MEXM100BT - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MEXM100BT SONY en formato PDF.
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MEXM100BT - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MEXM100BT de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO MEXM100BT SONY
Manual de instrucciones
Este equipo opera a título secundario, consecuentemente, debe aceptar interferencias perjudiciales incluyendo equipos de la misma clase y puede no causar interferencias a sistemas operando a título primario.
AVISO IMPORTANTE PARA MÉXICO
La operación de este equipo está sujeta a las siguientes dos condiciones: (1) es posible que este equipo o dispositivo no cause interferencia perjudicial y (2) este equipo o dispositivo debe aceptar cualquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operación no deseada. Para consultar la información relacionada al número del certificado, refiérase a la etiqueta del empaque y/o del producto. La placa de características que indica el voltaje de funcionamiento, etc., está situada en la parte inferior del chasis. PRECAUCIÓN El uso de instrumentos ópticos con este producto aumenta el riesgo de sufrir daños oculares. Hecho en Tailandia Propiedades del diodo láser Duración de la emisión: continua Potencia del láser: menos de 53,3 μW (esta potencia es la medición del valor a una distancia de 200 mm de la superficie de la lente del objetivo en el Bloque óptico con una abertura de 7 mm) Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte el siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Aviso para los clientes: la información siguiente resulta de aplicación solo a los equipos comercializados en países afectados por las directivas de la UE Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato- ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos) Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje indica que el producto y la batería no pueden ser tratados como un residuo doméstico normal. En algunas baterías este símbolo puede utilizarse en combinación con un símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del 0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo. Al asegurarse de que estos productos y baterías se desechan correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. En el caso de productos que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por personal técnico cualificado para ello. Para asegurarse de que la batería será tratada correctamente, entregue estos productos al final de su vida útil en un punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto o la batería.
POR FAVOR LEA DETALLADAMENTE ESTE
MANUAL DE INSTRUCCIONES ANTES DE
CONECTAR Y OPERAR ESTE EQUIPO. RECUERDE
QUE UN MAL USO DE SU APARATO PODRÍA ANULAR LA GARANTÍA. Para mayor seguridad, asegúrese de instalar esta unidad en el panel del bote ya que la parte izquierda de la unidad se calienta durante el uso. Para obtener más información, consulte “Conexión/Instalación” (página 35).3ES ADVERTENCIA: no ingiera las baterías, riesgo de quemaduras químicas. El control remoto contiene baterías del tipo botón/moneda. Si la batería del tipo botón/ moneda se ingiere, podría causar quemaduras internas severas en apenas 2 horas, y podría causar la muerte. Mantenga las baterías nuevas y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartimento de la batería no cierra correctamente, deje de utilizar el producto y manténgalo fuera del alcance de los niños. Si considera que las baterías podrían haber sido ingeridas o colocadas dentro de cualquier parte del cuerpo, busque atención médica de inmediato. Nota sobre la pila de litio No exponga la pila a fuentes de calor excesivo como luz solar directa, fuego o similar. Exención de responsabilidad sobre los servicios prestados por otros proveedores Los servicios prestados por otros proveedores están sujetos a cambios, anulaciones o interrupciones sin previo aviso. Sony no asume responsabilidad alguna en estas situaciones. Precaución SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGÚN DAÑO INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS DAÑOS QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O
DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE
INACTIVIDAD Y TIEMPO DEL COMPRADOR
- RELACIONADO CON LA UTILIZACIÓN DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y SU SOFTWARE, O QUE RESULTEN DE DICHA UTILIZACIÓN. Estimado cliente, este producto incluye un radio transmisor. Según el reglamento n° 10 de la CEPE, los fabricantes de buques pueden imponer condiciones específicas para la instalación de radiotransmisores en botes. Corrobore el manual de operación de su bote o contacte al fabricante o al vendedor de su bote antes de instalar el producto en este. Llamadas de emergencia El dispositivo de manos libres BLUETOOTH para botes y el dispositivo electrónico conectados al manos libres funcionan utilizando redes de señales de radio, celulares y terrestres así como también la función programada por el usuario, que no pueden garantizar la conexión en todas las condiciones. Por lo tanto, no dependa únicamente de un dispositivo electrónico para las comunicaciones esenciales (como las emergencias médicas). Acerca de la comunicación BLUETOOTH Las microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH pueden afectar el funcionamiento de dispositivos médicos electrónicos. Apague esta unidad y los demás dispositivos BLUETOOTH en los lugares siguientes ya que podrían provocar un accidente. Lugares con presencia de gas inflamable, hospitales, trenes, aviones o gasolineras Lugares cerca de puertas automáticas o alarmas de incendios Esta unidad admite recursos de seguridad que cumplen con el estándar BLUETOOTH para proporcionar una conexión segura al utilizar la tecnología inalámbrica BLUETOOTH, pero es posible que la seguridad sea insuficiente según el ajuste. Tenga cuidado al realizar una comunicación con la tecnología inalámbrica BLUETOOTH. No se aceptan responsabilidades por la pérdida de información que pudiera producirse durante una comunicación BLUETOOTH. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se traten en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Advertencia si el encendido del bote no dispone de una posición ACC Asegúrese de ajustar la función AUTO OFF (página 22). La unidad se apagará completa y automáticamente en el tiempo establecido después de apagarla, lo cual evita que se agote la batería. Si no ajusta la función AUTO OFF, mantenga presionado OFF hasta que se apague la pantalla cada vez que apague el motor. Aviso importante4ES Tabla de contenidos Guía para las partes y los controles p. 5
- Procedimientos iniciales Extracción del panel frontal p. 7
- Reinicio de la unidad p. 8
- Cambiar el paso de sintonía FM/AM p. 8
- Ajuste del reloj p. 8
- Preparación de dispositivo BLUETOOTH p. 8
- Conexión de un dispositivo USB Conexión de otro dispositivo de audio portátil p. 10
- Escuchar la radio Escuchar la radio p. 11
- Usar el RDS (Sistema de datos de radio) p. 12
- Escuchar la radio en SiriusXM (sólo para EE. UU./Canadá) p. 12
- Reproducción Reproducción de un disco p. 14
- Reproducción de un dispositivo USB p. 14
- Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH p. 14
- Búsqueda y reproducción de pistas p. 15
- Escuchar Pandora® Configuración de Pandora® p. 16
- Reproducción en Pandora® p. 16
- Operaciones disponibles en Pandora® p. 16
- Llamada con manos libres (sólo a través de BLUETOOTH) Recepción de llamadas p. 17
- Realización de llamadas p. 17
- Tareas disponibles durante la llamada p. 18
- Funciones útiles SongPal con smartphone iPhone/Android p. 19
- Utilizar Siri Eyes Free p. 20
- Ajustes Cancelación del modo DEMO p. 21
- Operación básica de ajustes p. 21
- Configuración General (GENERAL) p. 22
- Configuración del Sonido (SOUND) p. 22
- Configuración de Pantalla (DISPLAY) p. 24
- Configuración BLUETOOTH (BT) p. 24
- Configuración SongPal (SONGPAL) p. 24
- Información complementaria Actualizar el firmware p. 25
- Precauciones p. 25
- Mantenimiento p. 26
- Especificaciones p. 27
- Solución de problemas p. 29
- Conexión/Instalación Advertencias p. 35
- Lista de piezas para la instalación p. 35
- Conexión p. 36
- Instalación ES Guía para las partes y los controles Retiro del panel frontal (panel interno) Botón de desbloqueo del panel frontal SRC (fuente) Para encender la unidad. Para cambiar la fuente. OFF Manténgalo presionado durante 1 segundo para apagar la fuente y mostrar el reloj en la pantalla. Manténgalo presionado durante más de 2 segundos para apagar la unidad y la pantalla. Si se apaga la unidad y la pantalla desaparece, la operación mediante el control remoto no se encuentra disponible. Control de sincronización Gírelo para ajustar el volumen. PUSH ENTER Ingresar el elemento seleccionado. Presione SRC, gire y luego presione para cambiar la fuente. Presione durante 2 segundos para establecer la función “SongPal” (conexión). VOICE (página 18, 20, 21) Active el marcado por voz, reconocimiento de voz cuando la función “SongPal” esté encendida (sólo smartphone Android™) o la función Siri (sólo para iPhone). Marca N Toque el selector del control con un smartphone Android para establecer conexión BLUETOOTH. Ranura del disco Ventana de visualización SEEK +/– Para sintonizar emisoras de radio en forma automática. Manténgalo presionado para sintonizarlas en forma manual. / (anterior/siguiente) / (avance rápido/retroceso rápido) (expulsión de disco) (navegar) (página 13, 15, 16) Para entrar al modo de navegación durante la reproducción. CALL Acceda al menú de llamada. Reciba/Finalice una llamada. Manténgalo presionado por más de 2 segundos para cambiar la señal de BLUETOOTH. (volver) Para volver a la pantalla anterior. MODE (página 11, 13, 14, 16, 18) Receptor para el control remoto MENU* Para abrir el menú de configuración. p. 385
- No disponible cuando está seleccionado el teléfono BT. Unidad principal6ES Botones numéricos (1 al 6) Para recibir las emisoras almacenadas. Manténgalo presionado para almacenarlas en forma manual. Llame a un número almacenado. Manténgalo apretado para guardar un número telefónico. ALBUM / Para saltearse un álbum en el dispositivo de audio. Manténgalo apretado para saltear álbumes en forma continua. Presione para indicar que algo le gustó o para indicar que algo no le gustó en Pandora® (página 16). (repetir) (reproducción aleatoria) MIC (página 18) PAUSE MEGA BASS Refuerza los sonidos graves en sincronización con el nivel del volumen. Presione para cambiar la configuración MEGA BASS: [ON], [OFF]. Automáticamente se configura en [OFF] cuando [C.AUDIO+] está configurado en [ON]. PTY (tipo de programa) Seleccione PTY en RDS. CAT (categoría) Seleccione canales de radio en SiriusXM. Toma de entrada AUX DSPL (pantalla) Presione para cambiar los elementos de la pantalla. SCRL (desplazamiento) Manténgalo apretado para desplazarse a un elemento de pantalla. Puerto USB RESET (panel interno) (página 8) El botón VOL (volumen) + tiene un punto sensible al tacto. SOUND* Abra el menú SOUND directamente. MENU* Manténgalo presionado para abrir el menú de configuración.
- No disponible cuando está seleccionado el teléfono BT.
Seleccione un elemento de configuración, etc. ENTER Ingresar el elemento seleccionado. / (anterior/siguiente) +/– (álbum +/–) VOL (volumen) +/– Retire la película de aislamiento antes del uso. Control remoto RM-X2317ES VOL (volumen) +/– GP (grupo)/ALBM (álbum) +/–Recibir las emisoras almacenadas. Extracción del panel frontal Es posible extraer el panel frontal de la unidad para evitar que la roben. 1 Mantenga presionado OFF hasta que la unidad se apague, presione el botón de desbloqueo del panel frontal , luego deslice el panel hacia usted para quitarlo. Alarma de precauciónSi gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posición OFF sin haber extraído el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unos segundos. La alarma sonará solamente si se utiliza el amplificador incorporado.Números de serieAsegúrese de que los números de serie al final de la unidad coincidan correctamente con los de la parte posterior del panel frontal. De lo contrario, no se podrá emparejar, conectarse o desconectarse a BLUETOOTH por NFC. Mando a distancia Marine RM-X11M (no suministrado) Procedimientos iniciales Colocación del panel frontal8ES Reinicio de la unidad Antes de operar la unidad por primera vez, luego de remplazar la batería del bote o cambiar las conexiones, debe reiniciar la unidad. Presione RESET en el panel interno con un bolígrafo de punta redonda, etc., luego de haber extraído el panel frontal. Nota Al presionar RESET borrará la configuración del reloj y algunos contenidos almacenados. Cambiar el paso de sintonía FM/AM Configurar el paso de sintonía FM/AM de su país. Esta configuración está disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj. 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [SET TUNER-STP] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar desde [SET 50K/9K], [SET 100K/10K] o [SET 200K/10K], luego presiónelo. Ajuste del reloj 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [SET CLOCK ADJ] y, a continuación, presiónelo. La indicación de la hora parpadea. 3 Gire el selector de control para ajustar la hora y los minutos. Para mover la indicación digital, presione SEEK
4 Una vez ajustados los minutos, presione MENU. El ajuste se completa y el reloj se pone en funcionamiento.Para visualizar el reloj*Presione DSPL.* Disponible solo cuando [SUB DISPLAY] está configurado en [SOURCE] (página 24). Preparación de dispositivo BLUETOOTH Puede disfrutar de música o realizar llamadas con manos libres dependiendo del dispositivo compatible de BLUETOOTH, como un smartphone, un teléfono celular o un dispositivo de audio (de aquí en adelante “dispositivo BLUETOOTH” a no ser que se especifique de otra forma). Para obtener más información acerca de la conexión, consulte las instrucciones de funcionamiento que se suministran con el dispositivo.Antes de conectar el dispositivo, apague el volumen de esta unidad; si no lo hace, puede oírse un sonido fuerte.Al tocar el selector del control de la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad está emparejada y automáticamente conectada con el smartphone.* NFC (Near Field Communication) es una tecnología que permite la comunicación inalámbrica de corto rango entre varios dispositivos, como teléfonos móviles y etiquetas de IC. Gracias a la función de NFC, la comunicación de datos se puede alcanzar fácilmente con sólo tocar el símbolo correspondiente o ubicación señalada en dispositivos compatibles con tecnología NFC.Para un smartphone con Android OS 4,0 o inferior instalado, se requiere descargar la aplicación “NFC Easy Connect” disponibles en Google Play™. Es posible que la aplicación no esté disponible para su descarga en algunos países/regiones. 1 Activación de la función NFC en un smartphone. Para obtener más información, consulte las instrucciones de funcionamiento que se suministran con el smartphone. Conectar con un Smartphone a través de One touch (NFC)9ES 2 Toque la parte marca N de la unidad con la parte marca N del smartphone. Asegúrese de que se encienda en la pantalla de la unidad. Para desconectar mediante One touch Toque nuevamente la parte marca N de la unidad con la parte marca N del smartphone.Notas Al realizar la conexión, manipule el smartphone cuidadosamente para evitar raspaduras. La conexión One touch no es posible cuando la unidad ya está conectada a otro dispositivo compatible con tecnología NFC. En este caso, desconecte el dispositivo y haga conexión con el smartphone nuevo.Cuando conecte un dispositivo BLUETOOTH por primera vez es necesario el registro de ambos dispositivos (denominado “emparejamiento”). El emparejamiento permite que la unidad y otros dispositivos se reconozcan entre sí. 1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH dentro de 1 m de distancia respecto de la unidad. 2 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET PAIRING] y, a continuación, presiónelo. parpadea mientras se está emparejando en modo de espera. 3 Realice el emparejamiento en el dispositivo BLUETOOTH para detectar esta unidad. 4 Seleccione [MEX-M100BT] que se muestra en la pantalla del dispositivo de BLUETOOTH. Si el nombre de su modelo no aparece, repita desde el paso 2. 5 Si se requiere una clave* en el dispositivo BLUETOOTH, escriba [0000].
- La clave de paso puede denominarse “clave de acceso”, “código PIN”, “número PIN” o “contraseña”, etc., en función del dispositivo.Cuando se empareja, queda encendida. 6 Seleccione esta unidad en el dispositivo BLUETOOTH para establecer la conexión BLUETOOTH. o se enciende cuando la conexión está establecida. Nota Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH, esta unidad no puede detectarse desde otro dispositivo. Para habilitar la detección, acceda al modo de emparejamiento y busque esta unidad desde otro dispositivo. Para comenzar la reproducción Para obtener más información, consulte “Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH” (página 14). Para cancelar el emparejamiento Realizar el paso 2 para cancelar el modo de emparejamiento luego de que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén emparejados. Emparejamiento y conexión con otro dispositivo BLUETOOTH [0000]Introduzca la clave10ES Para utilizar un dispositivo emparejado, es necesaria la conexión con esta unidad. Algunos dispositivos emparejados se conectarán automáticamente. 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET BT SIGNL] y, a continuación, presiónelo. Asegúrese de que se encienda. 2 Active la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. 3 Inicie el dispositivo BLUETOOTH para conectarlo a esta unidad. o se enciende.Íconos en la pantalla:Para conectar el dispositivo que se conectó por última vez en esta unidadActive la función BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.Presione SRC, y luego seleccione [BT PHONE] o [BT AUDIO].Presione ENTER para conectar con el teléfono celular, o PAUSE para conectar con el dispositivo de audio. Nota Mientras trasmite audio BLUETOOTH, no puede realizar la conexión de esta unidad al teléfono celular. Realice en cambio la conexión desde el teléfono celular a la unidad.SugerenciaCon la señal BLUETOOTH activada: si el encendido se ajusta en la posición ON, la unidad vuelve a conectarse automáticamente al último teléfono celular conectado.Para instalar el micrófonoPara obtener más información, consulte “Para instalar el micrófono” (página 38).Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior instalado se conecta al puerto USB, la unidad se empareja y conecta con el iPhone/iPod automáticamente.Para permitir el autoemparejamiento con BLUETOOTH, asegúrese de que [SET AUTO PAIR] en [BT] esté configurada en [ON] (página 24). 1 Active la función BLUETOOTH en el iPhone/iPod. 2 Conecte el iPhone/iPod al puerto USB. Asegúrese de que se encienda en la pantalla de la unidad.Notas La conexión autoemparejamiento con BLUETOOTH no es posible cuando la unidad ya está conectada a otro dispositivo BLUETOOTH. En este caso, desconecte el otro dispositivo, luego vuelva a conectar el iPhone/iPod. Si el autoemparejamiento con BLUETOOTH no está establecido, vea “Preparación de dispositivo BLUETOOTH” para obtener más detalles (página 8). Conexión de un dispositivo USB 1 Baje el volumen de la unidad. 2 Conecte el dispositivo USB a la unidad. Para conectar un iPod/iPhone, utilice el cable de conexión USB para iPod (no suministrado). Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado Las luces se encienden cuando la llamada manos libres está disponible al permitir el HFP (Perfil manos libres).Las luces se encienden cuando el dispositivo de audio se puede reproducir al permitir el A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). Conectar con un iPhone/iPod (Autoemparejamiento con BLUETOOTH)11ES Conexión de otro dispositivo de audio portátil 1 Apague el dispositivo de audio portátil. 2 Baje el volumen de la unidad. 3 Conecte el dispositivo de audio portátil a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) en la unidad con un cable de conexión (no suministrado)*.
- Asegúrese de utilizar un tapón de respiradero. 4 Presione SRC para seleccionar [AUX]. Coincidencia del nivel de volumen del dispositivo conectado con otras fuentesComience la reproducción del dispositivo de audio portátil en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en la unidad.Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND] [SET AUX VOLUME] (página 23). Escuchar la radio Se requiere el paso de sintonía (página 8).Para escuchar una estación de radio, presione SRC para seleccionar [TUNER]. 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [SET BTM] y, a continuación, presiónelo. La unidad almacena las emisoras en el orden de frecuencia en los botones numéricos. 1 Presione MODE para cambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2). 2 Realice la sintonización. Para realizar la sintonización manualMantenga presionado SEEK +/– para ubicar la frecuencia aproximada y, a continuación, presiónelo repetidas veces para ajustar la frecuencia deseada con mayor precisión.Para realizar la sintonización automáticaPresione SEEK +/–.La búsqueda se detiene cuando la unidad recibe una emisora. 1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM]. 1 Seleccione la banda y, a continuación, presione un botón numérico (de 1 a 6). Escuchar la radio Almacenamiento automático (BTM) Sintonización Almacenamiento manual Recepción de las emisoras almacenadas12ES Usar el RDS (Sistema de datos de radio) 1 Presione PTY durante la recepción FM. 2 Gire el selector de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, a continuación, presiónelo. La unidad comienza a buscar una estación que emita el tipo de programa seleccionado.Tipo de programas (paso de sintonía: 200 kHz/10 kHz)Tipo de programas (paso de sintonía: 100 kHz/10 kHz, 50 kHz/9 kHz)Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj. 1 Ajuste [SET CT-ON] en [SET GENERAL] (página 22). Escuchar la radio en SiriusXM (sólo para EE. UU./Canadá) Sólo SiriusXM le ofrece más de lo que a usted le encanta escuchar, todo en un solo lugar. Obtenga más de 140 canales, incluida música comercial gratuita, más los mejores canales de deportes, noticias, debate, comedia y entretenimiento. Bienvenido al mundo de la radio satelital. Se requiere un sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y una suscripción. Para obtener más información, visite www.siriusxm.comUna vez instalados el sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y la antena, presione SRC para seleccionar [SIRIUSXM]. Debería poder escuchar el canal de presentación de SiriusXM en el Canal 1. Luego de verificar que puede escuchar el canal de presentación, seleccione el Canal 0 para encontrar la ID de la radio del sintonizador. Además, la ID de la radio está ubicada en la parte inferior del sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y su paquete. Necesitará este número para activar la suscripción. Escriba el número en un papel para referencia futura.En los EE. UU., puede realizar la activación en línea o llamar a Atención al oyente de SiriusXM: En línea: Visite www.siriusxm.com/activatenow Teléfono: Llame al 1-866-635-2349En Canadá, puede realizar la activación en línea o llamar a Atención al oyente de SiriusXM: En línea: Visite www.siriusxm.ca/activatexm Teléfono: Llame al 1-877-438-9677Como parte del proceso de activación, los satélites de SiriusXM enviarán un mensaje de activación al sintonizador. Cuando su radio detecte que el sintonizador ha recibido el mensaje de activación, en la radio aparecerá: [SUBSCRIPTION UPDATED - ENTER TO CONTINUE]. Una vez suscrito, puede sintonizar los canales incluidos en su plan de suscripción.Notas El proceso de activación suele demorar entre 10 y 15 minutos, pero puede demorar hasta 1 hora. La radio deberá estar encendida y estar recibiendo la señal de SiriusXM para poder recibir el mensaje de activación. Selección de tipos de programa (PTY) NEWS (Noticias), INFORM (Información), SPORTS (Deportes), TALK (Debate), ROCK (Rock), CLS ROCK (Rock clásico), ADLT HIT (Música para adultos), SOFT RCK (Rock suave), TOP 40 (Los 40 mejores), COUNTRY (Música Country), OLDIES (Música de décadas pasadas), SOFT (Lentos), NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL (Clásica), R & B (Ritmo y Blues), SOFT R&B (Ritmo suave y Blues), LANGUAGE (Idioma extranjero), REL MUSC (Música religiosa), REL TALK (Programa religioso), PERSNLTY (Personalidad), PUBLIC (Público), COLLEGE (Univ.), HABL ESP (En español), MUSC ESP (Música en español), HIP HOP (Hip-Hop), WEATHER (Clima) NEWS (Noticias), AFFAIRS (Actualidad), INFO (Información), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educación), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIED (Variedad), POP M (Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M (Música M.O.R.), LIGHT M (Clásico ligero), CLASSICS (Clásico), OTHER M (Otra música), WEATHER (Clima), FINANCE (Finanzas), CHI REN (Programas infantiles), SOCIAL A (Sociedad), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamados), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Tiempo libre), JAZZ (Música Jazz), COUNTRY (Música Country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Clásicos), FOLK M (Música Folk), DOCUMENT (Documentales) Ajuste de la hora del reloj (CT) Activar la suscripción a SiriusXM13ES 1 Presione (navegar). 2 Gire el selector de control para seleccionar el canal deseado y, a continuación, presiónelo. Para seleccionar canales de categorías 1 Presione CAT. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría deseada y, a continuación, presiónela. Para almacenar canales 1 Mientras reciba la señal del canal que desea almacenar, mantenga presionado un botón numérico (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM].Para recibir la señal del canal almacenado, presione MODE para seleccionar [SXM1], [SXM2] o [SXM3], luego presione un botón numérico (de 1 a 6). Para ajustar el control parental La función de control parental permite limitar el acceso a los canales SiriusXM con contenido para adultos. Cuando está habilitada, la función de control parental solicita el ingreso de una clave de acceso para sintonizar los canales bloqueados. A continuación encontrará información sobre cómo configurar la clave de acceso y bloquear los canales. 1 Presione MENU y gire el selector de control. 2 Seleccione [SET GENERAL] [SET PARENTAL] [SET LOCK SELECT] [SET LOCK-ON]. 3 Para ingresar la clave de acceso gire el dial de control de la unidad o presione / en el control remoto.Para mover la posición de entrada, presione SEEK +/ – en la unidad o / en el control remoto. La clave de acceso inicial es [0000]. 4 Luego de ingresar la clave de acceso, presione ENTER.Para desbloquear los canales, seleccione [SET LOCK-OFF]. Para cambiar la clave de acceso 1 Presione MENU y gire el selector de control. 2 Seleccione [SET GENERAL] [SET PARENTAL] [SET CODE EDIT]. 3 Ingrese la clave de acceso actual en la pantalla de ingreso de la clave de acceso actual, luego presione ENTER.La clave de acceso inicial es [0000]. 4 Ingrese la nueva clave de acceso de 4 cifras en la pantalla de ingreso de la nueva clave de acceso, luego presione ENTER. Para cambiar los elementos en pantalla Presione DSPL para realizar cambios del siguiente modo:Número de canal (Predeterminado) Nombre de canal Nombre de artista Título de canción Info. de contenido Nombre de categoría Reloj*
- Disponible solo cuando [SUB DISPLAY] está configurado en [CLOCK] (página 24). Selección de canales para SiriusXM14ES Reproducción de un disco 1 Inserte el disco (etiqueta hacia arriba). La reproducción se inicia automáticamente. Reproducción de un dispositivo USB En este Manual de instrucciones, “iPod” se utiliza como referencia general para las funciones del iPod en un iPod y un iPhone, a menos que se especifique lo contrario en el texto o en las ilustraciones.Para obtener más información acerca de la compatibilidad de su iPod, consulte “Acerca de iPod” (página 25) o visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.Pueden utilizarse dispositivos de tipo USB (como USB flash drive, reproductor de multimedia digital, smartphone Android) compatibles con el estándar USB, de tipo MSC (Clase de Almacenamiento Masivo) y MTP (Protocolo de Transferencia Multimedia).Según el smartphone Android o el reproductor multimedia, se requiere que se ajuste el modo de conexión USB a MTP.Notas Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. No es posible reproducir los archivos que se indican a continuación.MP3/WMA/AAC/FLAC: archivos protegidos por derechos de autor archivos DRM (Gestión de derechos digitales) archivos de audio de canales múltiplesMP3/WMA/AAC: archivos con formato de compresión sin pérdida WAV: archivos de audio de canales múltiples 1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB (página 10). Se inicia la reproducción.Si ya está conectado un dispositivo, para iniciar la reproducción pulse SRC para seleccionar [USB] ([IPD] aparece en la pantalla cuando se reconoce el iPod). 2 Ajuste el volumen de esta unidad. Para detener la reproducciónMantenga presionado OFF por 1 segundo.Para extraer el dispositivoDetenga la reproducción y extraiga el dispositivo.Precaución para iPhoneAl conectar un iPhone mediante USB, el volumen de las llamadas telefónicas es controlado por el iPhone, y no por la unidad. No aumente el volumen de la unidad involuntariamente durante un llamado, ya que un sonido fuerte repentino puede aparecer cuando la llamada finalice. 1 Durante la reproducción, mantenga apretado MODE hasta que aparezca [MODE IPOD]. Los funcionamientos del iPod están disponibles.Tenga en cuenta que solamente es posible ajustar el volumen en la unidad.Para salir del modo de control de pasajeroMantenga presionado MODE para que aparezca [MODE AUDIO]. Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH Puede reproducir contenido en un dispositivo conectado que sea compatible con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). 1 Haga una conexión BLUETOOTH con el dispositivo de audio (página 8). 2 Presione SRC para seleccionar [BT AUDIO]. 3 Para comenzar la reproducción, utilice las funciones del dispositivo de audio. Reproducción Utilización directa del iPod (Control de pasajero)15ES 4 Ajuste el volumen de esta unidad. Notas En función del dispositivo de audio, es posible que no se muestre en esta unidad cierta información como, por ejemplo, el título, el número de pista y la duración y el estado de la reproducción. Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la reproducción de la señal del dispositivo de audio no se interrumpe. [BT AUDIO] no aparece en la pantalla mientras se ejecuta la aplicación “SongPal” mediante la función BLUETOOTH.Para hacer coincidir el nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH con otras fuentesComience la reproducción del dispositivo de audio portátil BLUETOOTH en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en la unidad.Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND] [SET BTA VOLUME] (página 23). Búsqueda y reproducción de pistas 1 Durante la reproducción, presione (repetir) o (aleatorio) repetidamente para seleccionar el modo de reproducción deseado. La reproducción en el modo de reproducción seleccionado puede tardar en comenzar.Los modos de reproducción disponibles varían en función de la fuente de sonido seleccionada. 1 Durante la reproducción de los dispositivos de audio CD, USB o BT AUDIO*
para que aparezca la lista de categorías de búsqueda. Cuando aparece la lista de pistas, presione (volver) repetidamente hasta que aparezca la categoría de búsqueda deseada.*1 Sólo disponible para los dispositivos de audio que soporten AVRCP (Perfil de control remoto de audio y video) 1,4 o superior.*2 Durante la reproducción USB, presione (navegar) durante más de 2 segundos para volver directamente al inicio de la lista de categorías. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de búsqueda deseada y, a continuación, presiónelo para confirmarla. 3 Repita el paso 2 para buscar la pista deseada. Se inicia la reproducción.Para salir del modo Quick-BrowZerPresione (navegar). 1 Presione (navegar). 2 Presione SEEK +. 3 Gire el selector de control para seleccionar el elemento. Se realizan omisiones en pasos del 10 % de la cantidad total de elementos presentes en la lista. 4 Presione ENTER para volver al modo Quick-BrowZer. Aparecerá el elemento seleccionado. 5 Gire el selector de control para seleccionar el elemento deseado y, a continuación, presiónelo. Se inicia la reproducción. Reproducción repetida y aleatoria Búsqueda de una pista por nombre (Quick-BrowZer™) Buscar salteando elementos (Modo saltar)16ES Pandora® está disponible para reproducir música a través de su iPhone y smartphone Android. Puede controlar Pandora® a través de un smartphone iPhone/Android con BLUETOOTH conectado a esta unidad.Pandora® está disponible únicamente en algunos países. Visite http://www.pandora.com/legal para obtener más información. Configuración de Pandora® 1 Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo móvil, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. 2 Descargue la última versión de la aplicación Pandora® de la tienda de aplicaciones de su smartphone. En www.pandora.com/everywhere/mobile encontrará una lista de los dispositivos compatibles. Reproducción en Pandora® 1 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad (página 8). 2 Presione SRC para seleccionar [PANDORA]. 3 Abra la aplicación Pandora® en su dispositivo móvil. 4 Presione PAUSE para comenzar la reproducción. Si aparece el número de dispositivoAsegúrese de que se muestren los mismos números (por ejemplo, 123456) en esta unidad y en el dispositivo móvil, luego presione ENTER en esta unidad y seleccione [Sí] en el dispositivo móvil.Cuando la función BLUETOOTH está activadaPuede ajustar el nivel de volumen.Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND] [SET BTA VOLUME] (página 23). Operaciones disponibles en Pandora® Los comentarios “Pulgar hacia arriba” o “Pulgar hacia abajo” permiten personalizar las estaciones. 1 Durante la reproducción, presione (pulgar hacia arriba) o (pulgar hacia abajo). La lista de estaciones permite seleccionar fácilmente una estación deseada. 1 Durante la reproducción, presione (navegar). 2 Presione SEEK + para seleccionar el orden de clasificación [BY DATE] o [A TO Z]. 3 Gire el selector de control para seleccionar la estación deseada y, a continuación, presiónela. Se inicia la reproducción.La pista que se está reproduciendo se puede marcar como favorita y almacenar en su cuenta Pandora®. 1 Durante la reproducción, presione MODE. Escuchar Pandora® Comentarios “Thumbs” Usar la lista de estaciones Marcar como favorito17ES Para usar un teléfono celular, conéctelo a esta unidad. Para obtener más información, consulte “Preparación de dispositivo BLUETOOTH” (página 8). Recepción de llamadas 1 Presione CALL cuando reciba una llamada con un tono de llamada. Comienza la llamada telefónica. Nota El tono de llamada y la voz del auricular sólo salen de los altavoces frontales.Para rechazar la llamadaMantenga presionado OFF por 1 segundo.Para finalizar una llamadaPresione CALL nuevamente. Realización de llamadas Puede realizar una llamada desde la libreta de direcciones o desde el historial de llamadas cuando un teléfono celular que sea compatible con PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica) esté conectado. 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET PHONE BOOK] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar una inicial de la lista de iniciales y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar un nombre de la lista de nombres y, a continuación, presiónelo. 4 Gire el selector de control para seleccionar un número de la lista de números y, a continuación, presiónelo. Comienza la llamada telefónica. 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET RECENT CALL] y, a continuación, presiónelo. Aparece una lista del historial de llamadas. 2 Gire el selector de control para seleccionar un nombre o un número telefónico del historial de llamadas y, a continuación, presiónelo. Comienza la llamada telefónica. 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET DIAL NUMBER] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para ingresar el número de teléfono y finalmente seleccione [ ] (espacio), luego, presione el botón ENTER*. Comienza la llamada telefónica.* Para mover la indicación digital, presione SEEK +/–. Nota En la pantalla aparecerá [_] en lugar de [#] . 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET REDIAL] y, a continuación, presiónelo. Comienza la llamada telefónica. 1 Presione SRC, gire el selector de control para seleccionar [BT PHONE], y, a continuación, presiónelo. 2 Presione un botón numérico (1 a 6) para seleccionar el contacto al que desea llamar. 3 Presione ENTER. Comienza la llamada telefónica. Llamada con manos libres (sólo a través de BLUETOOTH) Desde la libreta de direcciones Desde el historial de llamadas Desde la introducción de un número de teléfono Desde repetición de llamada Desde números preestablecidos18ES Marcación predefinida de números telefónicos Es posible almacenar hasta 6 contactos en la marcación preajustada. 1 Seleccione un número de teléfono que desee almacenar en la marcación predefinida, de la agenda telefónica, el historial de llamadas o bien ingresando directamente el número.El número de teléfono aparecerá en la pantalla de esta unidad. 2 Mantenga presionado un botón de número (de 1 a 6) hasta que [MEM] aparezca.El contacto se almacena en el número preajustado que seleccione.Haga una llamada al decir la etiqueta de voz almacenada en un teléfono celular conectado que tenga una función de marcado por voz. 1 Presione CALL, gire el selector de control para seleccionar [SET VOICE DIAL] y, a continuación, presiónelo. Alternativamente, presione VOICE mientras la función “SongPal” esté apagada. 2 Mencione la etiqueta de voz almacenada en el teléfono celular. Se reconocerá su voz y se realizará la llamada.Para cancelar el marcado por vozPresione VOICE. Tareas disponibles durante la llamada Para ajustar el volumen del tono de llamadaGire el selector de control mientras recibe la llamada.Para ajustar el volumen del auricularGire el selector de control durante una llamada.Para ajustar el volumen para otra persona (Ajuste de ganancia de micrófono)Presione MIC.Niveles ajustables del volumen: [BTP MIC GAIN-LOW], [BTP MIC GAIN-MID], [BTP MIC GAIN-HI].Para reducir el eco y el ruido (Cancelador de ecos/Modo cancelador de ruidos)Mantenga presionado MIC.Modo ajustable: [BTP EC/NC-1], [BTP EC/NC-2].Para cambiar entre el modo manos libres y el modo manualDurante una llamada, presione MODE para cambiar el audio de la llamada telefónica entre la unidad y un teléfono celular. Nota Según el teléfono celular, esta operación puede no estar disponible. Desde etiquetas de voz19ES SongPal con smartphone iPhone/Android Se requiere la descarga de la última versión de la aplicación “SongPal” desde App Store para el iPhone o desde Google Play para smartphone Android.Notas Por su seguridad, cumpla con las regulaciones y leyes de tráfico locales y no utilice la aplicación mientras maneja. “SongPal” es una aplicación para controlar dispositivos de audio Sony que son compatibles con “SongPal”, por su smartphone iPhone/Android. Lo que pueda controlar con “SongPal” varía de acuerdo al dispositivo conectado. Para hacer uso de las características de “SongPal”, vea los detalles en su smartphone iPhone/Android. Para obtener más detalles sobre “SongPal”, visite la siguiente URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/ Visite el sitio web a continuación y verifique los modelos de smartphone iPhone/Android compatibles.Para iPhone: visite la App StorePara smartphone Android: visite Google Play 1 Realice la conexión BLUETOOTH con su smartphone iPhone/Android (página 8). 2 Abrir la aplicación “SongPal”. 3 Mantenga presionado ENTER en la unidad por más de 2 segundos. Comienza la conexión con su smartphone iPhone/Android.Para obtener más detalles acerca del funcionamiento del smartphone iPhone/Android, consulte la ayuda de la aplicación.Si aparece el número de dispositivoAsegúrese de que el número se muestre (por ejemplo, 123456), luego seleccione [Sí] en el smartphone iPhone/Android.Para finalizar la conexiónMantenga presionado ENTER. Seleccionar la fuente o aplicación Puede operar para seleccionar la fuente o aplicación deseada en su smartphone iPhone/Android.Para seleccionar la fuentePresione SRC repetitivamente. Alternativamente, presione SRC, gire el selector de control para seleccionar la fuente deseada y, a continuación, presione ENTER.Para mostrar la lista de fuentesPresione SRC. Anuncio de varios tipos de información por guía de voz (sólo para smartphone Android) Cuando se reciben notificaciones de SMS, Twitter/Facebook/Calendar, etc., éstas son automáticamente anunciadas a través de los parlantes del bote.Para detalles sobre la configuración, refiérase a la ayuda de la aplicación. Funciones útiles Establecer la conexión SongPal20ES Activación del reconocimiento por voz (sólo para smartphone Android) Al registrar las aplicaciones, puede controlar una aplicación a través del comando por voz. Para detalles, refiérase a la ayuda de la aplicación.Para activar el reconocimiento por voz 1 Presione VOICE para activar el reconocimiento por voz. 2 Diga el comando de voz deseado en el micrófono cuando [Say Source or App] aparezca en el smartphone Android.Notas El reconocimiento por voz puede no estar disponible en ciertos casos. El reconocimiento por voz puede no funcionar correctamente dependiendo del rendimiento del smartphone Android conectado. Opere bajo condiciones en donde el ruido como el sonido de un motor es minimizado durante el reconocimiento por voz. Responder un mensaje SMS (sólo para smartphone Android) Puede responder un mensaje mediante el reconocimiento por voz. 1 Active el reconocimiento por voz, luego ingrese “Reply (Responder)”.La pantalla de ingreso del mensaje aparece en la aplicación “SongPal”. 2 Ingrese un mensaje de respuesta mediante el reconocimiento por voz.La lista de candidatos para el mensaje aparece en la aplicación “SongPal”. 3 Gire el selector de control para seleccionar el mensaje deseado y, a continuación, presiónelo.Se envía el mensaje. Realizar distintos ajustes Puede realizar distintos ajustes a través del smartphone iPhone/Android.Para detalles sobre la configuración, refiérase a la ayuda de la aplicación. Utilizar Siri Eyes Free Siri Eyes Free le permite utilizar el manos libres de iPhone al simplemente hablar al micrófono. Esta función requiere que conecte un iPhone a la unidad con autoemparejamiento BLUETOOTH. La disponibilidad está limitada a iPhone 4s o superior. Asegúrese de que su iPhone tenga la última versión de iOS. Primero debe completar el registro de BLUETOOTH y las configuraciones de conexión para el iPhone con la unidad. Para obtener más información, consulte “Preparación de dispositivo BLUETOOTH” (página 8). 1 Active la función Siri en el iPhone. Para más detalles, consulte las instrucciones de funcionamiento que se suministran con el iPhone. 2 Presione VOICE. La pantalla de comando de voz aparece. 3 Luego de que el iPhone produzca un bip, hable al micrófono. El iPhone vuelve a producir un bip y luego Siri comienza a responder.21ES Para desactivar Siri Eyes FreePresione VOICE.Notas El iPhone puede no reconocer su voz dependiendo de las condiciones de uso. (Por ejemplo, si se encuentra en un bote en movimiento). Siri Eyes Free puede no funcionar correctamente o el tiempo de respuesta puede retrasarse en lugares donde las señales de iPhone son difíciles de recibir. Dependiendo de la condición de funcionamiento de iPhone, Siri Eyes Free puede no funcionar correctamente o dejar de hacerlo. Si reproduce una pista con el iPhone utilizando la conexión de audio por BLUETOOTH, cuando la pista comienza la reproducción a través de BLUETOOTH, la función Siri Eyes Free automáticamente deja de funcionar y la unidad cambia a la fuente de audio de BLUETOOTH. Cuando Siri Eyes Free está activado durante la reproducción de audio, la unidad puede cambiar a la fuente de audio de BLUETOOTH así no haya especificado que se reproduzca una pista. Cuando conecte el iPhone al puerto USB, Siri Eyes Free puede no funcionar correctamente o dejar de hacerlo. Cuando conecte el iPhone a la unidad, no active Siri con el iPhone. Siri Eyes Free puede no funcionar correctamente o dejar de hacerlo. No habrá ningún sonido de audio mientras Siri Eyes Free esté activado. Cancelación del modo DEMO Puede cancelar la pantalla de muestra que aparece cuando la fuente está apagada y se muestra el reloj. 1 Presione MENU, gire el selector de control para seleccionar [SET GENERAL] y, a continuación, presiónelo. 2 Gire el selector de control para seleccionar [SET DEMO] y, a continuación, presiónelo. 3 Gire el selector de control para seleccionar [SET DEMO-OFF] y, a continuación, presiónelo. El ajuste finalizó. 4 Presione (volver) dos veces. La pantalla vuelve al modo de recepción/reproducción normal. Operación básica de ajustes Puede seleccionar elementos de las siguientes categorías de configuración:Configuración general (GENERAL), configuración de sonido (SOUND), configuración de pantalla (DISPLAY), configuración de BLUETOOTH (BT), configuración de SongPal (SONGPAL)(No disponible cuando está seleccionado el BT phone). 1 Presione MENU. 2 Gire el selector de control para seleccionar la categoría de configuración y, a continuación, presiónela. Los elementos que pueden establecerse difieren según la fuente y los ajustes. 3 Gire el selector de control para seleccionar las opciones y, a continuación, presiónelas. Para regresar a la pantalla anteriorPresione (volver). Ajustes22ES Configuración General (GENERAL) DEMO (demostración) Activa la demostración: [ON], [OFF]. CLOCK ADJ (ajuste del reloj) (página 8) TUNER-STP (paso de sintonía) (página 8) (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). CAUT ALARM (alarma de precaución) Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] (página 7). (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). BEEP Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF]. AUTO OFF Permite apagar la alimentación automáticamente una vez transcurrido un período deseado cuando la unidad está apagada: [ON] (30 minutos), [OFF]. CT (hora del reloj) Activa la función CT: [ON], [OFF]. BTM (Memoria de la mejor sintonía) (página 11) (Solamente estará disponible cuando la sintonización esté seleccionada). PARENTAL Establece el bloqueo parental en [ON], [OFF], y edita la clave de acceso (página 13). (Solamente está disponible cuando SiriusXM está seleccionada). SXM RESET (Reinicio SiriusXM) Inicia los ajustes del sintonizador para vehículo SiriusXM Connect (canales preestablecidos/ bloqueo de panel): [YES], [NO]. (Solamente está disponible cuando SiriusXM está seleccionada). FIRMWARE Revisa/Actualiza la versión del firmware. Para detalles, visite el siguiente sitio web de soporte técnico: http://esupport.sony.com/ FW VERSION (versión del firmware) Muestra la versión actual del firmware. FW UPDATE (actualización del firmware) Ingresa el proceso de actualización del firmware: [YES], [NO]. (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). Configuración del Sonido (SOUND) Este menú de configuración está disponible cuando se selecciona cualquier fuente excepto el BT phone. CLEAR AUDIO+ Reproduce el sonido al optimizar la señal digital con los ajustes de sonido recomendados por Sony: [ON], [OFF]. (Automáticamente se configura en [OFF] cuando [EQ10 PRESET] se cambia o la configuración MEGA BASS está configurada en [ON]). EQ10 PRESET Selecciona una curva del ecualizador entre 10 curvas de ecualizador o apagado: [OFF], [R & B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP], [ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM]. El ajuste de la curva de ecualizador se puede memorizar para cada fuente. EQ10 CUSTOM Ajuste [CUSTOM] de EQ10. Selecciona la curva ecualizadora: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz, [BAND5] 500 Hz, [BAND6] 1 kHz, [BAND7] 2 kHz, [BAND8] 4 kHz, [BAND9] 8 kHz, [BAND10] 16 kHz. El nivel de volumen puede ajustarse en intervalos de 1 dB entre -6 dB y +6 dB. POSITION (posición de escucha) F/R POSITION (posición frontal/posterior) Simula un campo de sonido natural mediante el retardo de la salida de sonido desde los altavoces para adecuarse a su posición: [FRONT L] (frontal izquierdo), [FRONT R] (frontal derecho), [FRONT] (frontal central), [ALL] (centro de su bote), [OFF] (sin posición configurada) ADJ POSITION* (ajustar posición) Sintoniza con mayor precisión el ajuste de la posición de escucha: [+3] – [CENTER] – [-3]. SW POSITION* (posición del altavoz potenciador de graves) [NEAR] (cerca), [NORMAL] (normal), [FAR] (lejos) BALANCE Permite ajustar el balance de sonido: [RIGHT-15] – [CENTER] – [LEFT-15]. FADER Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15] –
[CENTER] – [REAR-15].23ES
DSEE (motor potenciador de sonido digital) Mejora el sonido comprimido digitalmente, ya que restaura las altas frecuencias que se pierden en el proceso de compresión. Este ajuste se puede memorizar para cada fuente diferente al sintonizador. Selecciona el modo DSEE: [ON], [OFF]. AAV (volumen automático avanzado) Ajuste el nivel de volumen de reproducción de todas las fuentes de reproducción al nivel óptimo: [ON], [OFF]. REARBAS ENH (potenciador posterior de sonidos graves) Mejora los sonidos graves, ya que aplica el ajuste del filtro de paso bajo a los altavoces posteriores. Esta función permite que los altavoces posteriores funcionen como altavoces potenciadores de graves si uno de ellos no está conectado. (Disponible solo cuando [SUBW MODE] está configurado en [OFF]). RBE MODE (potenciador posterior de sonidos graves) Selecciona el potenciador posterior de sonidos graves: [1], [2], [3], [OFF]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOPE (pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3]. SUBW DIRECT (conexión directa al altavoz potenciador de graves) Puede utilizar el altavoz potenciador de graves sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable del altavoz posterior. (Disponible solo cuando [RBE MODE] está configurado en [OFF]). Asegúrese de conectar un altavoz potenciador de graves de 4 a 8 Ω a cualquiera de los cables del altavoz posterior. No conecte un altavoz al otro cable de altavoz posterior. SUBW MODE (modo del altavoz potenciador de graves) Selecciona el modo del altavoz potenciador de graves: [1], [2], [3], [OFF]. SUBW PHASE (fase de altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: [NORM], [REV]. SW POSITION* (posición del altavoz potenciador de graves) Selecciona la posición del altavoz potenciador de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOPE (pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3]. SUB WOOFER SUBW LEVEL (nivel del altavoz potenciador de graves) Ajusta el nivel de volumen del altavoz potenciador de graves: [+10 dB] – [0 dB] – [-10 dB]. ([ATT] aparece en pantalla con el ajuste más bajo). SUBW PHASE (fase de altavoz potenciador de graves) Selecciona la fase del altavoz potenciador de graves: [NORM], [REV]. SW POSITION* (posición del altavoz potenciador de graves) Selecciona la posición del altavoz potenciador de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR]. LPF FREQ (frecuencia de filtro de paso bajo) Selecciona la frecuencia de corte del altavoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOPE (pendiente de filtro de paso bajo) Selecciona la pendiente LPF: [1], [2], [3]. HPF (filtro de paso alto) HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto) Permite seleccionar la frecuencia de corte: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF SLOPE (pista del filtro de paso alto) Selecciona la pendiente HPF (efectivo solamente cuando [HPF FREQ] se ajusta en un valor diferente a [OFF]): [1], [2], [3]. AUX VOLUME (nivel de volumen AUX) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo auxiliar conectado: [+18 dB] – [0 dB] – [-8 dB]. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes. BTA VOLUME (nivel de volumen de audio BLUETOOTH) Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo BLUETOOTH conectado: [+6 dB] – [0 dB] – [-6 dB]. Este ajuste elimina la necesidad de ajustar el nivel de volumen entre fuentes.
- No aparece cuando [F/R POSITION] se ajusta en [OFF].24ES Configuración de Pantalla (DISPLAY) DIMMER Se atenúa la pantalla: [ON], [OFF], [AT] (auto) ([AT] solo disponible cuando el cable de control de iluminación está conectado y enciende la luz principal). SUB DISPLAY Selecciona el elemento a mostrar como información secundaria: [SOURCE], [CLOCK]. BUTTON COLOR Configura un color preseleccionado o personaliza un color para los botones. COLOR Selecciona a partir de 15 colores predefinidos, 1 color personalizado. CUSTOM COLOR Permite registrar un color personalizado para los botones.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no se puede utilizar para todas las gamas de colores). DSPL COLOR (color de la pantalla) Configura un color preseleccionado o personaliza un color para la pantalla. COLOR Selecciona a partir de 15 colores predefinidos, 1 color personalizado. CUSTOM COLOR Permite registrar un color personalizado para la pantalla.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gama de colores ajustables: [0] – [32] ([0] no se puede utilizar para todas las gamas de colores). SOUND SYNC (sincronización de sonidos) Activa la sincronización de la iluminación con el sonido: [ON], [OFF]. MOTION DSPL (pantalla movimiento) Muestra los patrones de movimiento: [ON], [OFF], [SA] (analizador de espectro). AUTO SCROLL Permite desplazarse por los elementos de la pantalla automáticamente: [ON], [OFF]. (No disponible cuando está seleccionado el AUX o sintonizador). Configuración BLUETOOTH (BT) PAIRING (página 9) PHONE BOOK (página 17) REDIAL (página 17) RECENT CALL (página 17) VOICE DIAL (página 18) DIAL NUMBER (página 17) RINGTONE Selecciona si esta unidad o el teléfono celular conectado emite el tono de llamadas: [1] (esta unidad), [2] (teléfono celular). AUTO ANSWER Ajusta la unidad para que responda automáticamente una llamada entrante: [OFF], [1] (aproximadamente 3 segundos), [2] (aproximadamente 10 segundos). AUTO PAIR (auto emparejamiento) Enciende el BLUETOOTH emparejándose automáticamente cuando el dispositivo iOS versión 5,0, o posterior, está conectado mediante USB: [ON], [OFF]. BT SIGNL (Señal BLUETOOTH) (página 10) Activa/desactiva la función BLUETOOTH. BT INIT (Inicialización de la tecnología BLUETOOTH) Inicia todos los ajustes relacionados con BLUETOOTH (información de emparejamiento, número predefinido, información de dispositivo, etc.): [YES], [NO]. Cuando se desecha la unidad, se inicializan todos los ajustes. (Disponible solamente mientras la fuente esté apagada y se muestre el reloj). Configuración SongPal (SONGPAL) Establece y termina la función “SongPal” (conexión).25ES Actualizar el firmware Puede actualizar el firmware de esta unidad desde el siguiente sitio web de soporte técnico: http://esupport.sony.com/ Para actualizar el firmware, visite el sitio web de soporte técnico, luego siga las instrucciones en línea. Precauciones Deje que la unidad se enfríe antes de usarla si su bote ha estado amarrado bajo la luz directa del sol. No deje el panel frontal o los dispositivos de audio dentro del bote o podría causar fallas en el funcionamiento debido a las altas temperaturas bajo la luz directa del sol. La antena de alimentación se extiende automáticamente. Condensación de humedad Si se produce condensación de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximadamente hasta que se haya secado por completo la unidad. De lo contrario, la unidad no funcionará correctamente. Para mantener una alta calidad de sonido No derrame ningún tipo de líquido sobre la unidad o los discos. No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como por ejemplo, conductos de aire caliente, ni los deje en el bote amarrado bajo la luz solar directa. Antes de reproducir los discos, límpielos con un paño de limpieza. Hágalo desde el centro hacia los bordes. No utilice disolventes como bencina, diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado. Esta unidad se diseñó para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con tecnologías de protección de derechos de autor no cumplen el estándar Compact disc (CD), por lo que no podrán reproducirse con esta unidad. Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papeles adheridos. Si utiliza este tipo de discos, puede provocar una falla de funcionamiento o dañar el disco. Discos con formas no estandarizadas (por ejemplo, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, puede dañar la unidad. Discos de 8 cm. Notas sobre los discos CD-R/CD-RW Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otras sesiones no se reproducen. Discos que NO se pueden reproducir en esta unidad CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente. CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible. CD-R/CD-RW no finalizados correctamente. CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formato CD de música o en formato MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o multisesión. Puede conectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la última versión de software antes de utilizarlos. Modelos compatibles de iPhone/iPod Información complementaria Notas sobre los discos Orden de reproducción de archivos de audio Acerca de iPod Modelo compatible Bluetooth® USB iPhone 6 Plus iPhone 6 iPhone 5s iPhone 5c iPhone 5 Carpeta (álbum)Archivos de audio (track)26ES “Made for iPod” y “Made for iPhone” indican que un accesorio electrónico se diseñó para conectarse específicamente a los dispositivos iPod o iPhone respectivamente, y que el fabricante obtuvo la certificación necesaria para que cumpla con los estándares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funcionamiento de este dispositivo en cumplimiento de los estándares de seguridad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone puede afectar al rendimiento inalámbrico. Si desea realizar alguna consulta o solucionar algún problema relativo a la unidad que no se traten en este manual, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Mantenimiento Sustitución de la pila de litio del control remoto Bajo condiciones normales, la batería durará aproximadamente 1 año. (La vida útil puede ser más corta, dependiendo de las condiciones de uso). El alcance del control remoto disminuye a medida que se agota la pila. PRECAUCIÓN Peligro de explosión si la batería se reemplaza incorrectamente. Reemplazarla solamente con una igual o equivalente. Notas sobre la pila de litio Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiere, póngase en contacto inmediatamente con un médico. Limpie la batería con un paño seco para asegurar un buen contacto. Asegúrese de respetar la polaridad al instalarla. No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podría producirse un cortocircuito. Limpieza de los conectores Es posible que la unidad no funcione correctamente si los conectores entre esta y el panel frontal están sucios. Para evitar esta situación, extraiga el panel frontal (página 7) y limpie los conectores con un hisopo de algodón. Realice esta operación con suavidad. De lo contrario, los conectores pueden dañarse. Notas Por razones de seguridad, apague el motor antes de limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de la llave de encendido. No toque nunca los conectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metálico. iPhone 4s iPhone 4 iPhone 3GS iPhone 3G iPod touch (5ª generación)
iPod touch (4ª generación)
iPod touch (3ª generación)
iPod touch (2ª generación)
iPod classic iPod nano (7ª generación)
iPod nano (6ª generación)
iPod nano (5ª generación)
iPod nano (4ª generación)
iPod nano (3ª generación)
Modelo compatible Bluetooth® USB Lado + hacia arriba27ES Especificaciones Sección del sintonizador
Rango de sintonía: 87,5 – 108,0 MHz (a paso de 50 kHz) 87,5 – 108,0 MHz (a paso de 100 kHz) 87,5 – 107,9 MHz (a paso de 200 kHz) Paso de sintonía de FM: 50 kHz/100 kHz/200 kHz conmutable Terminal de antena: Conector de antena externa Frecuencia intermedia: FM CCIR: -1 956,5 a -487,3 kHz y +500,0 a +2 095,4 kHz Sensibilidad útil: 8 dBf Selectividad: de 75 dB a 400 kHz Relación señal-ruido: 73 dB Separación: de 50 dB a 1 kHz Respuesta de frecuencia: 20 – 15 000 Hz
Rango de sintonía: 531 – 1 602 kHz (a paso de 9 kHz) 530 – 1 710 kHz (a paso de 10 kHz) Paso de sintonía de AM: 9 kHz/10 kHz conmutable Terminal de antena: Conector de antena externa Sensibilidad: 26 μV Sección reproductora de CD Relación señal-ruido: 120 dB Respuesta de frecuencia: 10 – 20 000 Hz Fluctuación y trémolo: inferior al límite medible Número máximo de: (solamente CD-R/CD-RW) carpetas (álbumes): 150 (incluida la carpeta raíz) archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres de carpeta o archivo contienen muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300) caracteres que se pueden visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo) Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a) Sección reproductora de USB Interfaz: USB (alta velocidad) Corriente máxima: 1,5 A El número máximo de pistas reconocibles:
Códec correspondiente: MP3 (.mp3) Frecuencia de bit: 8 – 320 kbps (Soporta VBR (Frecuencia de bit variable)) Frecuencia de muestra: 16 – 48 kHz WMA (.wma) Frecuencia de bit: 32 – 192 kbps (Soporta VBR (Frecuencia de bit variable)) Frecuencia de muestra: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz AAC (.m4a, .mp4) Frecuencia de bit: 8 – 320 kbps Frecuencia de muestra: 11,025 – 48 kHz WAV (.wav) Profundidad de bit: 16 bit Frecuencia de muestra: 44,1 kHz, 48 kHz FLAC (.flac) Profundidad de bit: 16 bit, 24 bit Frecuencia de muestra: 44,1 kHz, 48 kHz Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación: BLUETOOTH versión estándar 3,0 Salida: BLUETOOTH Clase 2 energía estándar (Máx. +4 dBm) Rango máximo de comunicación: Línea de visión aprox. 10 m*
Banda de frecuencias: Banda 2,4 GHz (2,4000 – 2,4835 GHz ) Método de modulación: FHSS Perfiles de BLUETOOTH compatible*
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) 1,3 AVRCP (Perfil de control remoto de audio y video) 1,5 HFP (Perfil manos libres) 1,6 PBAP (Perfil de acceso a la agenda telefónica) SPP (Perfil de puerto serie) MAP (Perfil de acceso a mensajes) HID (Perfil de dispositivo de interfaz humana) Códec correspondiente: SBC (.sbc) y AAC (.m4a) *1 El alcance real variará según factores, como los obstáculos entre los dispositivos, los campos magnéticos alrededor de un horno de microondas, la electricidad estática, la sensibilidad de recepción, el funcionamiento de la antena, el sistema operativo, la aplicación del software, etc. *2 Los perfiles estándar BLUETOOTH indican el propósito de la comunicación BLUETOOTH entre dispositivos. Sección del amplificador de corriente Salida: salidas de altavoz Impedancia de altavoz: 4 – 8 Ω Salida de potencia máxima: 100 W × 4 (a 4 Ω)28ES Generales Salidas: Terminal de salidas de audio (FRONT, REAR, SUB) Antena de alimentación/Terminal de control del amplificador de potencia (REM OUT) Entradas: Terminal de entrada SiriusXM (sólo para EE. UU./ Canadá) Terminal de entrada del control remoto Terminal de entrada de la antena Terminal de entrada MIC Toma de entrada AUX (minitoma estéreo) Puerto USB Requisitos de alimentación: batería de bote de cc 12 V (masa negativa) Tasa de consumo actual: 10 A Dimensiones: Aprox. 178 mm × 50 mm × 178 mm (an./al./prf.) Dimensiones de montaje: Aprox. 182 mm × 53 mm × 161 mm (an./al./prf.) Masa: Aprox. 1,3 kg Contenidos del paquete: Unidad principal (1) Control remoto (1): RM-X231 Micrófono (1) Componentes de instalación y conexiones (1 juego) Equipo/accesorios opcionales*: Sintonizador para vehículo SiriusXM Connect: SXV100 Mando a distancia marino: RM-X11M
- Los accesorios/equipamientos distintos al mando a distancia marino RM-X11M no son a prueba de agua. No los sumerja. Es posible que su distribuidor no comercialice algunos de los accesorios que figuran en la lista anterior. Solicite información detallada. El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. Sintonizador para vehículo SiriusXM Connect y las suscripciones se venden por separado. www.siriusxm.com Sirius, XM y todas las marcas y logotipos relacionados son marcas comerciales de Sirius XM Radio Inc. Todos los derechos reservados. La marca de la palabra y logotipos Bluetooth® son marcas comerciales registradas y son propiedad de Bluetooth SIG, Inc., y Sony Corporation posee licencia para utilizar cualquiera de dichas marcas. Otras marcas registradas y nombres comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. La marca N es una marca comercial o marca registrada de NFC Forum, Inc. en los Estados Unidos y en otro países. Windows Media es una marca comercial registrada o una marca comercial de Microsoft Corporation en los EE. UU. y otros países. Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft. iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y Siri son marcas comerciales de Apple Inc., registradas en los Estados Unidos y otros países. App Store es una marca de servicio de Apple Inc. Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson. Pandora®, el logotipo de Pandora® y la imagen de la marca Pandora® son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Pandora Media, Inc., utilizadas con autorización. Google, Google Play y Android son marcas comerciales de Google Inc. libFLAC Copyright (C) 2000-2009 Josh Coalson Copyright (C) 2011-2013 Xiph.Org Foundation La redistribución y el uso en formas binarias y de fuente, con o sin modificación, están permitidos siempre y cuando se cumplan las siguientes condiciones: Las redistribuciones de los códigos fuente deben retener la nota de copyright antes mencionada, esta lista de condiciones y el siguiente aviso. Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir la noticia de copyright antes mencionada, la lista de condiciones y el siguiente aviso en el documento u otros materiales provistos con la distribución. Ni el nombre de Xiph.org Foundation o los nombres de sus contribuidores deben utilizarse para promocionar o publicitar los productos derivados de este software sin la autorización previa por escrito. Derechos de autor29ES ESTE SOFTWARE ES PROVISTO POR LOS DUEÑOS Y
CUALQUIER DAÑO DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL,
EJEMPLAR O COMO CONSECUENCIA (LO QUE
INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICIÓN DE BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO, INFORMACIÓN O GANANCIAS; O INTERRUPCIÓN COMERCIAL) SIN IMPORTAR CUAL SEA LA CAUSA Y EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA
INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, AÚN SI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TAL DAÑO. Solución de problemas La siguiente lista de comprobación le ayudará a solucionar los problemas que puedan producirse con la unidad. Antes de consultarla, revise los procedimientos de conexión y de funcionamiento. Para más detalles sobre el uso del fusible y sobre cómo quitar la unidad del tablero, ver “Conexión/ Instalación” (página 35). Si el problema no se resuelve, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. Generales La unidad no recibe alimentación. Si la unidad está apagada y la pantalla desaparece, no se puede operar con el control remoto. Encienda la unidad. La unidad se encuentra apagada cuando se utiliza a un volumen alto. La alimentación de los cables de la fuente de alimentación del bote puede no ser suficiente. Verifique la conexión de la alimentación. Si no se encuentran problemas en la conexión, conecte la alimentación directamente a la batería. Si la situación no mejora, consulte con su distribuidor más cercano. No hay sonido o el sonido es muy bajo. La posición del control de equilibrio [FADER] no está ajustada para un sistema de 2 altavoces. El volumen de la unidad o dispositivo conectado es muy bajo. Aumente el volumen de la unidad o del dispositivo conectado. No se escuchan pitidos. Se encuentra conectado un amplificador de potencia opcional y no está usando el amplificador integrado. El contenido de la memoria se borró. El botón de reset ha sido presionado. Almacene nuevamente dentro de la memoria. Se desconectó la batería o el cable de fuente de alimentación, o no están conectados correctamente. Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron. El fusible se fundió. Se escucha un ruido cuando se cambia la posición de la llave de encendido. Los cables no se conectaron de forma correcta al conector de alimentación auxiliar del bote. Durante la reproducción o la recepción, el modo demostración se inicia. Si no se realiza ninguna operación durante 5 minutos y la opción [DEMO-ON] está ajustada, se iniciará el modo de demostración. Ajuste [DEMO-OFF] (página 22). Las indicaciones desaparecen del visualizador o no aparecen en él. El atenuador está ajustado en [DIMMER-ON] (página 24). La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF. Presione OFF en la unidad hasta que se ilumine la pantalla. Los conectores están sucios (página 26). La pantalla/iluminación parpadea. La alimentación no es suficiente. Verifique que la batería del bote proporcione suficiente energía a la unidad. (El requerimiento de alimentación es de 12 V cc.) Los botones de operación no funcionan. El disco no sale expulsado. La conexión no es correcta. Revise la conexión de la unidad. Si la situación no mejora, presiones RESET (página 8). Los contenidos almacenados en la memoria son eliminados. Por su seguridad, no realice la restauración de la unidad mientras maneja.30ES Recepción de radio No es posible recibir emisoras. El sonido está obstaculizado por los ruidos. La conexión no es correcta. Si su bote cuenta con una antena de radio incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte un cable REM OUT (con rayas azules y blancas) o un cable de fuente de alimentación accesorio (rojo) al cable de fuente de alimentación del amplificador de señal de la antena del bote. Compruebe la conexión de la antena del bote. Si la antena automática no se extiende, compruebe la conexión del cable de control de la antena motorizada. El ajuste del paso de sintonía se ha eliminado. Configure el paso de sintonía nuevamente (página 8). No es posible utilizar la sintonización programada. La señal de emisión es demasiado débil. RDS PTY muestra [- - - - - - - -]. La emisora actual no es una emisora RDS. No se recibieron datos RDS. La emisora no especifica el tipo de programa. Reproducción de CD No se inicia la reproducción. Disco defectuoso o sucio. Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (página 25). Los archivos MP3/WMA/AAC no pueden reproducirse. El disco es incompatible con el formato y la versión de MP3/WMA/AAC. Para más información acerca de los formatos y discos aptos para reproducir, visite el sitio de asistencia en la contratapa. Los archivos MP3/WMA/AAC tardan más tiempo en reproducirse que los otros. El inicio de la reproducción de los siguientes discos tarda algo más de tiempo. Disco grabado con una estructura de árbol complicada. Disco grabado en Multi Session. Disco al que es posible añadir datos. Se producen saltos de sonido. Disco defectuoso o sucio. Reproducción en dispositivo USB No es posible reproducir elementos a través de un concentrador USB. Esta unidad no puede reconocer dispositivos USB a través de un concentrador USB. El dispositivo USB tarda en reproducirse. El dispositivo USB contiene archivos con una estructura de árbol compleja. El sonido es discontinuo. Es posible que el sonido sea intermitente a una frecuencia de bit alta. Los archivos DRM (Gestión de derechos digitales) pueden no ser reproducibles en algunos casos. Un archivo de audio no puede reproducirse. Los dispositivos USB formateados con sistemas de archivos distintos a FAT16 o FAT32 no son soportados.*
- Esta unidad soporta FAT16 y FAT32, pero algunos dispositivos USB pueden no soportar todos estos FAT. Para detalles, refiérase a la instrucción de operación de cada dispositivo USB o contacte al fabricante. Función NFC La conexión One touch (NFC) no es posible. Si el smartphone no responde al tacto. Revise que la función NFC del smartphone esté encendida. Mueva la parte marca N del smartphone de modo de acercarla a la parte marca N de esta unidad. Si el smartphone se encuentra dentro de un estuche, quítelo. La sensibilidad de recepción NFC depende del dispositivo. Si la conexión One touch con el smartphone falla varias veces, haga la conexión a BLUETOOTH en forma manual. Función BLUETOOTH El dispositivo de conexión no puede detectar esta unidad. Antes de realizar el emparejamiento, configure esta unidad en el modo de espera del emparejamiento. Mientras se conecta al otro dispositivo BLUETOOTH, esta unidad no puede detectarse desde otro dispositivo. Desconecte la conexión actual y busque esta unidad desde otro dispositivo. Una vez realizado el emparejamiento del dispositivo, active la salida de señal de BLUETOOTH (página 10).31ES No es posible realizar la conexión. La conexión se controla de un solo lado (esta unidad o dispositivo BLUETOOTH) pero no de ambos lados. Conecte esta unidad a un dispositivo BLUETOOTH o viceversa. No aparece el nombre del dispositivo detectado. Según el estado del otro dispositivo, es posible que no se pueda obtener el nombre. No se emite ningún tono de llamada. Ajuste el volumen girando el selector de control mientras recibe una llamada. Según el dispositivo de conexión, es posible que el tono de llamada no se emita correctamente. Ajuste [RINGTONE] en [1] (página 24). Los altavoces frontales no están conectados a la unidad. Conecte los altavoces frontales a la unidad. El tono de llamada suena solamente desde los altavoces frontales. No se puede ajustar el volumen de la voz de la persona que habla. Los altavoces frontales no están conectados a la unidad. Conecte los altavoces frontales a la unidad. La voz del que habla y la voz del auricular sólo salen de los altavoces frontales. El interlocutor de una llamada le notifica que el volumen es demasiado bajo o demasiado alto. Ajuste el volumen según corresponda mediante la ganancia de micrófono (página 18). Se producen ecos o ruidos durante las conversaciones telefónicas. Baje el volumen. Ajuste el modo EC/NC en [BTP EC/NC-1] o [BTP EC/NC-2] (página 18). Si el sonido ambiente que no sea el sonido de la llamada de teléfono es alto, intente reducir el ruido. Por ej.: si una ventana está abierta y se oye ruido del exterior, etc., fuerte, cierre la ventana. Si el aire acondicionado está alto, bájelo. El teléfono no está conectado. Durante la reproducción de audio BLUETOOTH, el teléfono no está conectado aunque presione CALL. Realice la conexión desde el teléfono. La calidad de sonido del teléfono es baja. La calidad del sonido del teléfono depende de las condiciones de recepción del teléfono celular. Mueva el bote a un lugar en el que pueda mejorar la señal del teléfono celular si la recepción es pobre. El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto). El nivel de volumen cambiará dependiendo del dispositivo de audio. Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o de esta unidad. El sonido salta durante la reproducción de un dispositivo de audio BLUETOOTH. Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH. Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está guardado en un estuche que interrumpe la señal, retírelo mientras lo utilice. En los alrededores se están utilizando varios dispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos que emiten ondas de radio. Apague los otros dispositivos. Aumente la distancia entre la unidad y los otros dispositivos. El sonido de reproducción se detiene momentáneamente mientras se establece la conexión entre esta unidad y el teléfono celular. No se trata de una falla de funcionamiento. No es posible controlar el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado. Compruebe que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado sea compatible con AVRCP. Algunas funciones no están disponibles. Compruebe que el dispositivo de conexión sea compatible con las funciones en cuestión. Se contesta una llamada accidentalmente. El teléfono conectado está configurado para responder una llamada automáticamente. El emparejamiento ha fallado porque se ha superado el tiempo establecido. Según el dispositivo de conexión, es posible que el tiempo para el emparejamiento sea escaso. Intente completar el emparejamiento en el tiempo establecido. No es posible utilizar la función BLUETOOTH. Apague la unidad presionando OFF durante más de 2 segundos, luego vuelva a encender la unidad. Durante la llamada con manos libres, los altavoces del bote no emiten ningún sonido. Si el sonido de salida viene del teléfono celular, ajuste el teléfono para que el sonido se emita por los altavoces del bote.32ES Siri Eyes Free no está activado. Realice el registro de manos libres para un iPhone compatible con Siri Eyes Free. Configure la función Siri en el iPhone para continuar. Cancele la conexión BLUETOOTH con el iPhone y la unidad y reconecte. Operación SongPal El nombre de la aplicación no coincide con la aplicación real en “SongPal”. Inicie la aplicación nuevamente desde la aplicación “SongPal”. Cuando ejecute la aplicación “SongPal” mediante BLUETOOTH, la pantalla cambia automáticamente a [BT AUDIO]. La aplicación “SongPal” o la función BLUETOOTH han fallado. Ejecute la aplicación nuevamente. La aplicación “SongPal” se desconecta automáticamente cuando la pantalla cambia a [IPD]. La aplicación “SongPal” para iPhone/iPod no admite la reproducción en iPod. Cambie la fuente de la unidad u otra que no sea [IPD], luego establezca la conexión “SongPal” (página 19). Operación de Pandora® No es posible establecer la conexión con Pandora®. Cierre la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil, y luego iníciela de nuevo. Mensajes/indicaciones de error CD ERROR: No puede reproducirse el disco. El disco será expulsado automáticamente. Limpie o inserte el disco correctamente, o asegúrese de que el disco no esté en blanco o defectuoso. CD NO MUSIC: No hay ningún archivo apto para reproducir. El disco será expulsado automáticamente. Inserte un disco que contenga archivos aptos para reproducir (página 27). CD PUSH EJT: No puede expulsarse el disco correctamente. Presione (expulsar). HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son compatibles. IPD STOP: La reproducción del iPod ha finalizado. Accione su iPod/iPhone para comenzar la reproducción. OUTPUT ERROR: Puede haber un mal funcionamiento interno. Verifique la conexión. Si aun se muestra el mensaje de error, consulte con su distribuidor Sony más cercano. OVERLOAD: El dispositivo USB se encuentra sobrecargado. Desconecte el dispositivo USB, luego presione SRC para seleccionar otra fuente. El dispositivo USB tiene una falla, o se ha conectado un dispositivo incompatible. READ: Leyendo información. Espere hasta que finalice la lectura y se inicie la reproducción automáticamente. Esto puede tardar un poco según la organización del archivo. TEMP CAUTION: El protector térmico se encuentra activo. Baja el volumen. USB ERROR: No puede reproducirse el dispositivo USB. Conecte el dispositivo USB nuevamente. USB NO DEV: No reconoce un dispositivo USB o no está conectado. Asegúrese de que el dispositivo USB o el cable USB esté conectado de forma segura. USB NO MUSIC: No existe un archivo reproducible. Conecte un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (página 27). USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es compatible. Para obtener más información acerca de la compatibilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior. o : Ha llegado al comienzo o al final del disco. (subrayado): El carácter no puede visualizarse.33ES Acerca de la función BLUETOOTH: BT BUSY: El dispositivo BLUETOOTH está ocupado. Espere un momento, luego inténtelo nuevamente. ERROR: La operación seleccionada no puede ser realizada. Espere un momento, luego inténtelo nuevamente. NO DEV: No reconoce un dispositivo BLUETOOTH o no está conectado. Asegúrese de que el dispositivo BLUETOOTH esté firmemente conectado o la conexión BLUETOOTH esté establecida con el dispositivo BLUETOOTH. P EMPTY: No hay números de teléfono almacenados. UNKNOWN: No se puede mostrar un número de teléfono o nombre. WITHHELD: El número de teléfono está oculto por quien llama. Para la operación SongPal: APP --------: No se estableció una conexión con la aplicación. Realice la conexión de “SongPal” nuevamente (página 19). APP DISCNCT: La aplicación está desconectada. Realice la conexión “SongPal” (página 19). APP DISPLAY: Una pantalla de configuración de la aplicación muestra que está abierta. Salga de la pantalla de muestra de la configuración de la aplicación para permitir la operación del botón. APP LIST: La lista de contenidos CD/USB/iPod está abierta. Salga de la lista de la aplicación para permitir la operación del botón. APP MENU: Una pantalla de configuración de la aplicación está abierta. Salga de la pantalla de muestra de la aplicación para permitir la operación del botón. APP NO DEV: El dispositivo con la aplicación instalada no está conectado ni detectado. Conéctelo con BLUETOOTH y establezca la conexión de “SongPal” nuevamente (página 19). APP SOUND: Una pantalla de configuración del sonido de la aplicación está abierta. Salga de la pantalla de configuración del sonido de la aplicación para permitir la operación del botón. OPEN APP: La aplicación “SongPal” no está funcionando. Abra la aplicación. Para la operación de Pandora®: CANNOT SKIP: No está permitido saltear pistas. Espere a que el comercial finalice y luego comenzará a reproducirse la pista, o seleccione otra estación de la lista. Pandora® limita la cantidad de veces que puede saltear pistas en su servicio. NO NETWORK: La conexión de red es inestable o se perdió. Establezca nuevamente la conexión de red en el dispositivo, o espere hasta que se restablezca. NO STATION: No hay estaciones en su cuenta. Cree la estación en el dispositivo móvil. NOT ALLOWED: La operación seleccionada no está habilitada. Los comentarios “Thumbs” no están habilitados. Espere a que finalice el comercial. Algunas funciones, como Shared Station, no admiten la función de comentarios. Espere a que comience la siguiente pista, o seleccione otra estación de la lista. La función Favoritos no está habilitada. Espere a que finalice el comercial. Seleccione otra pista o estación, luego vuelva a intentarlo. PAN ERROR: La operación seleccionada no se pudo ejecutar. Espere un momento, luego inténtelo nuevamente. PAN MAINT: El servidor de Pandora® está en mantenimiento. Espere un momento, luego inténtelo nuevamente. PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pandora® no está funcionando. Inicie la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil, luego presione PAUSE. PAN RESTRICT: Pandora® no está disponible fuera de su país.34ES PLEASE LOGIN - PANDORA APP: No ha accedido desde su cuenta Pandora®. Desconecte el dispositivo, acceda a su cuenta Pandora®, y luego vuelva a conectar el dispositivo. UPDATE PAN: Está conectado una versión antigua de Pandora®. Actualice la aplicación Pandora® con la última versión. Para operación de SiriusXM: CH LOCKED El canal que ha solicitado está bloqueado por la función de control parental de la radio. Vea “Para ajustar el control parental” (página 13) para obtener más información acerca de la función de control parental y cómo acceder a los canales bloqueados. CH UNAVAIL El canal que ha solicitado no es un canal válido para SiriusXM o el canal que estaba escuchando ya no está disponible. También puede ver este mensaje rápidamente cuando conecta un sintonizador para vehículo SiriusXM Connect por primera vez. Visite www.siriusxm.com en EE. UU. o www.siriusxm.ca en Canadá para obtener más información acerca de la lista de canales de SiriusXM. CHAN UNSUB El canal que ha solicitado no está incluido en su paquete de suscripción de SiriusXM o el canal que estaba escuchando ya no está incluido en su paquete de suscripción de SiriusXM. Si tiene alguna pregunta acerca de su paquete de suscripción o si desea suscribirse a este canal, contáctese con SiriusXM. En EE. UU., visite www.siriusxm.com o llame al 1-866-635-2349. En Canadá, visite www.siriusxm.ca o llame al 1-877-438-9677. CHK ANT La radio ha detectado una falla con la antena de SiriusXM. Es posible que el cable de la antena esté desconectado o dañado. Verifique que el cable de la antena esté conectado al sintonizador para vehículo SiriusXM Connect. Inspeccione el cable de la antena para detectar cualquier daño o pliegue. Reemplace la antena si el cable está dañado. Los productos SiriusXM están disponibles en el minorista local de audio para botes o en línea en www.shop.siriusxm.com CHECK TUNER La radio está teniendo problemas de comunicación con el sintonizador para vehículo SiriusXM Connect. Es posible que el sintonizador esté desconectado o dañado. Verifique que el cable del sintonizador para vehículo SiriusXM Connect esté debidamente conectado a la radio. MEM FAILURE La unidad no pudo almacenar el canal en la marcación predefinida. Asegúrese de que el canal que desea almacenar sea correcto. NO SIGNAL El sintonizador para vehículo SiriusXM Connect está teniendo problemas para recibir la señal satelital de SiriusXM. Verifique que el bote esté al aire libre sin nada que se interponga entre este y el cielo. Verifique que la antena de montaje magnético SiriusXM esté montada sobre una superficie de metal en la parte externa del bote. Aleje la antena SiriusXM de cualquier obstrucción. Inspeccione el cable de la antena para detectar cualquier daño o pliegue. Consulte el manual de instalación del sintonizador para vehículo SiriusXM Connect para obtener más información acerca de la instalación de la antena. Reemplace la antena si el cable está dañado. Los productos SiriusXM están disponibles en el minorista local de audio para botes o en línea en www.shop.siriusxm.com
SUBSCRIPTION UPDATE - ENTER TO CONTINUE
La radio ha detectado un cambio en su estado de suscripción a SiriusXM. Presione ENTER para borrar el mensaje. Si tiene alguna pregunta acerca de su suscripción, contáctese con SiriusXM. En EE. UU., visite www.siriusxm.com o llame al 1-866-635-2349. En Canadá, visite www.siriusxm.ca o llame al 1-877-438-9677. Si estas soluciones no ayudan a solucionar el problema, póngase en contacto con el distribuidor Sony más cercano. Si entrega la unidad para su reparación a causa de problemas en la reproducción de CD, lleve el disco que se utilizó cuando se produjo el problema.35ES Advertencias Conecte todos los cables hacia un punto a tierra en común. No deje que los cables queden atrapados debajo de un tornillo o que se enganchen en piezas móviles. Antes de hacer conexiones, apague el bote para evitar cortocircuitos. Conecte los cables amarillo y rojo del sistema de alimentación únicamente después de que todos los demás cables hayan sido conectados. Asegúrese de aislar cualquier cable suelto sin conexión con cinta aislante para mayor seguridad. Elija la ubicación de la instalación con cuidado para que la unidad no interfiera con las operaciones de conducción normales. Evite instalar la unidad en áreas expuestas a polvo, tierra, vibración excesiva o alta temperatura, como luz solar directa o cerca de calefactores. Seleccione cuidadosamente el lugar de montaje para evitar que el agua provoque daños internos. Deben evitarse las zonas expuestas a salpicaduras de agua. Se recomienda utilizar la cubierta resistente al agua para el reproductor estéreo para automóviles (no suministrada). Utilice solamente el hardware de montaje suministrado para obtener una instalación segura. Observe el cable del sistema de alimentación (amarillo)Cuando conecte esta unidad junto con otros componentes estéreo, la capacidad nominal de la corriente del circuito del bote al cual la unidad se encuentra conectada debe ser mayor que la suma de la capacidad nominal del fusible de cada componente. Montar el ajuste del ángulo Ajustar el ángulo de montaje a menos de 45°. Lista de piezas para la instalación Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete. El soporte y el marco de protección se unen a la unidad antes del envío. Antes de montar la unidad, utilice las claves de liberación para quitar el soporte de la unidad. Para obtener más información, consulte “Para instalar el micrófono” (página 38). Conserve las claves de liberación para un uso futuro ya que son también necesarias si quita la unidad de su bote. Conexión/Instalación Precauciones
Tamaño máx. M4 × 6 mm36ES Conexión
Blanco Blanco/negro a rayas Gris Amarillo Negro Anaranjado/blanco a rayas Azul/blanco a rayas desde una antena de bote Altavoz delantero*
Amplificador de potencia*
Para obtener más información, consulte “Hacer conexiones” (página 37). Amarillo Negro
Al conectar directamente a la batería*
Mando a distancia marino: RM-X11M* 137ES *1 No suministrado*2 Impedancia del altavoz: 4 – 8 Ω × 4*3 Cable con clavija RCA (no suministrado)*4 Dependiendo del tipo de bote, utilice un adaptador para un control remoto conectado (no suministrado).*5 Ya sea que esté en uso o no, oriente el cable de entrada del micrófono de modo tal que no interfiera con las operaciones de manejo. Asegure el cable con una abrazadera, si está instalado alrededor de sus pies. *6 Para obtener más detalles sobre la instalación del micrófono, consulte “Para instalar el micrófono” (página 38).*7 Use altavoces de 50W RMS o de mayor capacidad de potencia de entrada. Se recomienda el uso de altavoces de toda la gama de la serie Sony XB.*8 Cuando la clasificación de amperaje del fusible usado en su bote es de 10 A, haga la conexión de alimentación directamente a la batería para evitar cortocircuitos.*9 Suministrado con el mando a distancia marino. *10 No es a prueba de agua Para la señal de iluminación de un bote Asegúrese de conectar el cable a masa negro a la batería o al bloque de distribución primero. Al cable de control de la antena motorizada o al cable de la fuente de alimentación del amplificador de la antena No es necesario conectar este cable si no hay antena motorizada o al amplificador de la antena, o con una antena telescópica operada manualmente. Para AMP REMOTE IN de un amplificador de potencia opcional Esta conexión se usa solamente para amplificadores y para una antena motorizada. Conectar cualquier otro sistema puede dañar la unidad. A la terminal de potencia +12 V que se encuentra energizada cuando el interruptor de encendido se encuentra fijo en la posición accesorio Si no existe la posición accesorio, conecte la terminal de potencia +12 V (batería) la cual se encuentra energizada en todo momento. Asegúrese de conectar el cable a masa negro a la batería o al bloque de distribución primero. A la terminal de potencia +12 V que se encuentra energizada en todo momento Asegúrese de conectar el cable a masa negro a la batería o al bloque de distribución primero. A la batería o al bloque de distribución a tierra Primero conecte el conector a tierra, luego conecte los cables amarillo y rojo del sistema de alimentación. Al conectar directamente a la batería Cuando la clasificación de amperaje del fusible usado en su bote es de 10 A, haga la conexión de alimentación directamente a la batería para evitar cortocircuitos. a la terminal positiva de la batería a un punto metálico del bote Notas A pesar de la conexión del cable de alimentación del bote, la unidad puede no rendir al máximo por falta de energía. En este caso, conecte la alimentación directamente a la batería. Todos los cables de alimentación conectados al polo positivo de la batería deben estar conectados con fusibles dentro de 450 mm del polo de la batería y antes de pasar por cualquier metal. Asegúrese de que los cables de la batería del bote conectados al bote (masa al chasis)* son de un calibre de cable de al menos el mismo que el del cable de alimentación principal conectado desde la batería a la unidad principal. Durante la operación con toda la alimentación, una corriente de más de 15 A corre a través del sistema. Por lo tanto, asegúrese de que los cables estén conectados a +12 V y que las terminales GND de esta unidad son de al menos calibre 14 (AWG14) o tienen un área seccional de más de 2 mm². Si tiene alguna pregunta o inconveniente con respecto a la conexión, consulte al distribuidor para obtener más detalles. Conexión fácil de subwoofer Puede utilizar un subwoofer sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable del altavoz trasero. Nota Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 a 8 Ω y con capacidades para el manejo de la potencia adecuadas para evitar daños. Conexión para sostener la memoria Cuando el cable de la fuente de alimentación amarillo está conectado, la alimentación siempre abastecerá al circuito de la memoria incluso cuando el interruptor de encendido se encuentre apagado. Hacer conexiones
Menos de 450 mmBatería del bote +12 V Fusible (15 A) Altavoz delanteroSubwoofer38ES Conexión del altavoz Antes de conectar los altavoces, apague la unidad. Utilice los altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω, y con capacidades para el manejo de la potencia adecuadas para evitar daños.Para capturar su voz durante una llamada con manos libres, necesita instalar el micrófono .Advertencias Es extremadamente peligroso si el cable se enreda alrededor del la columna de dirección o palanca de cambio. Asegúrese de que éste y otras piezas no interfieran con sus operaciones de manejo. Si en su bote tiene equipo para amortiguar golpes, contacte a la tienda donde compró esta unidad o al vendedor del bote, antes de la instalación. Nota Antes de pegar la cinta doble faz , limpie la superficie del tablero con un trapo seco. Instalación Antes de instalar la unidad, quite el marco de protección y el soporte de la unidad. 1 Apriete ambos ejes del marco de protección , luego retírelo. 2 Inserte ambas llaves hasta que hagan clic y empuje el soporte , luego retire la unidad para separar. Para instalar el micrófono
Clip (no suministrado)
Quitar el marco de protección y el soporte
Coloque el gancho hacia adentro.39ES Antes de efectuar la instalación, asegúrese de que los pestillos en ambos lados del soporte estén doblados hacia adentro 2 mm. Para autos japoneses, vea “Montar la unidad en un auto japonés” (página 39). 1 Coloque el soporte dentro del panel, luego doble las pinzas hacia afuera hasta que queden bien ajustadas. 2 Monte la unidad dentro del soporte , luego una el marco de protección . Notas Si los pestillos están derechos o doblados hacia afuera, la unidad no se instalará de manera segura y se puede salir. Asegúrese de que los 4 pestillos en el marco de protección se encuentren sujetados correctamente a las ranuras de la unidad. Montar la unidad en un auto japonés Tal vez no pueda instalar esta unidad en algunas marcas de autos japoneses. En dicho caso, consulte con su distribuidor Sony. TOYOTA NISSAN Nota Para evitar el mal funcionamiento, instale la unidad solamente con los tornillos suministrados .Para obtener más información, consulte “Extracción del panel frontal” (página 7).Para obtener más información, consulte “Reinicio de la unidad” (página 8). Montaje de la unidad en el tablero o la abertura del bote PRECAUCIÓN No toque el lado izquierdo de la unidad al quitarla del tablero. El disipador térmico del lado izquierdo de la unidad permanece caliente luego de su uso.
Panel interno de la consola Desenganchar y enganchar el panel frontal Reinicio de la unidad
ManualFacil