion, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le périphérique.Avant de connecter le périphérique, diminuez le volume de cet appareil; sinon, une accentuation du volume pourrait se produire.Lorsque vous touchez la molette de réglage de l’appareil avec un téléphone intelligent compatible NFC*, l’appareil est automatiquement jumelé et connecté avec le téléphone intelligent.* La technologie NFC (Near Field Communication – Communication en champ proche) permet d’établir une communication sans fil à courte portée entre différents périphériques, tels que des téléphones cellulaires et des étiquettes CI. Grâce à la fonction NFC, la communication des données peut être réalisée en touchant simplement le symbole correspondant ou la zone spécifiée sur les périphériques compatibles NFC.Pour les téléphones intelligents avec Android OS 4.0 ou version antérieure, le téléchargement de l’application « NFC Easy Connect » à partir de Google Play™ est requis. Il est possible que l’application ne soit pas disponible en téléchargement dans certains pays/certaines régions. 1 Activez la fonction NFC sur le téléphone intelligent. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le téléphone intelligent. 2 Touchez le symbole N de l’appareil avec le symbole N du téléphone intelligent. Assurez-vous que s’allume dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.Pour effectuer la déconnexion par simple contactTouchez de nouveau le symbole N de l’appareil avec le symbole N du téléphone intelligent.Remarques Pendant que vous établissez la connexion, manipulez le téléphone intelligent avec soin pour éviter de l’égratigner. Il n’est pas possible d’établir la connexion par simple contact lorsque l’appareil est déjà connecté à un autre périphérique compatible NFC. En pareil cas, déconnectez l’autre périphérique, puis établissez de nouveau la connexion avec le téléphone intelligent.Lorsque vous connectez un périphérique BLUETOOTH pour la première fois, un enregistrement mutuel (nommé « pairage ») est nécessaire. Le pairage permet à cet appareil et aux autres périphériques de se reconnaître entre eux. 1 Placez le périphérique BLUETOOTH à 1 m (3 pi) maximum de cet appareil. 2 Appuyez sur la touche CALL, tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET PAIRING], puis appuyez dessus. clignote pendant que l’appareil est en mode de veille de pairage. 3 Procédez au pairage sur le périphérique BLUETOOTH afin qu’il détecte cet appareil. 4 Sélectionnez [MEX-M100BT] sur l’affichage du périphérique BLUETOOTH. Si le nom de votre modèle n’apparaît pas, recommencez la procédure à partir de l’étape 2. Connexion par simple contact avec un téléphone intelligent (NFC) Pairage et connexion avec un périphérique BLUETOOTH10FR 5 Si la saisie d’un code d’authentification* est requise sur le périphérique BLUETOOTH, saisissez [0000].
- Le code d’authentification peut également être nommé « clé d’authentification », « code NIP », « numéro NIP » ou « mot de passe », etc., en fonction du périphérique.Une fois le pairage effectué, demeure allumé. 6 Sélectionnez cet appareil sur le périphérique BLUETOOTH pour établir la connexion BLUETOOTH. ou s’allume lorsque la connexion est établie.RemarquePendant la connexion à un périphérique BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Pour permettre la détection, accédez au mode de pairage et recherchez cet appareil à partir de l’autre périphérique. Pour démarrer la lecture Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Lecture d’un périphérique BLUETOOTH » (page 15). Annulation du pairage Effectuez l’étape 2 pour quitter le mode de pairage après avoir jumelé cet appareil et le périphérique BLUETOOTH.Pour utiliser le périphérique une fois le pairage effectué, établissez la connexion à cet appareil. Certains périphériques jumelés se connectent automatiquement. 1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET BT SIGNL], puis appuyez dessus. Vérifiez que s’allume. 2 Activez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique BLUETOOTH. 3 Réglez le périphérique BLUETOOTH afin qu’il se connecte à cet appareil. ou s’allume.Icônes dans la fenêtre d’affichage : Connexion au dernier périphérique connecté à partir de cet appareil Activez la fonction BLUETOOTH sur le périphérique BLUETOOTH.Appuyez sur SRC, puis sélectionnez [BT PHONE] ou [BT AUDIO].Appuyez sur ENTER pour connecter l’appareil au téléphone cellulaire ou sur PAUSE pour le connecter au périphérique audio.RemarquePendant la transmission BLUETOOTH audio en continu, vous ne pouvez pas établir la connexion au téléphone cellulaire à partir de cet appareil. Établissez plutôt la connexion à cet appareil à partir du téléphone cellulaire.ConseilAvec le signal BLUETOOTH activé : lorsque la clé de contact est tournée sur la position ON, cet appareil se reconnecte automatiquement au dernier téléphone cellulaire connecté. Pour installer le microphone Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Installation du microphone » (page 40). Connexion avec un périphérique BLUETOOTH jumelé [0000]Entrez le code d’authentification S’allume lorsque la fonction d’appel en mains libres est disponible grâce à l’activation du profil HFP (Handsfree Profile).S’allume lorsque la lecture du périphérique audio est possible grâce à l’activation du profil A2DP (Advanced Audio Distribution Profile).11FR Lorsqu’un iPhone/iPod muni d’iOS5 ou version ultérieure est raccordé au port USB, l’appareil est automatiquement jumelé et connecté avec le iPhone/iPod.Pour permettre le pairage BLUETOOTH automatique, assurez-vous de régler [SET AUTO PAIR] dans [BT] à [ON] (page 25). 1 Activez la fonction BLUETOOTH sur le iPhone/iPod. 2 Raccordez un iPhone/iPod au port USB. Assurez-vous que s’allume dans la fenêtre d’affichage de l’appareil.Remarques Le pairage BLUETOOTH automatique ne démarrera pas si l’appareil est déjà raccordé à un autre périphérique BLUETOOTH. Dans ce cas, déconnectez l’autre périphérique, puis raccordez à nouveau le iPhone/iPod. Si le pairage BLUETOOTH automatique n’est pas établi, reportez-vous à la section « Préparation d’un périphérique BLUETOOTH » pour plus de détails (page 9). Raccordement d’un périphérique USB 1 Réduisez le volume de l’appareil. 2 Raccordez le périphérique USB à l’appareil. Pour raccorder un iPod/iPhone, utilisez le câble de raccordement USB pour iPod (non fourni). Raccordement d’un autre appareil audio portatif 1 Éteignez l’appareil audio portatif. 2 Réduisez le volume de l’appareil. 3 Raccordez l’appareil audio portatif à la prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) de l’appareil à l’aide d’un câble de raccordement (non fourni)*.
- Veillez à utiliser une fiche droite. 4 Appuyez sur SRC pour sélectionner [AUX]. Pour faire correspondre le niveau de volume de l’appareil raccordé à celui des autres sourcesDémarrez la lecture sur l’appareil audio portatif avec un niveau de volume modéré, puis réglez votre appareil sur le volume d’écoute habituel.Appuyez sur MENU, puis sélectionnez [SET SOUND] [SET AUX VOLUME] (page 25). Raccordement d’un iPhone/iPod (pairage BLUETOOTH automatique)12FR Écoute de la radio Le réglage de l’intervalle de syntonisation est requis (page 8).Pour écouter la radio, appuyez sur SRC pour sélectionner [TUNER]. 1 Appuyez sur MODE pour changer de bande (FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2). 2 Appuyez sur MENU, tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET GENERAL], puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET BTM], puis appuyez dessus. L’appareil mémorise les stations sur les touches numériques en respectant l’ordre des fréquences. 1 Appuyez sur MODE pour changer de bande (FM1, FM2, FM3, AM1 ou AM2). 2 Réglez la fréquence. Pour syntoniser des stations manuellementAppuyez sur la touche SEEK +/– et maintenez-la enfoncée pour localiser la fréquence approximativement, puis appuyez plusieurs fois sur SEEK +/– pour régler la fréquence souhaitée avec précision.Pour syntoniser des stations automatiquementAppuyez sur SEEK +/–.Le balayage s’interrompt lorsque l’appareil capte une station. 1 Lorsque vous captez la station que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique (1 à 6) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MEM] apparaisse. 1 Sélectionnez la bande, puis appuyez sur une touche numérique (1 à 6). Utilisation du RDS (système de radiocommunication de données) 1 Appuyez sur PTY pendant la réception FM. 2 Tournez la molette de réglage jusqu’à ce que le type d’émission souhaité apparaisse, puis appuyez dessus. L’appareil commence à chercher une station diffusant le type d’émission sélectionné.Type d’émission (intervalle de syntonisation : 200kHz/10kHz)Type d’émission (intervalle de syntonisation : 100 kHz/10 kHz, 50 kHz/9 kHz) Écoute de la radio Mémorisation automatique (BTM) Syntonisation Mémorisation manuelle Réception des stations mémorisées Sélection des types d’émission (PTY) NEWS (nouvelles), INFORM (information), SPORTS (sports), TALK (infovariétés), ROCK (rock), CLS ROCK (rock classique), ADLT HIT (succès adultes), SOFT RCK (rock détente), TOP 40 (palmarès), COUNTRY (country), OLDIES (anciens succès), SOFT (détente), NOSTALGA (nostalgie), JAZZ (jazz), CLASSICL (classique), R & B (rhythm and blues), SOFT R&B (rhythm and blues léger), LANGUAGE (langue étrangère), REL MUSC (musique religieuse), REL TALK (infovariétés religieuses), PERSNLTY (personnalités), PUBLIC (publique), COLLEGE (collège), HABL ESP (infovariétés espagnoles), MUSC ESP (musique espagnole), HIP HOP (hip- hop), WEATHER (météo) NEWS (nouvelles), AFFAIRS (dossiers d’actualité), INFO (information), SPORT (sports), EDUCATE (programmes éducatifs), DRAMA (théâtre), CULTURE (culture), SCIENCE (science), VARIED (divers), POP M (musique pop), ROCK M (musique rock), EASY M (musique grand public), LIGHT M (musique classique légère), CLASSICS (musique classique sérieuse), OTHER M (autre musique), WEATHER (météo), FINANCE (finance), CHILDREN
émis sions pour enfants), SOCIAL A (affaires sociales), RELIGION (religion), PHONE IN (émissions ligne ouverte), TRAVEL (voyage), LEISURE (loisirs), JAZZ (musique jazz), COUNTRY (musique country), NATION M (musique nationale), OLDIES (musique d’autrefois), FOLK M (musique Folk), DOCUMENT (documentaires)13FR Les données CT de la transmission RDS règlent l’horloge. 1 Réglez l’appareil à [SET CT-ON] dans [SET GENERAL] (page 23). Écoute de la radio SiriusXM (États-Unis/Canada uniquement) Seule la radio SiriusXM vous permet d’écouter encore plus de canaux que vous aimez, le tout au même endroit. Obtenez plus de 140 canaux, y compris des chaînes musicales exemptes de publicité, ainsi que les meilleures émissions de sports, de nouvelles, d’infovariétés, d’humour et de divertissement. Bienvenue dans le monde de la radio satellite. Un récepteur SiriusXM Connect Voiture et un abonnement sont requis. Pour plus d’informations, visitez www.siriusxm.comAprès l’installation du récepteur SiriusXM Connect Voiture et de l’antenne, appuyez sur SRC pour sélectionner [SIRIUSXM]. Vous devriez être en mesure d’écouter le canal d’aperçu de SiriusXM au Canal 1. Après avoir vérifié qu’il est possible d’écouter le canal d’aperçu, sélectionnez le Canal 0 pour obtenir l’identifiant de radio de votre récepteur. L’identifiant de radio est également indiqué sur la partie inférieure du récepteur SiriusXM Connect Voiture et son emballage. Vous aurez besoin de ce numéro pour activer votre abonnement. Notez le numéro pour référence ultérieure.Aux États-Unis, vous pouvez effectuer l’activation en ligne ou en appelant le service à l’auditoire de SiriusXM : En ligne : Visitez www.siriusxm.com/activatenow Téléphone : Composez le 1-866-635-2349Au Canada, vous pouvez effectuer l’activation en ligne ou en appelant le service à l’auditoire de SiriusXM : En ligne : Visitez www.siriusxm.ca/activatexm Téléphone : Composez le 1-877-438-9677Dans le cadre du processus d’activation, les satellites SiriusXM envoient un message d’activation à votre récepteur. Lorsque votre radio détecte que le récepteur a reçu le message d’activation, elle affiche : [SUBSCRIPTION UPDATED - ENTER TO CONTINUE]. Une fois abonné, vous pouvez syntoniser les canaux offerts dans votre plan d’abonnement.Remarques Le processus d’activation prend normalement de 10 à 15 minutes, mais peut parfois prendre jusqu’à une heure. Votre radio doit être allumée et syntonisée sur le signal SiriusXM pour recevoir le message d’activation. 1 Appuyez sur (navigation). 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le canal de votre choix, puis appuyez dessus. Pour sélectionner des canaux à partir des catégories 1 Appuyez sur CAT. 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la catégorie de votre choix, puis appuyez dessus.Pour mémoriser des canaux 1 Lorsque vous captez le canal que vous souhaitez mémoriser, appuyez sur une touche numérique (1 à 6) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MEM] apparaisse.Pour capter le canal mémorisé, appuyez sur MODE pour sélectionner [SXM1], [SXM2] ou [SXM3], puis appuyez sur une touche numérique (1 à 6). Réglage de l’heure (CT) Activation de votre abonnement SiriusXM Sélection des canaux pour SiriusXM14FR Pour régler le contrôle parentalLa fonction de contrôle parental vous permet de limiter l’accès aux canaux SiriusXM proposant un contenu destiné aux adultes. Lorsqu’elle est activée, la fonction de contrôle parental vous demande d’entrer un mot de passe pour syntoniser les canaux verrouillés. Vous trouverez ci-dessous les informations relatives au réglage du mot de passe et au verrouillage des canaux. 1 Appuyez sur MENU et tournez la molette de réglage. 2 Sélectionnez [SET GENERAL] [SET PARENTAL] [SET LOCK SELECT] [SET LOCK-ON]. 3 Entrez le mot de passe en tournant la molette de réglage de l’appareil ou en appuyant sur / sur la télécommande.Pour déplacer la position de saisie, appuyez sur SEEK +/– sur l’appareil ou / sur la télécommande. Le mot de passe initial est [0000]. 4 Après avoir entré le mot de passe, appuyez sur ENTER.Pour déverrouiller les canaux, sélectionnez [SET LOCK-OFF].Pour modifier le mot de passe 1 Appuyez sur MENU et tournez la molette de réglage. 2 Sélectionnez [SET GENERAL] [SET PARENTAL] [SET CODE EDIT]. 3 Entrez le mot de passe actuel sur l’affichage d’entrée du mot de passe actuel, puis appuyez sur ENTER.Le mot de passe initial est [0000]. 4 Entrez votre nouveau mot de passe à 4 chiffres sur l’affichage d’entrée du nouveau mot de passe, puis appuyez sur ENTER.Pour changer les éléments d’affichageAppuyez sur DSPL pour les changer comme suit : Numéro de canal (par défaut) Nom de canal Nom de l’artiste Titre de chanson Informations de contenu Nom de catégorie Horloge*
- Ne s’affiche pas lorsque [SUB DISPLAY] est réglé à [CLOCK] (page 25). Lecture d’un disque 1 Insérez le disque (côté imprimé vers le haut). La lecture démarre automatiquement. Lecture d’un périphérique USB Dans ce mode d’emploi, « iPod » est utilisé comme référence générale pour des fonctions iPod sur les iPod et iPhone, sauf mention contraire dans le texte ou les illustrations.Pour plus de détails sur la compatibilité de votre iPod, reportez-vous à la section « À propos du iPod » (page 27) ou visitez notre site d’assistance à l’adresse indiquée sur la couverture arrière.Vous pouvez utiliser des périphériques USB de type MSC (stockage de masse) ou MTP (protocole de transfert des médias) (par exemple, mémoire flash USB, lecteur média numérique, téléphone intelligent Android) conformes à la norme USB.Selon le lecteur média numérique ou le téléphone intelligent Android, il peut être nécessaire de régler le mode de connexion USB à MTP.Remarques Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez notre site d’assistance à l’adresse indiquée sur la couverture arrière. La lecture des fichiers suivants n’est pas prise en charge.MP3/WMA/AAC/FLAC : fichiers avec protection des droits d’auteur fichiers DRM (Gestion des droits numériques) fichiers audio multicanalMP3/WMA/AAC : fichiers avec compression sans perteWAV : fichiers audio multicanal Lecture15FR 1 Raccordez un périphérique USB au port USB (page 11). La lecture commence.Si un périphérique est déjà raccordé, appuyez sur SRC pour sélectionner [USB] afin de lancer la lecture ([IPD] apparaît dans l’affichage lorsque le iPod est reconnu). 2 Réglez le volume sur cet appareil. Pour arrêter la lectureAppuyez sur la touche OFF et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde.Pour retirer le périphériqueArrêtez la lecture, puis retirez le périphérique.Précaution relative au iPhoneLorsque vous raccordez un iPhone via un câble USB, le volume de l’appel téléphonique est contrôlé par le iPhone plutôt que par l’appareil. N’augmentez pas le volume de l’appareil par inadvertance pendant un appel téléphonique, car cela causerait une accentuation soudaine du volume après l’appel. 1 En cours de lecture, appuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MODE IPOD] apparaisse. Les fonctions du iPod deviennent alors disponibles.Veuillez noter que le volume peut être réglé uniquement par l’appareil.Pour désactiver la commande passagerAppuyez sur la touche MODE et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MODE AUDIO] apparaisse. Lecture d’un périphérique BLUETOOTH Vous pouvez lire les contenus d’un périphérique connecté qui prend en charge le profil BLUETOOTH A2DP (Advanced Audio Distribution Profile). 1 Établissez une connexion BLUETOOTH avec le périphérique audio (page 9). 2 Appuyez sur SRC pour sélectionner [BT AUDIO]. 3 Faites fonctionner le périphérique audio pour démarrer la lecture. 4 Réglez le volume sur cet appareil. Remarques Selon le périphérique audio utilisé, les informations telles que le titre, le numéro de plage/la durée et l’état de lecture peuvent ne pas s’afficher sur cet appareil. Même si vous changez la source sur cet appareil, la lecture ne s’interrompt pas sur le périphérique audio. [BT AUDIO] ne s’affiche pas pendant l’utilisation de l’application « SongPal » via la fonction BLUETOOTH.Pour faire correspondre le niveau de volume du périphérique BLUETOOTH à celui des autres sourcesDémarrez la lecture sur le périphérique audio BLUETOOTH avec un niveau de volume modéré, puis réglez votre appareil sur le volume d’écoute habituel.Appuyez sur MENU, puis sélectionnez [SET SOUND] [SET BTA VOLUME] (page 25). Commande directe d’un iPod (Commande passager)16FR Recherche et lecture des plages 1 En cours de lecture, appuyez plusieurs fois sur (répétition) ou (aléatoire) pour sélectionner le mode de lecture souhaité. La lecture dans le mode de lecture sélectionné peut prendre un instant à démarrer.Les modes de lecture disponibles diffèrent selon la source sonore sélectionnée. 1 En cours de lecture CD, USB ou BT AUDIO*
, appuyez sur (navigation)*
pour afficher la liste des catégories de recherche. Lorsque la liste de plages apparaît, appuyez plusieurs fois sur (retour) pour afficher la catégorie de recherche souhaitée.*1 Disponible uniquement pour les périphériques audio prenant en charge AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.4 ou version ultérieure.*2 En cours de lecture USB, appuyez sur (navigation) pendant plus de 2 secondes pour retourner directement au début de la liste des catégories. 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la catégorie de recherche de votre choix, puis appuyez pour valider. 3 Répétez l’étape 2 pour rechercher la plage souhaitée. La lecture commence.Pour quitter le mode Quick-BrowZerAppuyez sur (navigation). 1 Appuyez sur (navigation). 2 Appuyez sur SEEK +. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner l’élément. L’appareil effectue des sauts dans la liste par incréments de 10 % du nombre total d’éléments. 4 Appuyez sur ENTER pour retourner au mode Quick-BrowZer. L’élément sélectionné apparaît. 5 Tournez la molette de réglage pour sélectionner l’élément de votre choix, puis appuyez dessus. La lecture commence. Lecture répétée et lecture aléatoire Recherche d’une plage par nom (Quick- BrowZer™) Recherche d’éléments par saut (mode Saut)17FR Pandora® est disponible pour la transmission de musique en continu à l’aide de votre iPhone et téléphone intelligent Android. Vous pouvez commander Pandora® sur un iPhone/téléphone intelligent Android connecté via BLUETOOTH à partir de cet appareil.Pandora® est disponible uniquement dans certains pays. Veuillez visiter http://www.pandora.com/legal pour plus d’informations. Configuration de Pandora® 1 Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique mobile, visitez le site d’assistance à l’adresse indiquée sur la couverture arrière. 2 Pour télécharger la plus récente version de l’application Pandora®, visitez le magasin d’applications de votre téléphone intelligent. Vous trouverez une liste des périphériques compatibles
www.pandora.com/everywhere/mobile Transmission en continu Pandora® 1 Connectez le périphérique mobile avec cet appareil (page 9). 2 Appuyez sur SRC pour sélectionner [PANDORA]. 3 Démarrez l’application Pandora® sur le périphérique mobile. 4 Appuyez sur PAUSE pour démarrer la lecture. Si le numéro de périphérique s’afficheAssurez-vous que les mêmes numéros s’affichent (par exemple, 123456) sur cet appareil et le périphérique mobile, puis appuyez sur la touche ENTER de cet appareil et sélectionnez [Oui] sur le périphérique mobile.Lors de l’activation de la fonction BLUETOOTHVous pouvez régler le niveau de volume.Appuyez sur MENU, puis sélectionnez [SET SOUND] [SET BTA VOLUME] (page 25). Opérations disponibles dans Pandora® L’appréciation positive ou négative vous permet de personnaliser les stations. 1 En cours de lecture, appuyez sur (appréciation positive) ou (appréciation négative). La liste des stations vous permet de sélectionner facilement la station souhaitée. 1 En cours de lecture, appuyez sur (navigation). 2 Appuyez sur SEEK + pour sélectionner l’ordre de tri [BY DATE] ou [A TO Z]. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la station de votre choix, puis appuyez dessus. La lecture commence.La plage en cours de lecture peut être mise en signet et mémorisée dans votre compte Pandora®. 1 En cours de lecture, appuyez sur MODE. Écoute de Pandora® Appréciation positive ou négative Utilisation de la liste des stations Mise en signet18FR Pour utiliser un téléphone cellulaire, connectez-le à cet appareil. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Préparation d’un périphérique BLUETOOTH » (page 9). Réception d’un appel 1 Appuyez sur la touche CALL lors de la réception d’un appel avec une sonnerie. L’appel téléphonique commence.RemarqueLa sonnerie et la voix de l’appelant sont émises uniquement par les haut-parleurs avant.Pour refuser l’appelAppuyez sur la touche OFF et maintenez-la enfoncée pendant 1 seconde.Pour terminer l’appelAppuyez sur la touche CALL à nouveau. Faire un appel Lorsque vous connectez un téléphone cellulaire qui prend en charge le profil PBAP (Phone Book Access Profile), vous pouvez faire un appel à partir du répertoire ou de l’historique des appels. 1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET PHONE BOOK], puis appuyez dessus. 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner une initiale dans la liste des initiales, puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner un nom dans la liste des noms, puis appuyez dessus. 4 Tournez la molette de réglage pour sélectionner un numéro dans la liste des numéros, puis appuyez dessus. L’appel téléphonique commence. 1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET RECENT CALL], puis appuyez dessus. Une liste de l’historique des appels apparaît. 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner un nom ou un numéro de téléphone à partir de l’historique des appels, puis appuyez dessus. L’appel téléphonique commence. 1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET DIAL NUMBER], puis appuyez dessus. 2 Tournez la molette de réglage pour entrer le numéro de téléphone, sélectionnez [ ] (espace), puis appuyez sur ENTER*. L’appel téléphonique commence.* Appuyez sur SEEK +/– pour déplacer l’indication numérique.Remarque[_] s’affiche à la place de [#] dans la fenêtre d’affichage. 1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET REDIAL], puis appuyez dessus. L’appel téléphonique commence. 1 Appuyez sur la touche SRC, tournez la molette de réglage pour sélectionner [BT PHONE], puis appuyez dessus. 2 Appuyez sur une touche numérique (1 à
6) pour sélectionner le contact que vous
souhaitez appeler. 3 Appuyez sur ENTER. L’appel téléphonique commence. Appel en mains libres (via BLUETOOTH uniquement) À partir du répertoire À partir de l’historique des appels Par saisie du numéro de téléphone Par recomposition À l’aide d’un numéro de présélection19FR Préréglage des numéros de téléphone Vous pouvez mémoriser un maximum de 6 contacts dans la fonction de présélection. 1 Sélectionnez un numéro de téléphone que vous souhaitez mémoriser dans la fonction de présélection à partir du répertoire ou de l’historique des appels, ou en entrant le numéro de téléphone directement.Le numéro de téléphone apparaît dans la fenêtre d’affichage de cet appareil. 2 Appuyez sur une touche numérique (1 à 6) et maintenez-la enfoncée jusqu’à ce que [MEM] apparaisse.Le contact est mémorisé dans le numéro de présélection sélectionné.Vous pouvez effectuer un appel en prononçant le repère vocal mémorisé sur un téléphone cellulaire connecté muni d’une fonction de composition vocale. 1 Appuyez sur la touche CALL, tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET VOICE DIAL], puis appuyez dessus. Vous pouvez également appuyer sur VOICE pendant que la fonction « SongPal » est désactivée. 2 Prononcez le repère vocal mémorisé sur le téléphone cellulaire. Votre voix est reconnue et l’appel est effectué.Pour annuler la composition vocaleAppuyez sur VOICE. Opérations disponibles en cours d’appel Pour régler le volume de la sonnerieTournez la molette de réglage pendant la réception d’un appel.Pour régler le volume de la voix de l’appelantTournez la molette de réglage pendant un appel.Réglage du volume pour le correspondant (Réglage de gain de micro)Appuyez sur MIC.Niveaux de volume réglables : [BTP MIC GAIN-LOW], [BTP MIC GAIN-MID], [BTP MIC GAIN-HI].Pour atténuer l’écho et les bruits (Mode Correcteur d’écho/Correcteur de bruits)Appuyez sur la touche MIC et maintenez-la enfoncée.Modes disponibles : [BTP EC/NC-1], [BTP EC/NC-2].Pour alterner entre le mode mains libres et le mode téléphone cellulairePendant un appel, appuyez sur MODE pour faire passer le son de l’appel téléphonique entre l’appareil et le téléphone cellulaire.RemarqueSelon le téléphone cellulaire utilisé, cette opération pourrait ne pas être disponible. À l’aide de repères vocaux20FR SongPal avec iPhone/ téléphone intelligent Android Le téléchargement de la plus récente version de l’application « SongPal » est requis à partir de la boutique App Store pour le iPhone ou à partir de Google Play pour le téléphone intelligent Android.Remarques Pour votre sécurité, respectez les réglementations et lois locales relatives aux voies navigables et n’utilisez pas l’application pendant la conduite. « SongPal » est une application permettant de contrôler des périphériques audio Sony compatibles avec « SongPal » à l’aide de votre iPhone/téléphone intelligent Android. Les options qu’il est possible de contrôler à l’aide de « SongPal » varient selon le périphérique connecté. Pour utiliser les fonctions de « SongPal », consultez les détails sur votre iPhone/téléphone intelligent Android. Pour plus de détails sur « SongPal », visitez l’adresse URL suivante : http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/ Visitez le site Web ci-dessous pour vérifier la compatibilité des modèles de iPhone/téléphone intelligent Android.Pour un iPhone : visitez la boutique App StorePour un téléphone intelligent Android : visitez Google Play 1 Établissez la connexion BLUETOOTH avec le iPhone/téléphone intelligent Android (page 9). 2 Démarrez l’application « SongPal ». 3 Appuyez sur la touche ENTER de l’appareil et maintenez-la enfoncée pendant plus de 2 secondes. La connexion au iPhone/téléphone intelligent Android démarre.Pour plus de détails sur le fonctionnement du iPhone/téléphone intelligent Android, consultez la section d’aide de l’application.Si le numéro de périphérique s’afficheAssurez-vous que le numéro s’affiche (par exemple, 123456), puis sélectionnez [Oui] sur le iPhone/téléphone intelligent Android.Pour mettre fin à la connexionAppuyez sur la touche ENTER et maintenez-la enfoncée. Sélection de la source ou de l’application Vous pouvez utiliser l’appareil pour sélectionner la source ou l’application souhaitée sur le iPhone/téléphone intelligent Android.Pour sélectionner la sourceAppuyez plusieurs fois sur SRC. Vous pouvez également appuyer sur SRC, tourner la molette de réglage pour sélectionner la source souhaitée, puis appuyer sur ENTER.Pour afficher la liste des sourcesAppuyez sur SRC. Annonce de la réception de diverses informations par commande vocale (téléphone intelligent Android uniquement) Dès leur réception, les SMS, les notifications Twitter/Facebook/Calendrier, etc., sont automatiquement annoncés par les haut-parleurs du bateau.Pour plus de détails sur les réglages, consultez la section d’aide de l’application. Fonctions pratiques Établissement de la connexion SongPal21FR Activation de la reconnaissance vocale (téléphone intelligent Android uniquement) Vous pouvez commander une application par commande vocale en enregistrant des applications. Pour plus de détails, consultez la section d’aide de l’application.Activation de la reconnaissance vocale 1 Appuyez sur VOICE pour activer la reconnaissance vocale. 2 À l’affichage de [Say Source or App] à l’écran du téléphone intelligent Android, énoncez la commande vocale dans le microphone.Remarques La reconnaissance vocale pourrait ne pas être disponible dans certains cas. La reconnaissance vocale pourrait ne pas fonctionner correctement selon le niveau de performance du téléphone intelligent Android connecté. Utilisez cette fonction dans des conditions où les bruits tels que les sons du moteur sont réduits pendant la reconnaissance vocale. Réponse à un message SMS (téléphone intelligent Android uniquement) Vous pouvez répondre à un message à l’aide de la reconnaissance vocale. 1 Activez la reconnaissance vocale, puis entrez « Reply (Répondre) ».L’affichage d’entrée de message apparaît sur l’application « SongPal ». 2 Entrez un message de réponse à l’aide de la reconnaissance vocale.La liste de messages disponibles apparaît sur l’application « SongPal ». 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner le message souhaité, puis appuyez dessus.Le message est envoyé. Divers réglages Vous pouvez ajuster les divers réglages via le iPhone/téléphone intelligent Android.Pour plus de détails sur les réglages, consultez la section d’aide de l’application. Utilisation de Siri Eyes Free Siri Eyes Free vous permet d’utiliser un iPhone en mains libres en parlant simplement dans le microphone. Cette fonction nécessite la connexion d’un iPhone à l’appareil via BLUETOOTH. La disponibilité est limitée aux iPhone 4s ou modèles ultérieurs. Assurez-vous que votre iPhone utilise la plus récente version d’iOS. Vous devez effectuer préalablement les configurations d’enregistrement et de connexion BLUETOOTH avec l’appareil pour le iPhone. Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Préparation d’un périphérique BLUETOOTH » (page 9). 1 Activez la fonction Siri sur votre iPhone. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi fourni avec le iPhone. 2 Appuyez sur VOICE. L’affichage de commande vocale apparaît. 3 Après le bip émis par le iPhone, parlez dans le microphone. Le iPhone émet un bip à nouveau, puis la fonction Siri commence à répondre.Pour désactiver Siri Eyes FreeAppuyez sur VOICE.Remarques Le iPhone pourrait ne pas reconnaître votre voix, selon les conditions d’utilisation. (Par exemple, si vous êtes dans un bateau en mouvement.) Siri Eyes Free pourrait ne pas fonctionner correctement ou le temps de réponse pourrait présenter un décalage dans les endroits où les signaux du iPhone sont difficiles à recevoir. Selon les conditions d’utilisation du iPhone, la fonction Siri Eyes Free pourrait ne pas fonctionner correctement ou être désactivée.22FR Si vous effectuez la lecture d’une plage avec un iPhone en utilisant la connexion audio BLUETOOTH, lors du démarrage de la lecture via BLUETOOTH, Siri Eyes Free est automatiquement désactivée et l’appareil passe à la source audio BLUETOOTH. Lorsque la fonction Siri Eyes Free est activée pendant la lecture audio, l’appareil pourrait passer à la source audio BLUETOOTH même si vous ne spécifiez aucune plage pour la lecture. Lors du raccordement du iPhone au port USB, la fonction Siri Eyes Free pourrait ne pas fonctionner correctement ou être désactivée. Lors du raccordement du iPhone à l’appareil, n’activez pas Siri avec le iPhone. La fonction Siri Eyes Free pourrait ne pas fonctionner correctement ou être désactivée. Aucun son n’est audible pendant que la fonction Siri Eyes Free est activée. Annulation du mode DEMO Vous pouvez désactiver l’affichage de démonstration qui apparaît lorsque la source est désactivée et que l’horloge est affichée. 1 Appuyez sur MENU, tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET GENERAL], puis appuyez dessus. 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET DEMO], puis appuyez dessus. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner [SET DEMO-OFF], puis appuyez dessus. Le réglage est terminé. 4 Appuyez deux fois sur (retour). La fenêtre d’affichage retourne au mode de réception/lecture normal. Configuration de base Vous pouvez configurer des paramètres dans les catégories de configuration suivantes :Configuration générale (GENERAL), Configuration sonore (SOUND), Configuration d’affichage (DISPLAY), Configuration BLUETOOTH (BT), Configuration SongPal (SONGPAL)(Non disponible lorsque le téléphone BT est sélectionné.) 1 Appuyez sur MENU. 2 Tournez la molette de réglage pour sélectionner la catégorie de configuration, puis appuyez dessus. Les paramètres peuvent être réglés selon la source et le réglage. 3 Tournez la molette de réglage pour sélectionner les options, puis appuyez dessus. Pour retourner à l’écran précédentAppuyez sur (retour). Réglages23FR Configuration générale (GENERAL) DEMO (démonstration) Permet d’activer le mode de démonstration : [ON], [OFF]. CLOCK ADJ (réglage de l’horloge) (page 8) TUNER-STP (intervalle de syntonisation) (page 8) (Disponible uniquement lorsque la source est désactivée et que l’horloge est affichée.) CAUT ALARM (alarme d’avertissement) Permet d’activer l’alarme d’avertissement : [ON], [OFF] (page 7). (Disponible uniquement lorsque la source est désactivée et que l’horloge est affichée.) BEEP Permet d’activer le bip : [ON], [OFF]. AUTO OFF Permet d’éteindre automatiquement après un certain temps lors de l’arrêt de l’appareil : [ON] (30 minutes), [OFF]. CT (heure) Permet d’activer la fonction CT : [ON], [OFF]. BTM (mémorisation des meilleurs accords) (page 12) (Disponible uniquement lorsque le récepteur est sélectionné.) PARENTAL Permet de régler le verrouillage parental à [ON] ou [OFF] et de modifier le mot de passe (page 14). (Disponible uniquement lorsque SiriusXM est sélectionné.) SXM RESET (réinitialisation SiriusXM) Permet d’initialiser les réglages du récepteur SiriusXM Connect Voiture (canaux présélectionnés/verrouillage parental) : [YES], [NO]. (Disponible uniquement lorsque SiriusXM est sélectionné.) FIRMWARE Permet de vérifier/mettre à jour la version du micrologiciel. Pour plus de détails, visitez le site d’assistance suivant : http://esupport.sony.com/ FW VERSION (version du micrologiciel) Affiche la version de micrologiciel actuelle. FW UPDATE (mise à jour du micrologiciel) Permet d’accéder au processus de mise à jour du micrologiciel : [YES], [NO]. (Disponible uniquement lorsque la source est désactivée et que l’horloge est affichée.) Configuration sonore (SOUND) Ce menu de configuration est disponible lorsqu’une source autre que le téléphone BT est sélectionnée. CLEAR AUDIO+ Reproduit le son en optimisant le signal numérique à l’aide des réglages sonores recommandés par Sony : [ON], [OFF]. (Réglage automatique à [OFF] si [EQ10 PRESET] est modifié et/ou le réglage MEGA BASS est réglé à [ON].) EQ10 PRESET Permet de sélectionner une courbe d’égaliseur parmi 10 courbes d’égaliseur ou de désactiver la fonction : [OFF], [R & B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM]. Le réglage de courbe d’égaliseur peut être mémorisé pour chaque source. EQ10 CUSTOM Permet de sélectionner l’option [CUSTOM] de la fonction EQ10. Réglage de la courbe d’égaliseur : [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. Le niveau de volume peut être réglé par incréments de 1 dB, de -6 dB à +6 dB.24FR POSITION (position d’écoute) F/R POSITION (position avant/arrière) Permet de simuler un champ acoustique naturel en retardant les sons émis par les haut-parleurs en fonction de votre position : [FRONT L] (avant gauche), [FRONT R] (avant droite), [FRONT] (centre avant), [ALL] (centre de votre bateau), [OFF] (aucune position réglée) ADJ POSITION* (ajustement de position) Permet de régler la position d’écoute avec précision : [+3] – [CENTER] – [-3]. SW POSITION* (position du caisson de graves) [NEAR] (rapprochée), [NORMAL] (normale), [FAR] (éloignée) BALANCE Permet de régler l’équilibre du son : [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15]. FADER Permet de régler le niveau relatif : [FRONT-15] – [CENTER] – [REAR-15]. DSEE (moteur d’amélioration sonore numérique) Permet d’améliorer la qualité des sons compressés numériquement en restaurant les hautes fréquences supprimées lors du processus de compression. Ce réglage peut être mémorisé pour chaque source autre que le récepteur. Permet de sélectionner le mode DSEE : [ON], [OFF]. AAV (volume automatique avancé) Permet de régler le niveau du volume de lecture de toutes les sources au niveau optimal : [ON], [OFF]. REARBAS ENH (amplificateur de graves à l’arrière) Permet d’accentuer les graves en appliquant un réglage de filtre passe-bas aux haut-parleurs arrière. Cette fonction permet d’utiliser les haut- parleurs arrière comme caisson de graves si vous n’en raccordez aucun. (Disponible uniquement lorsque [SUBW MODE] est réglé à [OFF].) RBE MODE (mode d’amplificateur de graves à l’arrière) Permet de sélectionner le mode d’amplificateur de graves à l’arrière : [1], [2], [3], [OFF]. LPF FREQ (fréquence de filtre passe-bas) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOPE (pente de filtre passe-bas) Permet de sélectionner la pente du filtre passe- bas LPF : [1], [2], [3]. SUBW DIRECT (raccordement direct d’un caisson de graves) Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans amplificateur de puissance lorsque vous effectuez le raccordement au câble de haut- parleur arrière. (Disponible uniquement lorsque [RBE MODE] est réglé à [OFF].) Assurez-vous de raccorder un caisson de graves de 4 – 8 ohms à l’un ou l’autre des câbles de haut-parleur arrière. Ne raccordez pas de haut- parleur à l’autre câble de haut-parleur arrière. SUBW MODE (mode du caisson de graves) Permet de sélectionner le mode du caisson de graves : [1], [2], [3], [OFF]. SUBW PHASE (phase du caisson de graves) Permet de sélectionner la phase du caisson de graves : [NORM], [REV]. SW POSITION* (position du caisson de graves) Permet de sélectionner la position du caisson de graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (fréquence de filtre passe-bas) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOPE (pente de filtre passe-bas) Permet de sélectionner la pente du filtre passe- bas LPF : [1], [2], [3]. SUB WOOFER SUBW LEVEL (niveau du caisson de graves) Permet de régler le niveau du caisson de graves : [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. ([ATT] est affiché au réglage le plus bas.) SUBW PHASE (phase du caisson de graves) Permet de sélectionner la phase du caisson de graves : [NORM], [REV]. SW POSITION* (position du caisson de graves) Permet de sélectionner la position du caisson de graves : [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (fréquence de filtre passe-bas) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du caisson de graves : [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOPE (pente de filtre passe-bas) Permet de sélectionner la pente du filtre passe- bas LPF : [1], [2], [3]. HPF (filtre passe-haut) HPF FREQ (fréquence de filtre passe-haut) Permet de sélectionner la fréquence de coupure du haut-parleur avant/arrière : [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF SLOPE (pente de filtre passe-haut) Permet de sélectionner la pente de filtre passe- haut HPF (applicable uniquement lorsque l’option [HPF FREQ] n’est pas réglée à [OFF]) : [1], [2], [3].25FR AUX VOLUME (niveau de volume AUX) Permet de régler le niveau de volume de chaque périphérique auxiliaire raccordé : [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Ce réglage évite de régler le niveau de volume entre les sources. BTA VOLUME (niveau de volume du périphérique audio BLUETOOTH) Permet de régler le niveau de volume de chaque périphérique BLUETOOTH connecté : [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Ce réglage évite de régler le niveau de volume entre les sources.
- Ne s’affiche pas lorsque [F/R POSITION] est réglé à [OFF]. Configuration d’affichage (DISPLAY) DIMMER Réduit l’intensité de la fenêtre d’affichage : [ON], [OFF], [AT] (automatique) ([AT] est disponible uniquement lorsque le câble de commande d’éclairage est raccordé et que les phares sont allumés). SUB DISPLAY Permet de sélectionner l’élément à afficher en tant qu’information secondaire : [SOURCE], [CLOCK]. BUTTON COLOR Permet de sélectionner une couleur préréglée ou personnalisée pour les touches. COLOR Permet de sélectionner 15 couleurs préréglées ou 1 couleur personnalisée. CUSTOM COLOR Permet d’enregistrer une couleur personnalisée pour les touches.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gamme de couleur réglable : [0] – [32] ([0] ne peut pas être sélectionné pour toutes les gammes de couleur). DSPL COLOR (couleur de la fenêtre d’affichage) Permet de sélectionner une couleur préréglée ou personnalisée pour la fenêtre d’affichage. COLOR Permet de sélectionner 15 couleurs préréglées ou 1 couleur personnalisée. CUSTOM COLOR Permet d’enregistrer une couleur personnalisée pour la fenêtre d’affichage.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gamme de couleur réglable : [0] – [32] ([0] ne peut pas être sélectionné pour toutes les gammes de couleur). SOUND SYNC (synchronisation sonore) Permet d’activer la synchronisation de l’éclairage avec le son : [ON], [OFF]. MOTION DSPL (affichage animé) Permet d’afficher des motifs animés : [ON], [OFF], [SA] (analyseur de spectre). AUTO SCROLL Permet de faire défiler automatiquement les éléments longs : [ON], [OFF]. (Non disponible lorsque AUX ou le récepteur est sélectionné.) Configuration BLUETOOTH (BT) PAIRING (page 9) PHONE BOOK (page 18) REDIAL (page 18) RECENT CALL (page 18) VOICE DIAL (page 19) DIAL NUMBER (page 18) RINGTONE Permet de sélectionner la sonnerie de cet appareil ou du téléphone cellulaire connecté : [1] (cet appareil), [2] (téléphone cellulaire). AUTO ANSWER Permet de configurer cet appareil pour répondre automatiquement aux appels reçus : [OFF], [1] (environ 3 secondes), [2] (environ 10 secondes). AUTO PAIR (pairage automatique) Permet de démarrer le pairage BLUETOOTH automatiquement lorsqu’un périphérique avec iOS version 5.0 ou ultérieure est raccordé via USB : [ON], [OFF]. BT SIGNL (signal BLUETOOTH) (page 10) Permet d’activer/de désactiver la fonction BLUETOOTH.26FR BT INIT (initialisation BLUETOOTH) Permet d’initialiser tous les réglages BLUETOOTH (informations de pairage, numéro de présélection, informations sur le périphérique, etc.) : [YES], [NO]. Avant de mettre l’appareil au rebut, initialisez tous les réglages. (Disponible uniquement lorsque la source est désactivée et que l’horloge est affichée.) Configuration SongPal (SONGPAL) Cette configuration permet d’activer et de désactiver la fonction « SongPal » (connexion). Mise à jour du micrologiciel Vous pouvez mettre à jour le micrologiciel de cet appareil à partir du site d’assistance suivant : http://esupport.sony.com/ Pour mettre à jour le micrologiciel, visitez le site d’assistance, puis suivez les instructions en ligne. Précautions Si votre bateau est resté amarré en plein soleil, laissez l’appareil refroidir avant de l’utiliser. Ne laissez pas la façade ou les appareils audio à l’intérieur du bateau, car la température élevée résultant du rayonnement direct du soleil pourrait causer un problème de fonctionnement. L’antenne électrique se déploie automatiquement. Condensation Si de la condensation s’est formée dans l’appareil, retirez le disque et attendez environ une heure pour que l’appareil puisse sécher; sinon, il ne fonctionnera pas correctement. Pour conserver un son de haute qualité Ne renversez pas de liquide sur l’appareil ou sur les disques. N’exposez pas les disques au rayonnement direct du soleil ou à des sources de chaleur telles que des conduits d’air chaud, et ne les laissez pas dans un bateau amarré en plein soleil. Avant la lecture, essuyez les disques avec un chiffon de nettoyage en partant du centre vers l’extérieur. N’utilisez pas de solvants tels que de l’essence, du diluant ou des nettoyants disponibles sur le marché. Cet appareil est conçu pour la lecture des disques conformes à la norme Compact Disc (CD). Les DualDiscs et certains disques de musique encodés avec des technologies de protection des droits d’auteur ne sont pas conformes à la norme Compact Disc (CD). Par conséquent, il est possible que ces disques ne soient pas lus par cet appareil. Informations complémentaires Remarques sur les disques27FR Disques ne pouvant PAS être lus sur cet appareil Les disques sur lesquels sont collés des étiquettes, des autocollants, du ruban adhésif ou du papier. De tels disques peuvent provoquer des problèmes de fonctionnement ou être endommagés. Les disques de forme non standard (notamment en forme de cœur, de carré ou d’étoile). Vous risquez d’endommager votre appareil si vous essayez de lire ces types de disques. Les disques de 8 cm (3
/4 po). Remarques sur les disques CD-R/CD-RW Si le disque multisession commence avec une session CD-DA, il est reconnu comme un disque CD-DA et les autres sessions ne sont pas lues. Disques ne pouvant PAS être lus sur cet appareil CD-R/CD-RW dont la qualité d’enregistrement est mauvaise. CD-R/CD-RW enregistrés avec un appareil d’enregistrement non compatible. CD-R/CD-RW n’ayant pas été finalisés correctement. CD-R/CD-RW autres que ceux enregistrés au format CD audio ou MP3 conformément à la norme ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo ou multisession. Vous pouvez raccorder cet appareil aux modèles d’iPod suivants. Mettez vos périphériques iPod à jour avec le logiciel le plus récent avant toute utilisation. Modèles de iPhone/iPod compatibles « Made for iPod » et « Made for iPhone » signifient qu’un accessoire électronique a été conçu pour être connecté spécifiquement à un iPod ou un iPhone, respectivement, et qu’il a été certifié par le développeur comme étant conforme aux normes de performances Apple. Apple n’est pas responsable du bon fonctionnement de cet appareil ni de sa conformité aux normes et réglementations de sécurité. Veuillez noter que l’utilisation de cet accessoire avec un iPod ou un iPhone peut affecter les performances des transmissions sans fil. Ordre de lecture des fichiers audio Dossier (album) Fichier audio (plage) À propos du iPod Modèle compatible Bluetooth® USB iPhone 6 Plus iPhone 6 iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 iPhone 4s iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPod touch (5ème génération)
iPod touch (4ème génération)
iPod touch (3ème génération)
iPod touch (2ème génération)
iPod classic iPod nano (7ème génération)
iPod nano (6ème génération)
iPod nano (5ème génération)
iPod nano (4ème génération)
iPod nano (3ème génération) 28FR Si vous avez des questions ou des problèmes concernant cet appareil qui ne sont pas abordés dans ce mode d’emploi, contactez votre détaillant Sony le plus proche. Entretien Remplacement de la pile au lithium de la télécommande Sous des conditions normales d’utilisation, la pile durera environ 1 an (selon les conditions d’utilisation, la durée de vie utile peut être réduite). Lorsque la pile est faible, la portée de la télécommande diminue. ATTENTION La pile pourrait exploser si elle n’est pas remplacée correctement. Remplacez-la uniquement avec le même type de pile ou un type équivalent. Remarques sur la pile au lithium Tenez la pile au lithium hors de la portée des enfants. En cas d’ingestion de la pile, consultez immédiatement un médecin. Essuyez la pile avec un chiffon sec pour assurer un bon contact. Veillez à respecter la polarité lors de l’installation de la pile. Ne tenez pas la pile avec des pinces métalliques, car cela pourrait causer un court-circuit. Nettoyage des connecteurs L’appareil peut ne pas fonctionner correctement si les connecteurs entre l’appareil et la façade sont sales. Pour éviter cette situation, retirez la façade (page 7) et nettoyez les connecteurs avec un coton- tige. N’exercez pas une pression trop forte, car vous pourriez endommager les connecteurs. Remarques Pour plus de sécurité, coupez le contact avant de nettoyer les connecteurs et retirez la clé de contact. Ne touchez jamais les connecteurs directement avec les doigts ou avec un objet métallique. Caractéristiques techniques Radio
Plage de syntonisation : 87,5 à 108,0 MHz (avec intervalle de 50 kHz) 87,5 à 108,0 MHz (avec intervalle de 100 kHz) 87,5 à 107,9 MHz (avec intervalle de 200 kHz) Intervalle de syntonisation FM : Commutable 50 kHz/100 kHz/200 kHz Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe Fréquence intermédiaire : FM CCIR : -1 956,5 à -487,3 kHz et +500,0 à +2 095,4 kHz Sensibilité utile : 8 dBf Sélectivité : 75 dB à 400 kHz Rapport signal/bruit : 73 dB Séparation : 50 dB à 1 kHz Réponse en fréquence : 20 à 15 000 Hz
Plage de syntonisation : 531 à 1 602 kHz (avec intervalle de 9 kHz) 530 à 1 710 kHz (avec intervalle de 10 kHz) Intervalle de syntonisation AM : Commutable 9 kHz/10 kHz Borne d’antenne : Connecteur d’antenne externe Sensibilité : 26 μV Lecteur CD Rapport signal/bruit : 120 dB Réponse en fréquence : 10 à 20 000 Hz Pleurage et scintillement : En dessous du seuil mesurable Nombre maximal de : (CD-R/CD-RW uniquement) dossiers (albums) : 150 (y compris le répertoire racine) fichiers (plages) et dossiers : 300 (lorsque les noms de dossier/fichier contiennent un grand nombre de caractères, ce nombre peut être inférieur à 300) caractères affichables pour un nom de dossier/ fichier : 32 (Joliet)/64 (Romeo) Codecs correspondants : MP3 (.mp3), WMA (.wma) et AAC (.m4a) Lecteur USB Interface : USB (haute vitesse) Courant maximal : 1,5 A Nombre maximal de plages reconnaissables :
Codecs correspondants : MP3 (.mp3) Débit binaire : 8 à 320 kbit/s (Prise en charge du débit binaire variable (VBR)) Fréquence d’échantillonnage : 16 à 48 kHz Pôle + vers le haut29FR WMA (.wma) Débit binaire : 32 à 192 kbit/s (Prise en charge du débit binaire variable (VBR)) Fréquence d’échantillonnage : 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz AAC (.m4a, .mp4) Débit binaire : 8 à 320 kbit/s Fréquence d’échantillonnage : 11,025 à 48 kHz WAV (.wav) Résolution : 16 bits Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz, 48 kHz FLAC (.flac) Résolution : 16 bits, 24 bits Fréquence d’échantillonnage : 44,1 kHz, 48 kHz Communication sans fil Système de communication : Norme BLUETOOTH version 3.0 Sortie : Norme BLUETOOTH Power Class 2 (Max. +4 dBm) Portée de communication maximale : En ligne directe, environ 10 m (33 pi)*
Bande de fréquence : Bande de 2,4 GHz (2,4000 à 2,4835 GHz) Méthode de modulation : FHSS Profils BLUETOOTH compatibles*
A2DP (Advanced Audio Distribution Profile) 1.3 AVRCP (Audio Video Remote Control Profile) 1.5 HFP (Handsfree Profile) 1.6 PBAP (Phone Book Access Profile) SPP (Serial Port Profile) MAP (Message Access Profile) HID (Human Interface Device Profile) Codecs correspondants : SBC (.sbc) et AAC (.m4a) *1 La portée réelle varie en fonction de nombreux facteurs, tels que la présence d’obstacles entre les périphériques, les champs magnétiques autour des fours à micro-ondes, l’électricité statique, la sensibilité de la réception, les performances de l’antenne, le système d’exploitation, les applications logicielles, etc. *2 Les profils standard BLUETOOTH sont destinés à la communication BLUETOOTH entre les périphériques. Amplificateur de puissance Sorties : Sorties de haut-parleurs Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms Puissance de sortie maximale : 100 W × 4 (à 4ohms) Généralités Sorties : Borne de sorties audio (FRONT, REAR, SUB) Borne de commande de relais d’antenne électrique/d’amplificateur de puissance (REM OUT) Entrées : Borne d’entrée SiriusXM (États-Unis/Canada uniquement) Borne d’entrée de télécommande Borne d’entrée de l’antenne Borne d’entrée MIC Prise d’entrée AUX (mini-prise stéréo) Port USB Alimentation requise : Batterie de bateau 12 V CC (masse négative) Consommation de courant nominale : 10 A Dimensions : Environ 178 mm × 50 mm × 178 mm
/8 po) (l/h/p) Poids : Environ 1,3 kg (2 lb 14 oz) Contenu de l’emballage : Appareil principal (1) Télécommande (1) : RM-X231 Microphone (1) Composants destinés à l’installation et aux raccordements (1 jeu) Accessoires/appareils en option* : Récepteur SiriusXM Connect Voiture : SXV100 Télécommande marine : RM-X11M
- Les accessoires/appareils autres que la télécommande marine RM-X11M ne sont pas étanches. Ne les exposez pas à l’eau. Il est possible que votre détaillant ne dispose pas de certains accessoires énoncés ci-dessus. Veuillez vous adresser à lui pour tout renseignement complémentaire. La conception et les caractéristiques techniques sont sujettes à modification sans préavis. Récepteur SiriusXM Connect Voiture et abonnement et frais d’activation requis. www.siriusxm.com Sirius, XM et tous les autres logos et marques connexes sont des marques de commerce de Sirius XM Radio Inc. Tous droits réservés. La marque et les logos Bluetooth® sont des marques déposées de Bluetooth SIG, Inc. qui sont utilisées sous licence uniquement par Sony Corporation. Les autres marques de commerce et noms de commerce appartiennent à leurs propriétaires respectifs. Le symbole N est une marque de commerce de NFC Forum, Inc. déposée ou non, aux États-Unis et dans d’autres pays. Droits d’auteur30FR Windows Media est une marque déposée ou une marque de commerce de Microsoft Corporation aux États-Unis et/ou dans les autres pays. Ce produit est protégé par des droits de propriété intellectuelle de Microsoft Corporation. Toute utilisation ou diffusion de la technologie décrite sortant du cadre de l’utilisation de ce produit est interdite sans licence accordée par Microsoft ou une filiale autorisée de Microsoft. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch et Siri sont des marques de Apple Inc., déposées aux États-Unis et dans d’autres pays/régions. App Store est une marque de service de Apple Inc. Licence de la technologie de codage audio MPEG Layer-3 et des brevets obtenue de Fraunhofer IIS et Thomson. Pandora®, le logo Pandora® et la présentation Pandora® sont des marques commerciales ou des marques déposées de Pandora Media, Inc., utilisées avec permission. Google, Google Play et Android sont des marques de Google Inc. libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Fondation Xiph.Org La redistribution et l’utilisation sous formes binaire et source, avec ou sans modification, sont permises sous réserve des conditions suivantes : Les redistributions du code source doivent conserver l’avis de droit d’auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la renonciation suivante. Les redistributions sous forme binaire doivent reproduire l’avis de droit d’auteur ci-dessus, cette liste de conditions et la renonciation suivante dans la documentation et/ou tout autre matériel fourni lors de la distribution. Ni le nom de la Fondation Xiph.org ni les noms de ses contributeurs ne doivent être utilisés pour endosser ou promouvoir les produits dérivés de ce logiciel sans autorisation écrite préalable. CE LOGICIEL EST FOURNI « TEL QUEL » PAR LES DÉTENTEURS DE DROITS D’AUTEUR ET
CONTRIBUTEURS, ET TOUTES LES GARANTIES
ABSOLUE OU CIVILE (Y COMPRIS LA NÉGLIGENCE OU AUTRE) SURVENANT DE QUELQUE FAÇON QUI SOIT DE L’UTILISATION DE CE LOGICIEL, MÊME SI AVERTIS DE LA POSSIBILITÉ DE TELS DOMMAGES. Dépannage La liste de vérification suivante vous aidera à remédier aux problèmes que vous pourriez rencontrer avec cet appareil. Avant de passer en revue la liste ci-dessous, vérifiez les procédures de raccordement et d’utilisation. Pour plus de détails sur l’utilisation du fusible et le retrait de l’appareil du tableau de bord, reportez- vous à « Raccordement/Installation » (page 37). Si vous ne parvenez pas à régler le problème, visitez le site d’assistance à l’adresse indiquée sur la couverture arrière. Généralités L’appareil n’est pas alimenté. Si l’appareil est éteint et que l’affichage disparaît, il est impossible de commander l’appareil avec la télécommande. Mettez l’appareil en marche. L’appareil s’éteint lors de l’utilisation à un volume élevé. L’alimentation fournie par le câble d’alimentation du bateau pourrait être insuffisante. Vérifiez le raccordement de l’alimentation. Si le raccordement ne présente aucun problème, effectuez le raccordement de l’alimentation directement à la batterie. Si la situation ne s’améliore pas, consultez votre détaillant le plus proche. Aucun son n’est émis ou le son est très faible. La position de la commande d’équilibre avant/ arrière [FADER] n’est pas réglée pour un système à 2 haut-parleurs. Le volume de l’appareil et/ou du périphérique connecté est très faible. Augmentez le volume de l’appareil et du périphérique connecté. Aucun bip n’est émis. Un amplificateur de puissance en option est raccordé et vous n’utilisez pas l’amplificateur intégré.31FR Le contenu de la mémoire a été effacé. La touche de réinitialisation a été enfoncée. Recommencez la procédure d’enregistrement dans la mémoire. Le câble d’alimentation ou la batterie a été déconnecté(e) ou n’est pas raccordé(e) correctement. Les stations mémorisées sont effacées et l’heure est remise à zéro. Le fusible est grillé. Émission d’un bruit lorsque la position de la clé de contact est modifiée. Les câbles ne sont pas raccordés correctement au connecteur d’alimentation du bateau destiné aux accessoires. Pendant la lecture ou la réception, l’écran du mode de démonstration apparaît. Si aucune opération n’est effectuée pendant 5 minutes alors que le réglage [DEMO-ON] est sélectionné, l’écran du mode de démonstration apparaît. Sélectionnez le réglage [DEMO-OFF] (page 23). L’affichage disparaît de la fenêtre d’affichage ou il n’apparaît pas. Le régulateur de luminosité est réglé à [DIMMER- ON] (page 25). L’affichage est désactivé si vous maintenez la touche OFF enfoncée. Maintenez enfoncée la touche OFF de l’appareil jusqu’à ce que l’affichage apparaisse. Les connecteurs sont sales (page 28). L’affichage/éclairage clignote. L’alimentation est insuffisante. Vérifiez que la batterie du bateau fournit une alimentation suffisante à l’appareil. (L’alimentation requise est 12 V CC.) Les touches de commande ne fonctionnent pas. Impossible d’éjecter le disque. Le raccordement est incorrect. Vérifiez le raccordement de l’appareil. Si la situation ne s’améliore pas, appuyez sur RESET (page 8). Les contenus de la mémoire sont effacés. Pour votre sécurité, ne réinitialisez pas l’appareil pendant que vous conduisez. Réception radio Impossible de capter les stations. Le son est parasité. Le raccordement est incorrect. Si votre bateau est équipé d’une antenne de radio intégrée dans la fenêtre arrière ou latérale, raccordez un câble REM OUT (rayé bleu/blanc) ou un câble d’alimentation d’accessoires (rouge) au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne du bateau. Vérifiez le raccordement de l’antenne du bateau. Si l’antenne automatique ne se déploie pas, vérifiez le raccordement du câble de commande d’antenne électrique. Le réglage de l’intervalle de syntonisation a été effacé. Réglez à nouveau l’intervalle de syntonisation (page 8). Impossible de capter une station présélectionnée. Le signal capté est trop faible. RDS PTY affiche [- - - - - - - -]. La station captée n’est pas une station RDS. Aucune donnée RDS n’a été reçue. La station ne spécifie pas le type d’émission. Lecture de CD La lecture du disque ne commence pas. Le disque est défectueux ou sale. Les CD-R/CD-RW ne sont pas destinés à un usage audio (page 27). Impossible de lire des fichiers MP3/WMA/AAC. Le disque n’est pas compatible avec le format et la version MP3/WMA/AAC. Pour plus de détails sur les formats et disques pouvant être lus, visitez le site d’assistance à l’adresse indiquée sur la couverture arrière. Certains fichiers MP3/WMA/AAC exigent un délai plus long que d’autres avant le début de la lecture. La lecture des types de disques suivants exige un délai de démarrage plus long : Disques comportant une hiérarchie de dossiers complexe. Disques enregistrés en multisession. Disques auxquels il est possible d’ajouter des données. Le son est saccadé. Le disque est défectueux ou sale.32FR Lecture de périphérique USB Impossible de lire des éléments à l’aide d’un concentrateur USB. Cet appareil ne peut pas reconnaître les périphériques USB raccordés au moyen d’un concentrateur USB. La lecture sur un périphérique USB exige un délai de démarrage plus long. Le périphérique USB contient des fichiers avec une hiérarchie de dossiers complexe. Le son est intermittent. Il est possible que le son soit intermittent à un débit binaire élevé. La lecture des fichiers DRM (Gestion des droits numériques) pourrait être impossible dans certains cas. Impossible de lire le fichier audio. Les systèmes de fichier autres que FAT16 ou FAT32 d’un périphérique USB ne sont pas pris en charge.*
- Cet appareil prend en charge les systèmes FAT16 et FAT32. Par contre, certains périphériques USB pourraient ne pas prendre en charge ces systèmes FAT. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d’emploi de chacun des périphériques USB ou communiquez avec le fabricant. Fonction NFC Impossible d’établir la connexion par simple contact (NFC). Si le téléphone intelligent ne répond pas au contact. Vérifiez que la fonction NFC du téléphone intelligent est activée. Rapprochez le symbole N du téléphone intelligent du symbole N de cet appareil. Si le téléphone intelligent est placé dans un étui, retirez ce dernier. La sensibilité de réception NFC varie en fonction du périphérique. Si la connexion par simple contact avec le téléphone intelligent échoue à plusieurs reprises, établissez la connexion BLUETOOTH manuellement. Fonction BLUETOOTH Le périphérique à connecter ne détecte pas cet appareil. Avant d’effectuer le pairage, réglez cet appareil en mode de veille de pairage. Pendant la connexion avec un périphérique BLUETOOTH, cet appareil ne peut pas être détecté par un autre périphérique. Désactivez la connexion en cours et recherchez cet appareil à partir de l’autre périphérique. Une fois le pairage du périphérique effectué, activez la transmission du signal BLUETOOTH (page 10). Impossible d’établir la connexion. La connexion est contrôlée à partir d’un côté (cet appareil ou le périphérique BLUETOOTH), mais pas des deux. Établissez la connexion à cet appareil à partir d’un périphérique BLUETOOTH ou vice versa. Le nom du périphérique détecté ne s’affiche pas. Selon l’état de l’autre périphérique, il peut être impossible d’obtenir un nom. Pas de sonnerie. Réglez le volume en tournant la molette de réglage pendant la réception d’un appel. Selon le périphérique à connecter, la sonnerie peut ne pas être émise correctement. Réglez [RINGTONE] sur [1] (page 25). Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à l’appareil. Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil. La sonnerie est émise uniquement par les haut-parleurs avant. La voix de l’appelant est inaudible. Les haut-parleurs avant ne sont pas raccordés à l’appareil. Raccordez les haut-parleurs avant à l’appareil. La voix de l’appelant est émise uniquement par les haut-parleurs avant. Un interlocuteur trouve le volume trop faible ou trop élevé. Réglez le volume en conséquence à l’aide du réglage de gain de micro (page 19). Il y a de l’écho ou des parasites pendant les conversations téléphoniques. Réduisez le volume. Réglez le mode EC/NC sur [BTP EC/NC-1] ou [BTP EC/NC-2] (page 19). Si le niveau de bruit environnant est plus élevé que celui de l’appel téléphonique, essayez de réduire ce bruit. Par exemple, si une fenêtre est ouverte et que le niveau de bruit extérieur, etc., est élevé, fermez la fenêtre. Si la climatisation produit beaucoup de bruit, réduisez son intensité.33FR Le téléphone n’est pas connecté. Pendant la lecture d’un périphérique audio BLUETOOTH, le téléphone n’est pas connecté, même si vous appuyez sur la touche CALL. Établissez la connexion à partir du téléphone. La qualité sonore du téléphone est mauvaise. La qualité sonore du téléphone dépend des conditions de réception du téléphone cellulaire. Si la réception est mauvaise, déplacez votre bateau dans un endroit permettant d’améliorer la réception du signal. Le volume du périphérique audio connecté est faible (ou élevé). Le niveau de volume varie d’un périphérique audio à l’autre. Réglez le volume du périphérique audio connecté ou de cet appareil. Le son est saccadé pendant la lecture d’un périphérique audio BLUETOOTH. Réduisez la distance entre l’appareil et le périphérique audio BLUETOOTH. Si le périphérique audio BLUETOOTH est rangé dans un étui qui interrompt le signal, sortez-le de cet étui pendant l’utilisation. Plusieurs périphériques BLUETOOTH ou autres périphériques qui émettent des ondes radio sont utilisés à proximité. Éteignez les autres périphériques. Augmentez la distance des autres périphériques. Le son de la lecture s’interrompt momentanément lorsque la connexion entre cet appareil et le téléphone cellulaire est en cours. Il ne s’agit pas d’un problème de fonctionnement. Impossible de commander le périphérique audio BLUETOOTH connecté. Assurez-vous que le périphérique audio BLUETOOTH connecté soit compatible avec le profil AVRCP. Certaines fonctions sont inopérantes. Assurez-vous que le périphérique à connecter soit compatible avec les fonctions en question. Un appel commence involontairement. Le téléphone à connecter est réglé pour répondre à un appel automatiquement. Échec du pairage dans le temps alloué. Selon le périphérique à connecter, le temps alloué pour le pairage peut être court. Essayez de terminer le pairage dans le temps alloué. La fonction BLUETOOTH est inopérante. Appuyez sur OFF pendant plus de 2 secondes pour éteindre l’appareil, puis rallumez-le. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs du bateau lors d’un appel en mains libres. Si le son est émis par le téléphone cellulaire, réglez ce dernier de façon à ce qu’il émette le son au moyen des haut-parleurs du bateau. La fonction Siri Eyes Free n’est pas activée. Procédez à l’enregistrement mains libres d’un iPhone prenant en charge Siri Eyes Free. Activez la fonction Siri sur le iPhone. Annulez la connexion BLUETOOTH entre le iPhone et l’appareil, puis rétablissez la connexion. Utilisation de SongPal Le nom d’application ne correspond pas à l’application actuelle dans « SongPal ». Démarrez l’application à nouveau à partir de l’application « SongPal ». Pendant l’utilisation de l’application « SongPal » via BLUETOOTH, l’affichage passe automatiquement à [BT AUDIO]. L’application « SongPal » ou la fonction BLUETOOTH n’a pas fonctionné adéquatement. Redémarrez l’application. L’application « SongPal » est automatiquement déconnectée lorsque l’affichage passe à [IPD]. L’application « SongPal » sur le iPhone/iPod ne prend pas en charge la lecture d’un iPod. Changez la source de l’appareil en sélectionnant une option autre que [IPD], puis établissez la connexion « SongPal » (page 20). Utilisation de Pandora® Impossible d’établir la connexion Pandora®. Fermez l’application Pandora® sur le périphérique mobile, puis redémarrez-la. Affichage des erreurs et messages CD ERROR : Le disque ne peut pas être lu. Le disque sera éjecté automatiquement. Nettoyez le disque ou insérez-le correctement. Assurez-vous que le disque est exempt de défaut et qu’il n’est pas vierge. CD NO MUSIC : Il n’y a aucun fichier à lire. Le disque sera éjecté automatiquement. Insérez un disque avec des fichiers lisibles (page 28). CD PUSH EJT : Le disque n’a pas pu être éjecté correctement. Appuyez sur (éjecter).34FR HUB NO SUPRT : Les concentrateurs USB ne sont pas pris en charge. IPD STOP : La lecture iPod est terminée. Faites fonctionner le iPod/iPhone pour démarrer la lecture. OUTPUT ERROR : Il est possible que l’appareil soit défectueux. Vérifiez le raccordement. Si le message d’erreur ne disparaît pas de l’affichage, contactez votre détaillant Sony le plus proche. OVERLOAD : Le périphérique USB est saturé. Débranchez le périphérique USB, puis changez la source en appuyant sur SRC. Le périphérique USB présente une défaillance ou un périphérique non pris en charge est raccordé. READ : En cours de lecture. Attendez que la lecture soit terminée et la lecture commence automatiquement. Selon l’organisation des fichiers, cette opération peut prendre quelques instants. TEMP CAUTION : La protection thermique est activée. Réduisez le volume. USB ERROR : Le périphérique USB ne peut pas être lu. Raccordez le périphérique USB de nouveau. USB NO DEV : Le périphérique USB n’est pas raccordé ni reconnu. Assurez-vous que le périphérique USB ou son câble est solidement raccordé. USB NO MUSIC : Il n’y a aucun fichier à lire. Raccordez un périphérique USB avec des fichiers lisibles (page 28). USB NO SUPRT : Le périphérique USB n’est pas pris en charge. Pour plus de détails sur la compatibilité de votre périphérique USB, visitez notre site d’assistance à l’adresse indiquée sur la couverture arrière. ou : La fin du disque ou le début a été atteint. (trait de soulignement) : Impossible d’afficher le caractère. Pour la fonction BLUETOOTH : BT BUSY : Le périphérique BLUETOOTH est occupé. Attendez un instant, puis essayez à nouveau. ERROR : La fonction sélectionnée n’a pas pu être exécutée. Attendez un instant, puis essayez à nouveau. NO DEV : Le périphérique BLUETOOTH n’est pas raccordé ni reconnu. Assurez-vous que le périphérique BLUETOOTH est solidement raccordé ou que la connexion BLUETOOTH est établie avec le périphérique BLUETOOTH. P EMPTY : Aucun numéro de téléphone n’est mémorisé. UNKNOWN : Un nom ou numéro de téléphone ne peut pas être affiché. WITHHELD : Le numéro de téléphone est caché par l’appelant. Pour l’utilisation de SongPal : APP -------- : Aucune connexion n’est établie avec l’application. Effectuez de nouveau la connexion « SongPal » (page 20). APP DISCNCT : L’application est déconnectée. Établissez la connexion « SongPal » (page 20). APP DISPLAY : Un affichage de réglage d’écran de l’application est ouvert. Quittez l’affichage de réglage d’écran de l’application pour permettre le fonctionnement à l’aide des touches. APP LIST : La liste de contenus de la fonction CD/ USB/iPod est ouverte. Quittez la liste de l’application pour permettre le fonctionnement à l’aide des touches. APP MENU : Un affichage de réglage de l’application est ouvert. Quittez l’affichage de réglage de l’application pour permettre le fonctionnement à l’aide des touches. APP NO DEV : Le périphérique avec l’application installée n’est pas connecté ou reconnu. Effectuez la connexion BLUETOOTH et établissez de nouveau la connexion « SongPal » (page 20). APP SOUND : Un affichage de réglage sonore de l’application est ouvert. Quittez l’affichage de réglage sonore de l’application pour permettre le fonctionnement à l’aide des touches. OPEN APP : L’application « SongPal » ne fonctionne pas actuellement. Démarrez l’application.35FR Pour l’utilisation de Pandora® : CANNOT SKIP : Le saut des plages n’est pas permis. Attendez la fin du message publicitaire ou le début de la plage suivante ou sélectionnez une autre station dans la liste. Pandora® limite le nombre de sauts permis sur leur service. NO NETWORK : La connexion au réseau est instable ou perdue. Établissez de nouveau la connexion entre le réseau et le périphérique ou attendez l’établissement d’une connexion réseau. NO STATION : Votre compte ne contient aucune station. Créez la station sur votre périphérique mobile. NOT ALLOWED : La fonction sélectionnée est interdite. Il n’est pas permis de laisser une appréciation. Attendez que le message publicitaire se termine. Certaines fonctions, telles que la station partagée, ne permettent pas de laisser une appréciation. Attendez le début de la plage suivante ou sélectionnez une autre station dans la liste. La mise en signet n’est pas permise. Attendez que le message publicitaire se termine. Sélectionnez une autre plage ou station, puis essayez à nouveau. PAN ERROR : La fonction sélectionnée n’a pu être exécutée. Attendez un instant, puis essayez à nouveau. PAN MAINT : Le serveur Pandora® est en cours d’entretien. Attendez un instant, puis essayez à nouveau. PAN OPEN APP - PRESS PAUSE : L’application Pandora® ne fonctionne pas actuellement. Démarrez l’application Pandora® sur le périphérique mobile, puis appuyez sur PAUSE. PAN RESTRICT : Pandora® n’est pas offert à l’extérieur de votre pays. PLEASE LOGIN - PANDORA APP : Aucune session n’est ouverte à votre compte Pandora®. Débranchez le périphérique, ouvrez une session à votre compte Pandora®, puis raccordez-le de nouveau. UPDATE PAN : L’application Pandora® fonctionne avec une ancienne version. Mettez à jour l’application Pandora® à la dernière version. Pour l’utilisation de SiriusXM : CH LOCKED Le canal que vous avez syntonisé est verrouillé par la fonction de contrôle parental de la radio. Reportez-vous à la section « Pour régler le contrôle parental » (page 14) pour plus d’informations sur la fonction de contrôle parental et la manière d’accéder aux canaux verrouillés. CH UNAVAIL Le canal que vous avez syntonisé n’est pas un canal SiriusXM valide ou le canal que vous écoutiez n’est plus disponible. Ce message pourrait s’afficher brièvement lorsque vous raccordez pour la première fois un récepteur SiriusXM Connect Voiture. Visitez www.siriusxm.com aux États-Unis ou www.siriusxm.ca au Canada pour obtenir plus d’informations sur la gamme de canaux SiriusXM. CHAN UNSUB Le canal que vous avez syntonisé n’est pas inclus dans votre forfait d’abonnement SiriusXM ou le canal que vous écoutiez n’est plus inclus dans votre forfait d’abonnement SiriusXM. Si vous avez des questions au sujet de votre forfait d’abonnement ou si vous souhaitez vous abonner à ce canal, veuillez contacter SiriusXM. Aux États-Unis, visitez www.siriusxm.com ou composez le 1-866-635-2349. Au Canada, visitez www.siriusxm.ca ou composez le 1-877-438-9677. CHK ANT La radio a détecté une défaillance de l’antenne SiriusXM. Le câble d’antenne pourrait être déconnecté ou endommagé. Vérifiez que le câble d’antenne est raccordé au récepteur SiriusXM Connect Voiture. Inspectez le câble d’antenne pour vérifier s’il est endommagé ou entortillé. Remplacez l’antenne si le câble est endommagé. Les produits SiriusXM sont disponibles auprès de votre détaillant local de systèmes audio pour bateau ou en ligne sur le site www.shop.siriusxm.com CHECK TUNER La radio éprouve de la difficulté à communiquer avec le récepteur SiriusXM Connect Voiture. Le récepteur pourrait être déconnecté ou endommagé. Vérifiez que le câble du récepteur SiriusXM Connect Voiture est solidement raccordé à la radio.36FR MEM FAILURE Cet appareil n’a pas réussi à mémoriser le canal dans la fonction de présélection. Assurez-vous de sélectionner un canal approprié. NO SIGNAL Le récepteur SiriusXM Connect Voiture éprouve de la difficulté à recevoir le signal satellite SiriusXM. Vérifiez que votre bateau se trouve à l’extérieur, avec une vue dégagée du ciel. Vérifiez que l’antenne à monture magnétique SiriusXM est installée sur une surface métallique à l’extérieur du bateau. Éloignez l’antenne SiriusXM de tout obstacle. Inspectez le câble d’antenne pour vérifier s’il est endommagé ou entortillé. Consultez le manuel d’installation du récepteur SiriusXM Connect Voiture pour obtenir plus d’informations sur l’installation de l’antenne. Remplacez l’antenne si le câble est endommagé. Les produits SiriusXM sont disponibles auprès de votre détaillant local de systèmes audio pour bateau ou en ligne sur le site www.shop.siriusxm.com
SUBSCRIPTION UPDATE - ENTER TO CONTINUE
La radio a détecté une modification dans les conditions de votre abonnement SiriusXM. Appuyez sur ENTER pour effacer le message. Si vous avez des questions au sujet de votre abonnement, veuillez contacter SiriusXM. Aux États-Unis, visitez www.siriusxm.com ou composez le 1-866-635-2349. Au Canada, visitez www.siriusxm.ca ou composez le 1-877-438-9677. Si ces solutions ne permettent pas d’améliorer la situation, contactez votre détaillant Sony le plus proche. Si vous devez faire réparer l’appareil en raison d’un problème de lecture de CD, apportez le disque utilisé au moment où le problème s’est produit.37FR Mises en garde Rassemblez tous les câbles de mise à la masse en un point de masse commun. Évitez de fixer des vis sur les câbles ou de coincer ceux-ci dans les pièces mobiles (par exemple, le rail du siège). Avant d’effectuer les raccordements, coupez le contact du bateau pour éviter un court-circuit. Raccordez les câbles d’alimentation jaune et rouge seulement après avoir terminé le raccordement de tous les autres câbles. Pour des raisons de sécurité, veillez à isoler avec du ruban isolant tout câble libre non raccordé. Choisissez soigneusement l’emplacement d’installation pour que l’appareil ne gêne pas la conduite du bateau ou de la voiture. Évitez d’installer l’appareil à un endroit exposé à la poussière, à la saleté, à des vibrations excessives ou à des températures élevées comme en plein soleil ou à proximité de conduits de chauffage. Sélectionnez soigneusement l’emplacement d’installation afin d’éviter que l’eau ne pénètre à l’intérieur de l’appareil et n’entraîne des problèmes de fonctionnement. Évitez les zones sujettes aux projections d’eau. L’utilisation de la housse imperméable pour chaîne stéréo de voiture (non fournie) est recommandée. Pour garantir un montage sûr, n’utilisez que la quincaillerie fournie. Remarque concernant le câble d’alimentation (jaune)Lorsque cet appareil est raccordé à d’autres éléments stéréo, la valeur nominale du circuit du bateau sur lequel l’appareil sera raccordé doit être supérieure à la somme des fusibles de chaque élément. Réglage de l’angle de montage Réglez l’inclinaison à un angle inférieur à 45 degrés. Liste des pièces nécessaires à l’installation Cette liste de pièces ne comprend pas tout le contenu de l’emballage. Le support et le tour de protection sont fixés en usine. Avant l’installation de l’appareil, utilisez les clés de déblocage pour détacher le support de l’appareil. Pour plus de détails, reportez- vous à la section « Installation du microphone » (page 40). Conservez les clés de déblocage pour une utilisation ultérieure, car vous en aurez également besoin pour retirer l’appareil du bateau. Raccordement/Installation Précautions
Récepteur radio satellite (SiriusXM)*
Blanc Rayé blanc/noir Gris Jaune Noir Rayé orange/blanc Rayé bleu/blanc d’une antenne de bateau Haut-parleur avant*
Haut-parleur arrière*
Rayé gris/noir Vert Rayé vert/noir Violet Rayé violet/noir Rouge
Amplificateur de puissance*
Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Raccordements » (page 39). Jaune Noir
Lors du raccordement direct à la batterie*
Télécommande marine RM-X11M* 139FR *1 Non fourni*2 Impédance des haut-parleurs : 4 à 8 ohms × 4*3 Cordon à broche RCA (non fourni)*4 Selon le type de bateau, utilisez un adaptateur pour une télécommande filaire (non fourni).*5 Qu’il soit utilisé ou non, faites passer le cordon d’entrée du microphone de manière à ce qu’il ne gêne pas la conduite. Fixez le cordon avec un serre-câbles, etc., s’il se trouve au niveau de vos pieds. *6 Pour plus de détails sur l’installation du microphone, reportez-vous à la section « Installation du microphone » (page 40).*7 Utilisez des haut-parleurs avec capacité de puissance admissible de 50 W efficaces RMS ou supérieure. L’utilisation des haut-parleurs pleine gamme Sony XB est recommandée.*8 Lorsque l’intensité en ampères du fusible utilisé dans votre bateau est 10 A, effectuez le raccordement de l’alimentation directement à la batterie pour éviter un court-circuit.*9 Fourni avec la télécommande marine. *10 Non étanche Vers le signal d’éclairage du bateau Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir à la batterie ou au répartiteur de terre. Au câble de commande d’antenne électrique ou au câble d’alimentation de l’amplificateur d’antenne Il n’est pas nécessaire de raccorder ce câble s’il n’y a pas d’antenne électrique ni d’amplificateur d’antenne ou avec une antenne télescopique manuelle. Au niveau de AMP REMOTE IN de l’amplificateur de puissance en option Ce raccordement s’applique uniquement aux amplificateurs et à une antenne électrique. Le raccordement de tout autre système risque d’endommager l’appareil. À la borne d’alimentation +12 V qui est alimentée lorsque la clé de contact est à la position accessoires S’il n’y a pas de position accessoires, raccordez à la borne d’alimentation (batterie) +12 V qui est alimentée en permanence. Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir à la batterie ou au répartiteur de terre. À la borne d’alimentation +12 V qui est alimentée en permanence Commencez par raccorder le câble de mise à la masse noir à la batterie ou au répartiteur de terre. Vers la batterie ou le répartiteur de terre Branchez d’abord le câble de mise à la masse noir et, ensuite, les câbles d’alimentation jaune et rouge. Lors du raccordement direct à la batterie Lorsque l’intensité en ampères du fusible utilisé dans votre bateau est 10 A, effectuez le raccordement de l’alimentation directement à la batterie pour éviter un court-circuit. à la borne positive de la batterie à un point métallique du bateau Remarques Bien qu’il soit raccordé au câble d’alimentation du bateau, l’appareil pourrait ne pas offrir un niveau de performance optimal en raison d’une alimentation insuffisante. En pareil cas, effectuez le raccordement de l’alimentation directement à la batterie. Tous les fils d’alimentation raccordés à la borne positive de la batterie doivent être protégés par un fusible à une distance maximale de 450 mm (18 po) de la borne de la batterie et avant de passer dans une partie métallique quelconque. Assurez-vous que les fils de batterie raccordés au bateau (mise à la masse au châssis)* sont d’un calibre au moins égal à celui du fil d’alimentation principal permettant de raccorder la batterie à l’appareil principal. Pendant le fonctionnement à pleine puissance, un courant de plus de 15 A circule dans le système. Par conséquent, assurez-vous que les fils à raccorder aux bornes +12 V et GND de cet appareil soient au moins de calibre 14 (AWG14) ou qu’ils possèdent une zone sectionnelle supérieure à 2 mm² ( /32 po). Si vous avez des questions ou des problèmes concernant le raccordement, contactez le détaillant pour obtenir plus de détails. Raccordement facile d’un caisson de graves Vous pouvez utiliser un caisson de graves sans amplificateur de puissance lorsque vous effectuez le raccordement au cordon de haut-parleur arrière. RemarqueUtilisez un caisson de graves avec une impédance de 4 à 8 ohms avec une capacité électrique adéquate pour éviter de l’endommager. Raccordements
Moins de 450 mm (18 po)Batterie de bateau +12 VFusible (15 A) Haut-parleur avantCaisson de graves40FR Raccordement pour la conservation de la mémoire Lorsque le câble d’alimentation jaune est raccordé, le circuit de la mémoire est alimenté en permanence même si la clé de contact est à la position d’arrêt. Raccordement des haut-parleurs Avant de raccorder les haut-parleurs, éteignez l’appareil. Utilisez des haut-parleurs avec une impédance de 4 à 8 ohms avec une capacité électrique adéquate pour éviter de les endommager.Pour capter votre voix pendant les appels en mains libres, vous devez installer le microphone .Mises en garde Il est extrêmement dangereux de laisser le cordon s’enrouler autour de la colonne de direction ou du levier de vitesses. Assurez-vous de placer le cordon et les autres pièces de manière à ce qu’ils ne gênent pas la conduite. Si des équipements amortisseurs sont installés dans votre bateau, contactez le magasin où vous avez acheté cet appareil ou le concessionnaire avant l’installation.RemarqueAvant de fixer l’adhésif double face , nettoyez la surface du tableau de bord avec un chiffon sec. Installation Avant d’installer l’appareil, retirez le tour de protection et le support de l’appareil. 1 Pincez les deux bords du tour de protection , puis sortez-le. 2 Insérez les clés de déblocage en même temps jusqu’au déclic. Tirez le support vers le bas, puis tirez sur l’appareil vers le haut pour les séparer. Installation du microphone
Retrait du tour de protection et du support
Tourner le crochet vers l’intérieur.41FR Avant l’installation, assurez-vous que les loquets des deux côtés du support sont bien pliés de 2mm ( /32 po) vers l’intérieur. Pour les véhicules japonais, consultez « Installation de l’appareil dans un véhicule japonais » (page 41). 1 Positionnez le support à l’intérieur du tableau de bord, puis pliez les griffes vers l’extérieur pour assurer une prise correcte. 2 Insérez l’appareil dans le support , puis fixez le tour de protection . Remarques Si les loquets sont droits ou pliés vers l’extérieur, l’appareil ne peut pas être fixé solidement et peut se détacher. Assurez-vous que les 4 loquets situés sur le tour de protection sont correctement engagés dans les fentes de l’appareil. Installation de l’appareil dans un véhicule japonais Cet appareil ne peut pas être installé dans certaines voitures japonaises. Dans ce cas, consultez votre détaillant Sony. TOYOTA NISSAN RemarquePour éviter tout problème de fonctionnement, utilisez uniquement les vis fournies pour l’installation.Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Retrait de la façade » (page 7).Pour plus de détails, reportez-vous à la section « Réinitialisation de l’appareil » (page 8). Montage de l’appareil dans le tableau de bord ou la découpe du bateau ATTENTION Ne touchez pas au côté gauche de l’appareil pendant le retrait du tableau de bord. Le dissipateur thermique sur le côté gauche de l’appareil demeure chaud immédiatement après l’utilisation.
Panneau de console interne Retrait et fixation de la façade Réinitialisation de l’appareil
vers le tableau de bord/la console centralePièces existantes fournies avec la voiture SupportSupport
vers le tableau de bord/la console centralePièces existantes fournies avec la voiture SupportSupport42FR Lorsque vous remplacez le fusible, veillez à utiliser un fusible dont l’intensité, en ampères, correspond à la valeur indiquée sur le fusible original. Si le fusible grille, vérifiez le raccordement de l’alimentation et remplacez le fusible. Si le fusible neuf grille également, il est possible que l’appareil soit défectueux. Dans ce cas, consultez votre détaillant Sony le plus proche. Remarque Utilisez un outil approprié pour remplacer le fusible. Remplacement du fusible Fusible (15 A)2ES
Notice Facile