MEXM100BT - Radio del coche SONY - Manual de uso y guía de instrucciones gratis
Encuentra gratis el manual del aparato MEXM100BT SONY en formato PDF.
| Características técnicas | Radio de coche Bluetooth SONY MEXM100BT, potencia de 4 x 55 W, compatibilidad con formatos de audio MP3/WMA/AAC, sintonizador FM/AM con 18 estaciones preestablecidas. |
|---|---|
| Conectividad | Bluetooth para llamadas manos libres y transmisión de audio, entrada USB, entrada auxiliar (AUX). |
| Uso | Interfaz de usuario intuitiva con pantalla LCD, controles compatibles en el volante, posibilidad de personalizar los ajustes de audio. |
| Mantenimiento y reparación | Limpieza regular del dispositivo, actualización de firmware vía USB si está disponible, consulte a un profesional para reparaciones internas. |
| Seguridad | Protección contra robos con panel desmontable, instalación segura recomendada por un profesional. |
| Información general | Dimensiones: 178 x 50 x 182 mm, peso: aproximadamente 1,2 kg, garantía de 2 años, compatibilidad con sistemas de audio estándar para coches. |
Preguntas frecuentes - MEXM100BT SONY
Preguntas de los usuarios sobre MEXM100BT SONY
0 pregunta sobre este aparato. Responde a las que conoces o haz la tuya.
Hacer una nueva pregunta sobre este aparato
Descarga las instrucciones para tu Radio del coche en formato PDF gratis! Encuentra tus instrucciones MEXM100BT - SONY y toma tu dispositivo electrónico nuevamente en la mano. En esta página están publicados todos los documentos necesarios para el uso de su dispositivo. MEXM100BT de la marca SONY.
MANUAL DE USUARIO MEXM100BT SONY
Manual de instructaciones
GB
FR
ES
Owner's Record
Paracaebar el pasode sintonizacion de FM/AM, consulte la pagina 8.
Para la conexión/instalación, consulte la頁a 35.

http://esupport.sony.com/
http://esupport.sony.com/
Este equipo opera a titulo secundario, consecuamente, debe acceptar interferencias perjudiciales incluyendo equipos de la mesma clase y pueda no causar interferencias a sistemas operando a titulo primario.
AVISO IMPORTANTE PARA MEXICO
La operation de este equipo está sujeta a las siguientes dos conditiones:
(1) es possible que este equipo o disposativo no cause interferencia perjudicial y
(2) este equipo o disposativo debe acceptorrialquier interferencia, incluyendo la que pueda causar su operacion no deseada.
Para consultar la informacion relacionada al numero del certificado, refiere a la etiqueta del empaque y/o del producto.
Para mayor seguidad, asegurese de instalar esta
unidad en el panel del bote ya que la parte
izquierda de la unidad se calienta durante el uso. Para Obtener mas informacion, consulte "Conexion/Instalacion" (pagina 35).
La plac de caracteristicas que indica el voltaje de funciona, etc., está situada en la parte inferior del chasis.
PRECAUCION
El uso de instrumentos opticos con este producto aumenta el riesgo de sufir daños oculars.
Hecho en Tailandia
Propiedades del diodo láser
- Duración de la emisión: continua
- Potencia del láser: menos de 53.3 W ( esta potencia es la medicación del valor a una distancia de 200~mm de la superficie de la lente del objetivo en el Bloque optico con una abertura de 7mm )
C
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esencias y cualesquiera otheras dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor informacion, por favor consulte el suiviente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Aviso para los pacientes: la información singularmente的结果a de aplicacion solo a los equipos commerciazados en paises afectados por las directivas de la UE
Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minatoku Tokyo, 108-0075 Japon
Para la conformidad del producto en la UE: Sony Belgium, bijkantoor van Sony Europe Limited, Da Vincilaan 7-D1, 1935 Zaventem, Bélgica

Tratamiento de las baterias y equipos electricos y electrónicos al final de su vidautil (aplicable en la Unión Europea y en paises europeos con sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este*simbolo en el producto, en la bateria o en el embalaje indica que el producto y la bateria no pueda ser tratados como un residuo domestico normal.
En algunos baterías este symbolo pueda utilizar en combinación con un symbolo químico. El symbolo químico del mercury (Hg) o del plomo (Pb) seañadirá si la bateria contiene más del 0,0005% de mercury o del 0,004% de plomo.
Al asegurarse de que这些东西 productos y baterias se desechan correctamente,usted ayud apreventir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salute humana que podrian derivarse de la incorrecta manipulacion. El reciclaje de materiales ayud a conservar los recursos naturales.
En el caso de products que por razones de seguridad, rendimiento o mantenimiento de datos sea necessitiesa una connexion permanente con la bateria incorpora, esta bateria solo deben ser reemplazada por personal的技术icoriallicado paraarlo.
Para asegurar de que la bateria sera tratada
correctamente, entrega这些东西 productos al final de
su vida util en un punto de recogida para el
reciclado de aparatos electricos y electronicos.
Para las demas baterias, consulte la seccion donte
se indica como extraer la bateria del producto de
forma segura. Deposite la bateria en el
correspondiente punto de recogida para el
reciclado de baterias.
Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto o de la bateria,pongase en contacto con el ayuntimiento, el punto de recogida más cercano o el establishimiento donde ha adquirido el producto o la bateria.

ADVERTENCIA: no ingiera las baterias, riesgo de quemaduras químicas.
El control remoto contiene baterias del tipo
botón/moneda. Si la bateria del tipo botón/moneda se ingiere,acceptablecausarquemadurasinternas severas enapenas2 horas,ypodríacausalmauerte.
Mantenga las baterías研究成果 y usadas fuera del alcance de los niños. Si el compartmento de la bateria no cierra correctamente, deje de utiliser el producto y mantengalo研究成果 del alcance de los niños.
Si considera que las baterías podrán haber sido ingeridas o colocadas bajo de cualquier parte del cuerpo, busque atencion medica de inmediato.
Notasobre la pilade litio
No exponga la pila a fuentes de calor excessivo como luz solar directa, fuego o similar.
Advertencia si el encendido del bote no dispone de una posicion ACC
Asegúrese deaabdar lafunción AUTO OFF (págrina 22).La unidad se apagarácomplete y automátamente en el tiempo establecido despues de apagarla, lo qual evita que se agote la bateria. Si no ajusta la función AUTO OFF, mantenga presionado OFF hasta que se apague lapellalla cada vez queapagueel motor.
Exencion de responsabilidad sobre los servicios prestados porthersproveadores
Los servicios prestados porthersproveedoresestansujetosacambios,anulacioneso interrupciones sinprevioaviso.Sonynoasumeresponsabilidadalguna enestasituaciones.
Aviso importante
Precaución
SONY NO SERÁ RESPONSABLE DE NINGUN DANO INCIDENTAL, INDIRECTO O DERIVADO NI DE OTROS DANOS QUE INCLUYEN, ENTRE OTROS, PÉRDIDA DE GANANCIAS, PÉRDIDA DE INGRESOS, PÉRDIDA DE DATOS, PÉRDIDA DE LA UTILIDAD DEL PRODUCTO O DE CUALQUIER EQUIPO RELACIONADO, TIEMPO DE INACTIVIDAD Y TIÉMPO DEL COMPRADOR RELACIONADO CON LA UTILIZACION DE ESTE PRODUCTO, SU HARDWARE Y SU SOFTWARE, O QUE RESULTEN DE DICHA UTILIZACION.
Estimado cliente, este produit incluye un radio transmisor.
Según el reglamento n°10 de la CEPE, los fabricantes de buques peuvent imponer conditiones especialicas para la instalación de radiotransmisores en botes.
Corrobore el manual de operation de su bote o contacte al fabricante o al vendedor de su bote antes de instalar el producto en este.
Llamadas de emergencia
El dispositivo de manos libres BLUETOOTH para botes y el dispositivo electrónico conectados al manos libres funcionalizar utilizing redes de senales de radio, celulas y terrestres asi como también la funciona programada por el usuario, que no pueda garantizar la connexion en todas las conditiones. Por lo tanto, noDEPENDA unicamente de un dispositivo electrónico para las通讯aciones esencias (como las emergencias Médicas).
Acerca de lacomingsion BLUETOOTH
- Las microondas que emite un dispositivo BLUETOOTH puede afectar el funciona de dispositivos médicos electrónicos. Apague estaunidad y losREMásdispositivos BLUETOOTH enlos lugaressiguientes ya quepodrjanprovocar unaccidente.
Lugares con presencia de gas inflamable, hospitales, trenes, aviones o gasolineras
Lugares circa de puertas automaticas o alarmas de incendios
-Estaunidad admite recursos de seguidad que cumplen con el estandar BLUETOOTH para proportionsarunaconexionseguraalutilizarla technologiainalambricaBLUETOOTH,pero es possibleque la seguidad sea insufiente segun el ajuste.Tenga cuidado alrealizaruna comunicacion con la technologiainalambrica BLUETOOTH.
- No se acceptan responsabilitades por la perdida de informacion que pudiera producirse durante una comunicacion BLUETOOTH.
Si desea realizar alguna consulta o SOLUTIONAR algo n problema relativo a la unidad que no se traten en este manual,pongase en contacto con el distribuidor Sony mas cercano.
Tabla de Contents
Guía para las partes y los controlles. 5
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal 7
Reinicio de la unidad 8
Cambiar el paso de sintonia FM/AM 8
Ajustedelreloj. 8
Preparación de dispositivo BLUETOOTH 8
Conexión de un dispositivo USB 10
Conexión de otro dispositivo de audio portátil 11
Escuchar la radio
Escuchar la radio 11
Usar el RDS (Sistema de datos de radio). 12
Escuchar la radio en SiriusXM (solo para EE. UU./Canada) 12
Reproducción
Reproduccion de un disco 14
Reproduccion de un dispositivo USB 14
Reproduccion de un dispositivo BLUETOOTH. 14
Búsquey y reproducción de pistas 15
Escuchar Pandora®
Configuración de Pandora 16
Reproduccion en Pandora 16
Operaciones disponibles en Pandora 16
Llamada con manos libres (sólo a工程技术)
Recepión de llamadas 17
Realizacion de llamadas. 17
TareaedisponiblesdurantelaIlamada. 18
Funciones utiles
SongPal con smartphone iPhone/Android. 19
Utilizar Siri Eyes Free 20
Ajustes
Cancelación del modo DEMO 21
Operación Basics de ajustes 21
Configuración General (GENERAL). 22
Configuración del Sonido (SOUND) 22
Configuración de Pantalla (DISPLAY). 24
Configuración BLUETOOTH (BT) 24
Configuración SongPal (SONGPAL) 24
Información complementaria
Actualizar el firmware 25
Precauciones. 25
Mantenimiento 26
Especillas 27
SolutiOn de problemas 29
Guía para las partes y los controlles
Unidad principal

1 Botón de desbloqueo del panel frontal
SRC (fuente)
Para encender la unidad.
Para cuiar la fuente.
OFF
Manténgalo presionado durante 1 segundo para apagar la fuente yETHER al reloj en la pantalla.
Manténgalo presionado durante más de 2segundos para apagar la unidad y la pantalla.
Si se apaga la unidad y la pantalla desaparece, la operacion mediante el control remoto no se enquirytra disponible.
3 Control de synchronization
Girelo para ajustar el volumen.
PUSH ENTER
Ingrasar elelemento seleccionado.
Presione SRC, gire y bajo presione para!.
cantar la fuente.
Presione durante 2segundos paraestablisher la funciona "SongPal" (conexion).
VOICE (págnla 18, 20, 21)
Active el marcado por voz, Reconocimiento de voz cuando la funciona "SongPal" está encendida (sólo smartphone Android™) o la funciona Siri (sólo para iPhone).
Marca N
Toque el selector del control con un smartphone Android para establisher connexion BLUETOOTH.
4 Ranura del disco
5 Ventana de visualización
6 SEEK+/-
Para sintonizar emisoras de radio en forma automatica. Mantengalo presionado para sintonizarlas en forma manual.
1/ (anterior/siguiente)
(avance rápido/retroceso rápido)
7 (expulsión de disco)
8 C(navegar) (págnia 13, 15, 16)
Paraentar al modo de navigacion durante la reproduccion.
9CALL
Acceda al menu de llamada. Reciba/Finalice una llamada.
Manténgalo presionado por más de 2 días paraATTER la senal de BLUETOOTH.
10 volver)
Para volver a la pantalla anterior.
11 Receptor para el control remoto
12 MENU*
Para abrir el menu de configuración.
- No disponible cuando está selecciónado el téléphone BT.
13 Botones numéricos (1 al 6)
Para recibir las emisoras almacenadas.
Manténgalo presionado para almacenarlas en forma manual.
Llame a un número almacenado. Manténgalo apretado para guardar un número Telefonico.
ALBUM▼/▲
Para saltearse un album en el dispositivo de audio. Mantengalo aplretado para saltear albumes en forma continua.
Presione para indicate que algo le gusto o para indicate que algo no le gusto en Pandora (pagina 16).
(1) (repetir)
(reproduccion aleatoria)
MIC (págnia 18)
PAUSE
14 MEGA BASS
Refuerza los sonidos graves en sincronizacion con el nivel del volumen. Presione paraCambiar la configuracion MEGA BASS: [ON], [OFF]. Automaticamente se configura en [OFF] cuando [C.AUDIO ^+ ] está configurado en [ON].
15 PTY (como de programa)
Selezione PTY en RDS.
CAT (categoría)
Selezione canales de radio en SiriusXM.
16 Toma de entrada AUX
17 DSPL (pantalla)
Presione para携带 los elementos de la pantalla.
SCRL (desplazamento)
Manténgalo apretado para desplazarse a un elemento de pantalla.
18 Puerto USB
19 RESET (panel interno) (pagina 8)

Control remoto RM-X231
El botón VOL (volumen) + Tiene un punto sensible al tacto.
20 SOUND*
Abra el menu SOUND directamente.
-MENU*
Manténgalo presionado para abrir el menu de configuración.
- No disponible cuando está selecciónado el téléphone BT.
21←/↑/↓/→
Selección un elemento de configuración, etc.
ENTER
Ingrasar elelemento seleccionado.
1</>1 (anterior/siguiente)
+/- (album +/-)
22 VOL (volumen) +/-
Retire la Pellicula de aislamento antes del uso.

Mando a distancia Marine RM-X11M (no suministrado)

23 VOL (volumen) +/-
24 GP (grupo)/ALBM (album) +/- Recibir las emisoras almacenadas.
Procedimientos iniciales
Extracción del panel frontal
Es possible extraer el panel frontal de la unidad para evaporar que la roben.
1 Mantenga presionado OFF ① hasta que la unidad se apague, presione el botón de desbloqueo del panel frontal ②, luego deslice el panel hacíaasted para quitarlo.

Alarma de precaución
Si gira el interruptor de la llave de encendido hasta la posicion OFF sin haber extraido el panel frontal, la alarma de precaución sonará durante unosegundos. La alarma sonará solamente si se utilizes el amplificador incorporado.
Númos de série
Asegúrese de que los número de série al final de la unidad coincidan correctamente con los de la parte posterior del panel frontal. De lo contrario, no seoulda emparejar, connectarse o desconnectarse a BLUETOOTH por NFC.
Colocacion del panel frontal

Reinicio de la unidad
Antes de operar launidad por primera vez, bajo de replazar la bateria del bote o cambiar las conexiones, deben reinciadir launidad. Presione RESET en el panel interno con un bolígrafo de punta redonda, etc., bajo de haber extraído el panel frontal.

Nota
Al presionar RESET bórrá la configuración del reloj y algunos contentsados almacenados.
Cambiari el paso de sintonía FM/AM
Configurar el paso de sintonia FM/AM de su País.
Esta configuración está disponible solamente
mientras la fuente está apagada y se mueste el reloj.
Presione MENU, gire el selector de control para selectionar [SET GENERAL] y, a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para seleccionar [SET TUNER-STP] y, a continuacion, presionelo.
3 Gire el selector de control para selectionar desde [SET 50K/9K],[SET 100K/10K] o [SET 200K/10K],uego presiónelo.
Ajustedreloj
1 Presione MENU, gire el selector de control para selectionar [SET GENERAL] y, a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para selectionar [SET CLOCK ADJ] y, a continuacion, presionelo. La indicacion de la hora parpadea.
3 Gire el selector de control para和睦ar la hora y los Minutes. Para mover la indicacion digital, presione SEEK +/-
4 Una vez ajustados los Minutes, presione MENU.
El ajuste se completey y el reloj se pone en funcionaimiento.
Para visualizar el reloj*
Presione DSPL.
- Disponible solo cuando [SUB DISPLAY] está configurado en [SOURCE] (頁目24).
Preparación de dispositivo BLUETOOTH
Puede disfrutar de música o realizar llamadas con manos libres dependiendo del dispositivo compatible de BLUETOOTH, como un smartphone, un téléphone CELLAR o un dispositivo de audio (de aque en adelante "dispositivo BLUETOOTH" a no ser que se especifique de other forma). Para Obtener mas informacion acerca de la connexion, consulte las instrucciones de configuracion que se suministran con el dispositivo.
Antes de conectar el dispositivo, apague el volumen de estaunidad; si no lo hace, pueda oirse un sonido fuerte.
Conectar con un Smartphone a través de One touch (NFC)
Al tocar el selector del control de la unidad con un smartphone compatible con NFC*, la unidad está emparejada y automatamente conectada con el smartphone.
- NFC (Near Field Communication) es una Tecnología que permitte la communicator inalámbrica de corto rango entre various dispositivos, como Telefonos moviles y etiquetas de IC. Gracias a la función de NFC, la communicator de datos se pueda alcanzar fácilmente con solo tocar el símbolo correspondiente o ubicación SIGNALADA en dispositivos compatibles con Tecnología NFC.
Para un smartphone con Android OS 4,0 o inferior instalado, se requiresearigarcar la aplicacion "NFC Easy Connect" disponible en Google PlayTM. Es possible que la aplicacion no eseste disponible para su descarga en algunos países/regiones.
1 Activación de la función NFC en un smartphone.
Para Obtener más información, consulte las instrucciones de funciona lo que se suministran con el smartphone.
2 Toque la partemarca N de la unidad con la partemarca N del smartphone.

Asegürese de que se encienda en la pantalla de launidad.
Toque-Newamente la partemarcaNde la unidad con la partemarcaN del smartphone.
Notas
- Al realizar la connexion, Manipule el smartphone cuidadosamente para evaporar raspaduras.
- La connexion One touch no es possible cuando la unidad ya está connectada a otro dispositivo compatible con Tecnología NFC. En este caso, desconnecte el dispositivo y:haga connexión con el smartphone nuevo.
Emparejamento y connexion con除外positivo BLUETOOTH
Cuando conecte un dispositivo BLUETOOTH por primera vez esnecessary el registrar de ambos dispositivos (denominado "emparejamento"). El emparejamento permite que la unidad y otros dispositivos se reconozcan entre si.

1 Coloque el dispositivo BLUETOOTH bajo de 1 m de distancia respecto de la unidad.
2 Presione CALL, gire el selector de control para selectionar [SET PAIRING] y, a continuacion, presionelo.
parpadea cuando se está emparejando en modo de esper.
3 Realice el emparejamento en el dispositivo BLUETOOTH para detectar estaunidad.
4 Seleccione [MEX-M100BT] que se muestra en la pantalla del dispositivo de BLUETOOTH.
Si el nombre de su Modelo no aparece, repita desde el paso 2.

5 Si se requiere una clave* en el dispositivo BLUETOOTH,,)cribe [0000].
- La clave de paso pueda denominarse "clave de acceso", "código PIN", "número PIN" o "contraseña", etc., en función del dispositivo.

Cuando se empareja, queda encendida.
6 Selección estaunidad en el dispositivo BLUETOOTH paraestablisher la conexión BLUETOOTH.
o se enciende cuando la connexion está establecida.
Nota
Mientras se conecta a un dispositivo BLUETOOTH, esta unidad no pueda detectarse desde uno dispositorio. Para poder la detectacion, acceda al modo de emparejamente y busque esta unidad desde uno dispositorio.
Paraunar la reproduccion
Para Obtener más información, consulte "Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH" (págrina 14).
Para cancelar el emparejamento
Realizar el paso 2 para cancelar el modo de emparejimiento bajo de que esta unidad y el dispositivo BLUETOOTH estén emparejados.
Conexión con un dispositivo BLUETOOTH emparejado
Para usar un dispositivo emparejado, es necessitiesa la connexion con estaunidad. Algunos dispositivos emparejados se conectaran automatistically.




1 Presione CALL, gire el selector de control para selectionar [SET BT SIGNAL] y, a continuacion, presionelo. Aseguese de que se encienda.
2 Active la funciona BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH.
3 Inicie el dispositivo BLUETOOTH para conectarlo a estaunidad. o se enciende.
iconos en la pantalla:
| Las luces se encienden cuando la llama manos libres está disponible al permitir el HFP (Perfil manos libres). | |
| Las luces se encienden cuando el dispositivo de audio se pueda reproducir al permitir el A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado). |
Para conectar el dispositivo que se connecto por ultima vez en estaunidad
Active la funciona BLUETOOTH en el dispositivo BLUETOOTH. Presione SRC, y fuego seleccione [BT PHONE] o [BT AUDIO]. Presione ENTER para conectar con el Telefono Celular, o PAUSE para conectar con el dispositivo de audio.
Nota
Mientras trasmite audio BLUETOOTH, no pueda realizar la connexion de estaunidad altelefonocelular. Realice en cambio la connexion desde eltelefonocelulara launidad.
Sugerencia
Con la seals BLUETOOTH activada: si el encendido se ajusta en la posicion ON, launidad vuelve a connectarse automatistically alultimate Telefono cellular conectado.
Para instalar el microfondo
Para Obtener mas informacion, consulte "Para instalar el micrófono" (pagina 38).
Conectar con un iPhone/iPod (Autoemparejamiento con BLUETOOTH)
Cuando un iPhone/iPod con iOS5 o superior instalado se conecta al puerto USB, launidad se empareja y conecta con el iPhone/iPod automatistically. Para permitir el autoemparejamento con BLUETOOTH, asegúrese de que [SET AUTO PAIR] en [BT] está configurada en [ON] (頁目24).
1 Active la funciona BLUETOOTH en el iPhone/iPod.
2 Conecte el iPhone/iPod al puerto USB.

Asegürese de que se encienda en la pantalla de launities.
Notas
- La connexion autoemparejamento con BLUETOOTH no es possible cuando launidad ya está connectada a otro dispositivo BLUETOOTH. En este caso, desconnecte el除外 dispositivo, luego vuelva a conectar el iPhone/ iPod.
- Si el autoemparejimiento con BLUETOOTH no está establecido, vea "Preparación de dispositivo BLUETOOTH" para Obtener más detailles (頁目8).
Conexión de un dispositivo USB
1 Baje el volumen de la unidad.
2 Conecte el dispositivo USB a launidad. Para conectar un iPod/iPhone,utilice el cable de connexion USB para iPod (no suministrado).

Conexión de otro dispositivo de audio portátil
1 Apague el dispositivo de audio portátil.
2 Baje el volumen de la unidad.
3 Conecte el dispositivo de audio portátil a la toma de entrada AUX (minitoma estéreo) en la unidad con un cable de connexion (no suministrado)*.
- Asegürese de utiliser un tapón de respiradores.

4 Presione SRC para seleccionar [AUX].
Coincidencia del nivel de volumen del dispositivo conectado conoras fuentes
Comience la reproduccion del dispositivo de audio portatil en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en la unidad. Presione MENU, bajo seleccione [SET SOUND] [SET AUX VOLUME] (pagina 23).
Escuchar la radio
Escuchar la radio
Se requiere el paso de sintonia (頁目8). Para eschar una estacion de radio, presione SRC para seleccionar [TUNER].
Almacenimiento automatico (BTM)
1 Presione MODE paraCambiar la bandade radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Presione MENU, gire el selector de control para selectionar [SET GENERAL] y, a continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para
Seleccionar [SET BTM] y, a continuacion, presionelo. La unidad almacena las emisoras en el order de
frecuencia en los botones numéricos.
Sintonización
1 Presione MODE paraCambiar la banda de radio (FM1, FM2, FM3, AM1 o AM2).
2 Realice la sintonizacion.
Para realizar la sintonización manual Mantenga presionado SEEK + / - para ubicar la fecuenciaapproximada y, a continuacion, presiónelo repetidas vezes para ajustar la fecuencia deseada con mayor precision.
Para realizar la sintonizacion automatica Presione SEEK + / - La busicada se detiene cuando la unidad recibe una emisora.
Almacenamento manual
1 Mientras recibe la emisora que desea almacenar, mantenga presionado un botón número (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
Recepción de las emisoras almacenadas
1 Seleectionla banday,acuinuacion presione un boton numérico (de 1 a 6).
Usar el RDS (Sistema de datos de radio)
Selección de temas de programa (PTY)
1 Presione PTY durante la Reception FM.
2 Gire el selector de control hasta que aparezca el tipo de programa deseado y, a continuación, presiónelo.
Launidad comienza aoculara una estación que emita el tipo de programa seleccionado.
Tipodeprogramas (paso de sintonia:200kHz/ 10 kHz)
NEWS (Noticias), INFORM (Informacion), SPORTS (Deportes), TALK (Debate), ROCK (Rock), CLS ROCK (Rock clásico), ADLT HIT (Música para adultos), SOFT RCK (Rock suave), TOP 40 (Los 40olestes), COUNTRY (Música Country), OLDIES (Música de décadas pasadas), SOFT (Lentes), NOSTALGA (Nostalgia), JAZZ (Jazz), CLASSICL (Clásica), R & B (Ritmo y Blues), SOFT R&B (Ritmo suave y Blues), LANGUAGE (Idioma extranjero), REL MUSC (Música religiosa), REL TALK (Programa religioso), PERSNLY (Personalidad), PUBLIC (Publico), COLLEGE (Univ.), HABL ESP (En español), MUSC ESP (Música en español), HIP HOP (Hip-Hop), WEATHER (Clima)
Tipode programs (paso de sintonia: 100kHz/ 10 kHz,50 kHz/9 kHz)
NEWS (Noticias), AFFAIRS (Actualidad), INFO (Informacion), SPORT (Deportes), EDUCATE (Educacion), DRAMA (Teatro), CULTURE (Cultura), SCIENCE (Ciencia), VARIORED (Variedad), POP M (Música Pop), ROCK M (Música Rock), EASY M (Música M.O.R.), LIGHT M (Clásico ligero), CLASSICS (Clásico), OTHER M (Otra música), WEATHER (Clima), FINANCE (Finanzas), CHILDREN (Programas infantiles), SOCIAL A (Sociedad), RELIGION (Religión), PHONE IN (Llamados), TRAVEL (Viajes), LEISURE (Tiempo libre), JAZZ (Música Jazz), COUNTRY (Música Country), NATION M (Música nacional), OLDIES (Clásicos), FOLK M (Música Folk), DOCUMENT (Documentales)
Ajuste de la hora del reloj (CT)
Los datos CT de la transmisión RDS ajustan el reloj.
1 Ajuste [SET CT-ON] en [SET GENERAL] (pagina 22).
Escuchar la radio en SiriusXM (sólo para EE. UU./Canada)
Activar la suscripción a SiriusXM
Solo SiriusXM le offre más de lo que a睹 le encanta escuchar, todo en un solo lugar. Obtenga más de 140 canales, incluida música comercial gratuite, más los最好的 canales de deportes, noticias, debate, comida y entrenimiento. Bienvenido al mundo de la radio satelital. Se requires un sintonizador para vehiculo SiriusXM Connect y una suscripción. Para Obtener más información, visite www.siriusxm.com
Una vez instalados el sintonizador para vehiculo SiriusXM Connect y la antenna, presione SRC para selectionar [SIRIUSXM]. Debería poder eschar el canal de presentación de SiriusXM en el Canal 1. Luego de verificar que pueda eschar el canal de presentación, selección el Canal 0 para encontrar la ID de la radio del sintonizador. Además, la ID de la radio estáubicada en la parte inferior del sintonizador para vehiculo SiriusXM Connect y su paquete. Necesitará este número para activar la suscripción. Escribe el número en un papel para referencia futura.
En los EE. UU., pueda realizar la activacion en linea o llamar a Atencion al oyente de SiriusXM:
Enlnea:Visite www.siriusxm.com/activatenow
- Telefono: Llame al 1-866-635-2349
En Canadá, pueda realizar la activación en linea o llamar a Atencion al oyente de SiriusXM:
En linea: Visit www.siriusxm.ca/activatem
- Telefono: Llame al 1-877-438-9677
Como parte del proceso de activación, los satélites de SiriusXM enviarán un mensaje de activación al sintonizador. Cuando su radio detecte que el sintonizador ha recibido el mensaje de activación, en la radio aparecera: [SUBSCRIPTION UPDATED -ENTER TO CONTINUE]. Una vez suscrito, pueda sintonizar los canales incluidos en su plan de suscripción.
Notas
- El proceso de activación suele demorar entre 10 y 15 Minutes, pero puede demorar hasta 1 hora.
- La radio deben estar encendida y estar recibiendo la seals de SiriusXM para poder recibir el mensaje de activacion.
Selección de canales para SiriusXM
1 Presione (navegar).
2 Gire el selector de control para seleccionar el canal deseado y, a continuacion, presionelo.
Para seleccionar canales de categorias
1 Presione CAT.
2 Gire el selector de control para selectionar la categoría deseada y, a continuación, presiónela.
Para almacenar canales
1 Mientras reciba la seals del canal que desea almacenar, mantenga presionado un boton numero (de 1 a 6) hasta que aparezca [MEM].
Para recibir la seals del canal almacenado, presione MODE para selectionar [SXM1], [SXM2] o [SXM3], bajo presione un boton numero (de 1 a 6).
Para ajustar el control parental
La funciona de control parental permite limitar el acceso a los canales SiriusXM con contenido para niños. Cuando está habititada, la funciona de control parental solicita el ingresso de una clave de acceso para sintonizar los canales bloqueados. A continuacion encontraray informacion sobre como configurar la clave de acceso y bloquear los canales.
1 Presione MENU y gire el selector de control.
2 Sezione [SET GENERAL] [SET PARENTAL] [SET LOCK SELECT] [SET LOCK-ON].
3 Para ingresar la clave de acceso gire el dial de control de la unidad o presione / en el control remoto. Para mover la posicion de entrada, presione SEEK + - en la unidad o / en el control remoto. La clave de acceso inicial es [0000].
4 Luego de ingresar la clave de acces, presione ENTER.
Para desbloquear los canales, seleccione [SET LOCK-OFF].
Para embariar la clave de acceso
1 Presione MENU y gire el selector de control.
2 SeLECTIONE [SET GENERAL] [SET PARENTAL] [SET CODE EDIT].
3 Ingrese la clave de acceso actual en la pantalla de ingreso de la clave de acceso actual, bajo presione ENTER. La clave de acceso inicial es [0000].
4 Ingrese laresha clave de accesode 4 cifras en la pantalla de ingreso de laresha clave de acceso, bajo presione ENTER.
Paracaebarlos elementos en pantalla
Presione DSPL para realizar转型发展 del singular的方式来 - Nombre de canal (Predeterminado) → Nombre de canal → Nombre de artista → Titulo de canción → Info. de contenido → Nombre de categoría → Reloj*
- Disponible solo cuando [SUB DISPLAY] está configurado en [CLOCK] (頁目24).
Reproducción
Reproducción de un disco
1 Inserte el disco (etiqueta hacía arriba).

La reproduccion se inicia automatistically.
Reproducción de un dispositivo USB
En este Manual de instrucciones, "iPod" se usa como referencia general para las functions del iPod en un iPod y un iPhone, a menos que se specifies lo counterpartio en el texto o en las ilustraciones.
Para Obtener más información acerca de la compatabilidad de su iPod, consulte "Acerca de iPod" (pagina 25) o visite el situ web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
Puede Utilizarse dispositivos de tipo USB (como USB flash drive, reproductor de multimedia digital, smartphone Android) compatibles con el estandar USB, de tipo MSC (Clase de Almacenamento Masivo) y MTP (Protocolo de Transferencia Multimedia).
Según el smartphone Android o el reproductor multimedia, se requiere que se ajuste el modo de connexion USB a MTP.
Notas
- Para Obtener más información acerca de la compatabilidad del dispositivo USB, visite el sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
- No es possible reproducir los ARCHIVOS que se indicate a continuación.
MP3/WMA/AAC/FLAC:
archivos protegidos porarethos de autor
— archivos DRM (Gestión de derechos digitales) - archives de audio de canales multiples MP3/WMA/AAC:
— archives con formatting de compresión sin perdida WAV:
— archivos de audio de canales multipes
1 Conecte el dispositivo USB al puerto USB (pagina 10).
Se inicia la reproduccion.
Si ya está connectado un dispositivo, para inicia la reproduccion pulse SRC para selectionar [USB] ([IPD] aparece en la pantalla cuando se reconoce el iPod).
2 Ajuste el volumen de esta unidad.
Para detener la reproduccion
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.
Para extraer el dispositivo
Detenga la reproduccion y extraiga el dispositivo.
Al conectar un iPhone mediante USB, el volumen de las llamadas Telefonicas es controlado por el iPhone, y no por launidad. No aumento el volumen de launidad involuntariamente durante un llamado, ya que un sonido fuerte repentino pueda aparecer cuando la llamada finalice.
Utilización directa del iPod (Control de pasajero)
1 Durante la reproduccion, mantenga apretado MODE hasta que aparezca [MODE IPOD].
Los functionarios del iPod estan disponibles. Tenga en cuenta que solamente es possible ajustar el volumen en la unidad.
Para salir del modo de control de pasajero Mantenga presionado MODE para que aparezca [MODE AUDIO].
Reproducción de un dispositivo BLUETOOTH
Puede replicar contenido en un dispositivo connectado que sea compatible con BLUETOOTH A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado).

1 Haga una connexion BLUETOOTH con el dispositivo de audio (頁目8).
2 Presione SRC para selectionar [BT AUDIO].
3 Para comenzar la reproduccion,utilice las functions del dispositivo de audio.
4 Ajuste el volumen de esta unidad.
Notas
- En función del dispositivo de audio, es possible que no se muestre en esta unidad cierta información como, por exemple, el titulo, el número de pista y la duración y el estado de la reproducción.
- Incluso si se cambia la fuente en la unidad, la reproduccion de la seals del dispositivo de audio no se interrupte.
- [BT AUDIO] no aparece en la pantalla cuando se ejecta la aplicacion "SongPal" mediante la direccion BLUETOOTH.
Para hacer coincidir el nivel de volumen del dispositivo BLUETOOTH con除外 fuentes
Comience la reproduccion del dispositivo de audio portatil BLUETOOTH en un nivel moderado y configure su nivel habitual de volumen en launidad.
Búsquey y reproducción de pistas
Reproduccion repetida y aleatoria
1Durante la reproduccion, presione 一 (repetir) o (aleatorio)
repetidamente para selectionar el modo de reproduccion deseado.
La reproduccion en el mode de reproduction selectionado peut tardar en comenzar.
Los发展模式 de reproduccion disponibles varian en func tion de la fuente de sonido seleccionada.
Búsqueda de una pista por nombre (Quick-BrowZer™)
1 Durante la reproduccion de los dispositivos de audio CD, USB o BT AUDIO\*1, presione (navegar)\* 2 para que aparezca la lista de categorias de busingada.
Cuando aparece la lista de pistas, presione
(volver) repetidamente hasta que aparezca la CATEGORY de búsqueada眼看a.
1 Solo disponible para los dispositivos de audio que soporten AVRCP (Perfil de control remoto de audio y video) 1,4 o superior.
2 Durante la reproduccion USB, presione (navegar) durante más de 2segundos para volver directamente al inicio de la lista de categorías.
2 Gire el selector de control para selectionar la categoria de busqueda眼看ada y, a continuacion, presionelo para confirmarla.
3 Repita el paso 2 paraocular la pista deseada.
Se inicia la reproduccion.
Para salir del modo Quick-BrowZer
Presione Q (navegar).
Buscar salteando elementos (Modo saltar)
1 Presione (navegar).
2 Presione SEEK+.
3 Gire el selector de control para selectionar el elemento.
Se realizan omisiones en pasos del 10% de lacantidad total de elementos presentes en la lista.
4 Presione ENTER para volver al modo Quick-BrowZer.
Aparecerá el elemento selectionado.
5 Gire el selector de control para selectionar el elemento deseado y, a continuacion, presionelo.
Se inicia la reproduccion.
Escuchar Pandora®
Pandora® está disponible para reproducir música a工程技术 de su iPhone y smartphone Android. Puede controlar Pandora® a工程技术 de un smartphone iPhone/Android con BLUETOOTH conectado a estaidad.
Pandora® está disponible únicamente en algunos paises. Visite
http://www.pandora.com/legal
para Obtener más informacion.
Configuración de Pandora®
1 Para Obtener más información acerca de la compatibiliad del dispositivo móvil, visite el Sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
2 Descargue la ultima version de la aplicacion Pandora de la tienda de aplicaciones de su smartphone. En www.pandora.com/everywhere/mobile encontrará una lista de los dispositivos compatibles.
Reproducción en Pandora®
1 Conecte el dispositivo móvil a esta unidad (頁目8).
2 Presione SRC para selectionar [PANDORA].
3 Abra la aplicacion Pandora® en su dispositivo móvil.
4 Presione PAUSE para comendar la reproduccion.
Si aparece el número de dispositivo
Asegürese de que se muestren los mismos nombres (por exemple, 123456) en estaunidad y en el dispositivo móvil, cuando presione ENTER en estaunidad y seleccione [Si] en el dispositivo móvil.
Cuando la funciona BLUETOOTH está activada
Puedeajustarel nivel de volumen. Presione MENU, luego seleccione [SET SOUND] [SET BTA VOLUME] (pagina 23).
Operaciones disponibles en Pandora®
Los commentarios "Pulgar hacía arriba" o "Pulgar hacía abajo" permiten personalizar las estaciones.
1 Durante la reproduccion, presione (pulgar hacia arriba) o (pulgar hacia abajo).
Usar la lista de estaciones
La lista de estaciones permite selectionar fácilmente una estación deseada.
1 Durante la reproduccion, presione Q (navegar).
2 Presione SEEK + para selectionar el依照 de clasificacion [BY DATE] o [A TO Z].
3 Gire el selector de control para selectionar la estación deseada y, a continuación, presiónela. Se inicia la reproduccion.
Marcar como favorito
La pista que se está reproduciendo se pueda darmarcar como favorita y almacenar en su cuenta Pandora.
1 Durante la reproduccion, presione MODE.
Llamada con manos libres (sólo a工程技术)
Para usar un téléphone celular, conectelo a estaunidad. Para Obtener más información, consulte "Preparación de dispositivo BLUETOOTH" (págrina 8).





Recepción de llamadas
1 Presione CALL cuando reciba una llamada con un tono de llamada. Comienza la llamada Telefonica.
Nota
El tono de llamada y la voz del auricular solo salen de los altavoces frontales.
Para rechazar la llamada
Mantenga presionado OFF por 1 segundo.
Para finalizar una llamada
Presione CALL nuevamente.
Realización de llamadas
Puede realizar una llamada desde la libreta de direcciones o desde el historioral dellamadas cuando untelefonocelularqueseacompatibleconPBAP (Perfildeaccesso a la agendatelefónica)esteconctado.
De la libreta de direcciones
1 Presione CALL, gire el selector de control para selectionar [SET PHONE BOOK] y, a continuacion, presionelo.
2 Gire el selector de control para selectionar una inicial de la lista de iniciales y, a continuación, presióno.
3 Gire el selector de control para selectionar un nombre de la lista de nombres y, a continuación, presiónelo.
4 Gire el selector de control para selectionar un número de la lista de nombres y, a continuación, presiónelo. Comienza la llamada Telefonica.
Entre el historial de llamadas
Presione CALL, gire el selector de control para selectionar [SET RECENT CALL] y, a continuacion, presionelo. Aparece una lista del historial de llamadas.
2 Gire el selector de control para selectionar un nombre o un numero telefónico del historiial de llamadas y, a continuación, presiónelo. Comienza la llamada Telefonica.
1 Presione CALL, gire el selector de control para selectionar [SET DIAL NUMBER] y, a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para ingresar el número de téléphone y finalmente seleccione [ ] (espacio), bajo, presione el boton ENTER*. Comienza la llamada Telefonica. * Para mover la indicacion digital, presione SEEK + / -
Nota
En la pantalla aparecerá [ ] en lugar de [#].
Śde repetici de Ilamada
1 Presione CALL, gire el selector de control para selectionar [SET REDIAL] y, a continuacion, presionelo. Comienza la llamada Telefonica.
Śde números preestablecidos
Presione SRC, gire el selector de control para selectionar [BT PHONE], y, a continuación, presiónelo.
2 Presione un boton número (1 a 6) para selectionar el contacto al que desea llamar.
3 Presione ENTER.
Comienza la llamada Telefonica.
Marcación predefinida de númeroosTelefáticos
Es possible almacenar hasta 6 contactos en la MARCación preajustada.
1 Selección un número de téléphone que deseee almacenar en la MARCación predefinida, de la agenda Telefonica, el historial de lllamadas o bien ingresando directamente el número.
El número de téléphone aparecerá en la pantalla de estaupon.
2 Mantenga presionado un botón de número (de 1 a 6) hasta que [MEM] aparezca.
Elcontacto sealmacena enel número preajustado que seleccione.
Despite etiquetas de voz
Haga una llamada al partir la etiqueta de voz almacenada en un Telefono cellular conectado queonga una referencia de marcado por voz.
1 Presione CALL, gire el selector de control para selectionar [SET VOICE DIAL] y, a continuacion, presionelo.
Alternatively, presione VOICE cuando la funciona "SongPal" está apagada.
2 Mencione la etiqueta de voz almacenada en el Telefono Celular.
Se reconocerá su voz y se realizará la llamada.
Para cancelar el marcado por voz Presione VOICE.
Tareas disponibles durante la llamada
Para ajustar el volumen del tono de llamada
Gire el selector de control cuando recibe la llamada.
Para ajustar el volumen del auricular
Gire el selector de control durante una llamada.
Paraaabstarelvolumpenparaotrapersona (Ajustede ganancia de micrófono)
Presione MIC.
Niveles ajustables del volumen: [BTP MIC GAIN
LOW], [BTP MIC GAIN-MID], [BTP MIC GAIN-HI].
Para reducir el eco y el ruido (Cancelador de ecos/Modo cancelador de ruidos)
Mantenga presionado MIC.
Modo adjustable: [BTP EC/NC-1], [BTP EC/NC-2].
Paracaebar entre el modo manos libres y el modo manual
Durante una llamada, presione MODE para Cambiar el audio de la llamada Telefonica entre launidad y un téléphone Celular.
Nota
Según el Telefono cellular, esta operationología que no está disponible.
Funciones utiles
SongPal con smartphone iPhone/Android
Se requiere la descarga de la ultima version de la aplicacion "SongPal" desde App Store para el iPhone o desde Google Play para smartphone Android.

Notas
- Por su seguridad, cumpla con las regulaciones y leyes de tráfico locales y no usa la aplicación,msteadas maneja.
- "SongPal" es una aplicacion para controlar dispositivos de audio Sony que son compatibles con "Son smartphone iPhone/Android.
- Lo que pueda controlar con "SongPal" varía de acuerdo al dispositivo conectado.
- Para hacer uso de las caracteristicas de "SongPal", veas los detailles en su smartphone iPhone/Android.
- Para Obtener más detailles sobre "SongPal", visite la asigniente URL: http://rd1.sony.net/help/speaker/songpal/
- Visite el situ web a continuación y verifique los modelos de smartphone iPhone/Android compatibles.
Para iPhone: visite la App Store Para smartphone Android: visite Google Play
Establecer la connexion SongPal
1 Realice la connexion BLUETOOTH con su smartphone iPhone/Android (頁目8).
2 Abrir la aplicación "SongPal".
3 Mantenga presionado ENTER en la unidad por más de 2segundos.
Comienza la connexion con su smartphone iPhone/Android.
Para Obtener más detailles acerca del functionality del smartphone iPhone/Android, consulte lapellada de la aplicacion.
Si aparece el número de dispositivo
Asegürese de que el número se mueste (por典型案例, 123456), luego seleccione [Si] en el smartphone iPhone/Android.
Para finalizar la conexión
Mantenga presionado ENTER.
Selección la fuente o aplicación
Puede operar para seleccionar la fuente o aplicacion deseada en su smartphone iPhone/Android.
Para seleccionar la fuente
Presione SRC repetitivamente. Alternativamente, presione SRC, gire el selector de control para seleccionar la fuente deseada y, a continuacion, presione ENTER.
Paraunarla lista de fuentes
Presione SRC.

Anuncio de variedostipsdeinformacion por guia de voz (solo para smartphone Android)
Cuando se reciben notifications de SMS, Twitter/ Facebook/Calendar, etc., estas son automatistically annunciadas a工程技术 de los parlantes del bote.

Activación del Reconocimiento por voz (sólo para smartphone Android)
Al registrar las aplicaciones, pueda controlar una aplicacion a工程技术 del commando por voz. Para detalles, refiérase a lapellida de la aplicacion.
Para activar el Reconocimiento por voz
1 Presione VOICE para activar el Reconocimiento por voz.
2 Diga el commando de voz deseado en el micrófono cuando [Say Source or App] aparezca en el smartphone Android.

Notas
- El Reconocimiento por voz puede no estar disponible en ciertos casos.
- El Reconocimiento por voz puede no funciona corRECTamente dependiendo del rendimiento del smartphone Android conectado.
- Opere bajo conditiones en donde el ruido como el sonido de un motor es minimizado durante el Reconocimiento por voz.
Responder un mensaje SMS (sólo para smartphone Android)
Puede responder un mensaje mediante el reconocimiento por voz.
1 Active el reconocimiento por voz, bajo ingreso "Reply (Responder)".
La pantalla de ingreso del mensaje aparece en la aplicacion "SongPal".
2 Ingrese un mensaje de respuesta mediante el Reconocimiento por voz.
La lista de candidatos para el mensaje aparece en la aplicacion "SongPal".
3 Gire el selector de control para selectionar el mensaje deseado y, a continuacion, presionelo. Se envia el mensaje.
Realizarkestintosajustes
Puede realizar distinctos ajustes a工程技术 del smartphone iPhone/Android.

Para detalles sobre la configuración, refiérase a lapellida de la aplicación.
Utilizar Siri Eyes Free
Siri Eyes Free le permite utiliser el manos libres de iPhone al simplement parler al microfono.Esta funciona requiere que connecte un iPhone a launities con autoemparejamento BLUETOOTH. La disponibiliad está limitada a iPhone 4s o superior. Asegúrese de que su iPhoneonga la ultima version de iOS.
Primero debe completinge el registrar de BLUETOOTH y las configuraciones de connexion para el iPhone con launidad. Para Obtener mas informacion, consulte "Preparacion de dispositivo BLUETOOTH" (pagina 8).
1 Active la funciona Siri en el iPhone.
Para más detailles, consulte las instruetiones defuncimiento que se suministran con eliPhone.
2 Presione VOICE.
La pantalla de commando de voz aparece.
3 Luego de que el iPhone produzca un bip, habe al micrófono.
El iPhone vuelve a producir un bip y bajo Siri comienza a responder.
Para desactivar Siri Eyes Free
Presione VOICE.
Notas
- El iPhone puede no reconcer su voz dependiendo de las conditiones de uso. (Por exemple, si se encuesta en un bote en movimiento).
- Siri Eyes Freeuede nofuncionarcorrectamente o el tiempoode respuestosuede retrasarse en lugaresdonde lasseñasdeiPhone son dificilesde recibir.
- Dependiendo de la condicion de funciona el iPhone, Siri Eyes Free pueda no functioning correctly o estar de hacerlo.
- Si reproduce una pista con el iPhone utilizing la connexion de audio por BLUETOOTH, cuando la pista comienza la reproduccion a工程技术, la funciona Siri Eyes Free automatamentedea de referencia y la unidad cambia a la fuente de audio de BLUETOOTH.
- Cuando Siri Eyes Free está activado durante la reproduccion de audio, la unidad可以选择 encontrar a la fuente de audio de BLUETOOTH como no haya sido detectado que se reproducza una pista.
- Cuando conecte el iPhone al puerto USB, Siri Eyes Free puede no funciona correctamente oURT de hacerlo.
- Cuando conecte el iPhone a launidad, no active Siri con el iPhone. Siri Eyes Free puede no funciona correctamente odefer de hacerlo.
- No haberングonido de audio@mrientas Siri Eyes Free estéactivado.
Ajustes
Cancelación del modo DEMO
Puede cancelar la pantalla de muestra que aparece cuando la fuente está apagada y se muestra el reloj.
Presione MENU, gire el selector de control para selectionar [SET GENERAL] y, a continuación, presiónelo.
2 Gire el selector de control para selectionar [SET DEMO] y, a continuación, presiónelo.
3 Gire el selector de control para selectionar [SET DEMO-OFF] y, a continuación, presiónelo. El ajuste finalizo.
4 Presione ( solver) dos vezes.
La pantalla vuelve al modo de recepción/reproduccion normal.
Operación Basics de ajustes
Puede seleccionar elementos de las siguientes
categorias de configuracion:
Configuracion general (GENERAL), configuracion de
sonido (SOUND), configuracion de pantalla
(DISPLAY), configuracion de BLUETOOTH (BT),
configuracion de SongPal (SONGPAL)
(No disponible cuando está selectionado el BT phone).
1 Presione MENU.
2 Gire el selector de control para selectionar la categoria de configuracion y, a continuacion, presionela. Los elementos que peuvent establecerse differen segun la fuente y los ajustes.
3 Gire el selector de control para selectionar las options y, a continuación, presiónelas.
Para regresar a la pantalla anterior
Presione (volver).
Configuración General (GENERAL)
DEMO (demostración)
Activa la demostracion: [ON], [OFF].
CLOCK ADJ (ajuste del reloj) (pagina 8)
TUNER-STP (paso de sintonia) (pagina 8)
(Disponible solamente cuando la fuente está apagada y se muestre el reloj).
CAUT ALARM (alarma de precaución)
Activa la alarma de precaución: [ON], [OFF] (pagina 7).
(Disponible solamente cuando la fuente está apagada y se muestre el reloj).
BEEP
Activa el sonido de los pitidos: [ON], [OFF].
AUTO OFF
Permite apagar la alimentacion automatamente una vez transcurrido un periodo deseado cuando launidad está apagada: [ON] (30 Minutes), [OFF].
CT (hora del reloj)
Activa la funciona CT: [ON], [OFF].
BTM (Memoria de la mejor sintonia) (pagina 11)
(Solamente estará disponible cuando la sintonización está selecciónada).
PARENTAL
Establece el bloqueo parental en [ON], [OFF], y edita la clave de acceso (page 13).
(Solamente está disponible cuando SiriusXM está seleccionada).
SXM RESET (Reinicio SiriusXM)
Inicia los ajustes del sintonizador para vehiculo SiriusXM Connect (canales preestablecidos/ bloqueo de panel): [YES], [NO].
(Solamente está disponible cuando SiriusXM está seleccionada).
FIRMWARE
Revisa/Actualiza la version del firmware. Para detalles, visite el suiviente situ web de soporte的技术ico:
http://esupport.sony.com/
FW VERSION (version del firmware)
Muestra la version actual del firmware.
FW UPDATE (actualización del firmware)
Ingesa el proceso deactualizacion del firmware:[YES],[NO].
(Disponible solamente cuando la fuente está apagada y se muestre el reloj).
Configuración del Sonido (SOUND)
Este menu de configuración está disponible cuando se selección可疑 fuente excepto el BT phone.
CLEAR AUDIO+
Reproduce el sonido al optimizar la seals digital con los ajustes de sonido recomendados por Sony: [ON], [OFF].
(Automátamente se configura en [OFF] cuando [EQ10 PRESET] se cambía o la configuración MEGA BASS está configurada en [ON]).
EQ10 PRESET
Selección una curva del ecualizador entre 10 curvas de ecualizador o apagado: [OFF], [R & B], [ROCK], [POP], [DANCE], [HIP-HOP],
[ELECTRONICA], [JAZZ], [SOUL], [COUNTRY], [CUSTOM].
El ajuste de la curva de ecualizador se pueda memorizar para cada fuente.
EO10 CUSTOM
Ajuste [CUSTOM] de EQ10.
Selecciona la curva ecualizadora: [BAND1] 32 Hz, [BAND2] 63 Hz, [BAND3] 125 Hz, [BAND4] 250 Hz,
El nivel de volumen puede ajustarse en intervals de 1 dB entre -6 dB y +6 dB.
POSITION (posicion de eschua)
F/R POSITION (posicion frontal/posterior)
Simula un Campo de sonido natural mediante el retardo de la calidad de sonido desde los altavoces para adecuarse a su posicion:
[FRONT L] (frontal izquierdo),
[ALL] (centroid de su bote), [OFF] (sin posicion configura
ADJ POSITION* (ajustar posicion)
Sintoniza con mayor precision el ajuste de la posicion de eschua: [+3] - [CENTER] - [-3].
SW POSITION* (posicion del altovoz potenciador de graves)
[NEAR] (cerca),
[NORMAL] (normal),
[FAR] (Iejos)
BALANCE
Permite ajustar el balance de sonido: [RIGHT-15] - [CENTER] - [LEFT-15].
FADER
Permite ajustar el nivel relativo: [FRONT-15] - [CENTER] - [REAR-15].
DSEE (motor potenciador de sonido digital)
Mejora el sonido comprimido digitalmente, ya que restaura las altas Frequencias que se pierden en el proceso de compresion.
Este ajuste se pueda memorizar para cada fuente diferente al sintonizador.
Selecciona el modo DSEE: [ON], [OFF].
AAV (volumen automatico avanzado)
Ajuste el nivel de volumen de reproduccion de todas las fuentes de reproduccion al nivel optimo: [ON], [OFF].
REARBAS ENH (potenciador posterior de sonidos graves)
Mejora los sonidos graves, ya que aplica el ajuste del filtro de paso bajo a los altavoces posteriores.Esta funciona permitte que los altavoces posteriores functionen como altavoces potenciadores de graves si uno de ellos no está connectado. (Disponible solo cuando [SUBW MODE] está configurado en [OFF]). RBE MODE (potenciador posterior de sonidos graves) SeLECTIONA el potenciador posterior de sonidos graves: [1], [2], [3], [OFF]. LPF FREQ (frecuencia de filtrlo de paso bajo) SeLECTIONA la fecuencia de corte del altoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. LPF SLOPE (pendiente de filtrlo de paso bajo) SeLECTIONA la pendiente LPF: [1], [2], [3].
SUBW DIRECT (conexión directa al altovo potenciador de graves)
Puede utiliser el altovoz potenciador de graves sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable del altovoz posterior. (Disponible solo cuando [RBE MODE] está configurado en [OFF]).
Asegürese de conectar un altavoz potenciador de graves de 4 a 8 Ω a cualesera de los cables del altavoz posterior. No conecte un altavoz al除外 cable de altavoz posterior.
SUBW MODE (modo del altovoz potenciador de graves)
Selección el modo del altovoz potenciador de graves: [1], [2], [3], [OFF].
SUBW PHASE (fase de altoz potenciador de graves)
Selección la fase del altovoz potenciador de graves: [NORM], [REV].
SW POSITION* (posicion del altovoz potenciador de graves)
Selección la posición del altovo potenciador de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de bajo) Secciona la fecuencia de corte del altovoz potenciador de graves: [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz].
LPF SLOPE (pendiente de FILTER de paso bajo)
Selección la pendiente LPF: [1], [2], [3].
SUB WOOFER
SUBW LEVEL (nivel del altovoz potenciador de graves)
Ajusta el nivel de volumen del altovoz potenciador de graves: [+10dB] - [0dB] - [-10dB] .
([ATT] aparece en pantalla con el ajuste más bajo).
SUBW PHASE (fase de altovoz potenciador de graves)
Selección la fase del altovoz potenciador de graves: [NORM], [REV].
SW POSITION* (posición del altovoz potenciado de graves)
Selección la posición del altovoz potenciador de graves: [NEAR], [NORMAL], [FAR].
LPF FREQ (frecuencia de punto de punto bajo)
Selección la Frequencia de corte del altovoz potenciador de graves: [50Hz] , [60Hz] , [80Hz] , [100Hz] , [120Hz] .
LPF SLOPE (pendiente de punto de punto bajo)
Selección la pendiente LPF: [1], [2], [3].
HPF (filtro de paso alto) HPF FREQ (frecuencia de filtro de paso alto) Permite seleccionar la fecuencia de corte: [OFF], [50Hz], [60Hz], [80Hz], [100Hz], [120Hz]. HPF SLOPE (pista del filtro de paso alto) Secciona la pendiente HPF (efectivo solamente cuando [HPF FREQ] se ajusta en un valor diferente a [OFF]): [1], [2], [3].
AUX VOLUME (nivel de volumen AUX)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo auxiliar conectado: [+18dB] - [0dB] - [-8dB] .
Este ajuste eliminara la necessities deaabustar el nivel de volumen entre fuentes.
BTA VOLUME (nivel de volumen de audio BLUETOOTH)
Ajusta el nivel de volumen de cada dispositivo BLUETOOTH conectado: [+6dB] - [0dB] - [-6dB] .
Este ajuste eliminara la necessities deJKLM el nivel de volumen entre fuentes.
- No aparece cuando [F/R POSITION] se ajusta en [OFF].
Configuración de Pantalla (DISPLAY)
DIMMER
Se atenúa la pantalla: [ON], [OFF], [AT] (auto) ([AT] solo disponible cuando el cable de control de iluminación está conectado y enciende la luz principal).
SUB DISPLAY
Selección el elemento aETHER como información secundaria: [SOURCE], [CLOCK].
BUTTON COLOR
Configura un color preseLECTIONo o personaliza un color para los botones.
COLOR
Selección a partir de 15 colores predefinidos, 1 color personalizzato.
CUSTOM COLOR
Permite registrar un color personalizzato para los botones.
RGB RED, RGB GREEN, RGB BLUE
Gama de-coloredajustables: [0] - [32] ([0] no se pueda utiliser para todas lasgamesdecolores).
DSPL COLOR (color de la pantalla)
Configura un color preseccionado o personaliza un color para la pantalla. COLOR
Selección a partir de 15 colocores predefinidos, 1 color personalizzato.
CUSTOM COLOR
Gama de-coloredajustables: [0] - [32] ([0] no se pueda usar para todas lasgamesdecolores).
SOUND SYNC (sincronizacion de sonidos)
Activa la sincronizacion de la iluminacion con el sonido: [ON], [OFF].
MOTION DSPL (pantalla movimiento)
Muestra los patrones de movimiento: [ON], [OFF], [SA] (analizador de espectro).
AUTO SCROLL
Permite desplazarse por los elementos de la pantalla automatically: [ON], [OFF]. (No disponible cuando está selectionado el AUX o sintonizador).
RECENTCALL(pagina17)
VOICE DIAL (pagina 18)
DIAL NUMBER (pagina 17)
RINGTONE
Selección si esta unidad o el Telefono cellular conectado emite el tono de llamadas: [1] (esta unidad), [2] (telefonocelular).
AUTO ANSWER
Ajusta launidad para que responda automatistically una llamada entrada: [OFF], [1] (aproximamente 3segundos), [2] (aproximamente 10segundos).
AUTO PAIR (auto emparejamento)
Enciende el BLUETOOTH emparejandose automatamente cuando el dispositivo iOS version 5,0, o posterior, está conectado mediante USB: [ON], [OFF].
BT SIGNL (Senal BLUETOOTH) (pagina 10)
Activa/desactiva la funciona BLUETOOTH.
BT INIT (Inicializacion de la Tecnologia BLUETOOTH) Inicia todos los ajustes relacionados con BLUETOOTH (informacion de emparejamento, numero predefinido, informacion de dispositivo, etc.): [YES], [NO].
Cuando se describesa la unidad, se inicializan todos los ajustes. (Disponible solamente cuando la fuente está apagada y se mueste el reloj).
Configuración SongPal (SONGPAL)
Establece y termina la funciona "SongPal" (conexión).
Información complementaria
Actualizar el firmware
Puedeactualizarelfirmwarede estaunidaddesedelsingularmente sitio web de soporte技术和
http://esupport.sony.com/
Paraactualizarelfirmware,visiteelsitiowebdesoporte技术和,uego sigaslas instruetiones en linea.
Precauciones
- Deje que la unidad se enfrie antes de usarla si su bote ha estado amarrado bajo la luz directa del sol.
- Nocede el panel frontal o los dispositivos de audio bajo el bote o podra Causear fallas en el configuracionado deboa a las altas temperatas bajo la luz directa del sol.
- La antenna de alimentacion se extiene automatistically.
Condensación de humedad
Si se produce condensation de humedad en el interior de la unidad, extraiga el disco y espere una hora aproximamente hasta que se haya secado por complete la unidad. De lo contrario, la unidad no funciona corRECTamente.
Para mantener una alta calidad de sonido
No derrame nunca tipo de liquido sobre la unidad o los discos.
Notas sobre los discos
- No exponga los discos a la luz solar directa ni a fuentes de calor como por exemple, conductos de aire caliente, ni los deben en el bote amarrado bajo la luz solar directa.
- Antes de reproducir los discos, limpielos con un paño de limpieza. Hågalo desde el centro hacía los bordes.Noutilice disolventes como bencina,diluyentes ni productos de limpieza disponibles en el mercado.
-Estaunidad se diseño para reproducir discos que cumplen con el estándar Compact disc (CD). Los DualDisc y otros discos de música codificados con technologías de protección de derechos de autor no cumplen el estándar Compact disc (CD), por lo que no podran reproducirse con estaunidad.

- Discos que NO se pueda reproducir en estauponidad
Discos con etiquetas, autoadhesivos o cinta adhesiva o papeles adheridos. Si utilizes este tipo de discos, pueda provocar una falla de funcionaimiento o做不到 el disco.
Discos con formas no estandarizadas (por exemple, formas de corazón, cuadrado o estrella). Si lo intenta, pueda darar la unidad.
Discos de 8 cm.
Notas sobre los discos CD-R/CD-RW
- Si un disco multisesión empieza con una sesión CD-DA, se reconoce como un disco CD-DA y las otheras sesiones no se reproducen.
-
Discos que NO se pueda reproducir en estauponidad
-
CD-R/CD-RW de calidad de grabación deficiente.
- CD-R/CD-RW grabados con un dispositivo de grabación no compatible.
- CD-R/CD-RW no finalizados correctamente.
- CD-R/CD-RW que no se hayan grabado en formatting CD de música o en formatting MP3 que cumpla la norma ISO9660 Level 1/Level 2, Joliet/Romeo o multisión.
Organ de reproduccion de ARCHivos de audio

Acerca de iPod
- Puede connectarse a los siguientes modelos de iPod. Actualice sus dispositivos iPod a la ultima version de software antes de utiliserlos.
Modelos compatibles de iPhone/iPod
- "Made for iPod" y "Made for iPhone" indican que un accesorio electrónico se diseño para connectarse specifically a los dispositivos iPod o iPhone respectfully, y que el fabricante obtuvo la certifications necesaria para que cumpla con los estandares de rendimiento de Apple. Apple no se hace responsable del funciona en complimiento de este dispositivo en滿足arniento de los estandares de seguidad y normativa. Tenga en cuenta que el uso de este accesorio con el iPod o el iPhone pueda afectar al rendimiento inalámbrico.
Si desea realizar alguna consulta o SOLUTIONAR某个 problema relativo a la unidad que no se traten en este manual,pongase en contacto con el distribuidor Sony más cercano.
Mantenimiento
Sustitución de la pila de litio del control remoto
Bajo conditiones normales, la bateria durar a proximamente 1 ano. (La vida util可以选择 ser mas corta,dependiendo de las conditiones de uso).
El alcance del control remoto disminuye a medida que se agota la pila.
PRECAUCION
Peligro de explosión si la batería se reemplaza Incorrectamente. Reemplazarla solamente con una igual o equivalente.

Notas sobre la pila de litio
- Mantenga la pila de litio fuera del alcance de los niños. Si se ingiere,pongase en contacto inmediamente con un medico.
- Limpie la bateria con un paño seco para asegurar un buena contacto.
- Asegurese de Respectar la polaridad al instalarla.
- No sujete la pila con pinzas metálicas, ya que podra producirse un cortocircuito.
Limpieza de los conectores
Es possible que la unidad no funciona.
correctamente si los connectores entre esta y el panel frontal está suscios. Paraatar esta situacion, extraiga el panel frontal (pagina 7) y limpie los connectores con un hisopo de algodon. Realice esta operation con suavidad. De lo contrario, los connectores peuvent danarse.


Notas
- Por razones de seguridad, apague el motor antes del limpiar los conectores y extraiga la llave del interruptor de la llave de encendido.
- No toque nunca los connectores directamente con los dedos ni con ningún dispositivo metalico.
Especillasiones
Seccion del sintonizador
FM
Rango de sintonía:
87,5 - 107,9 MHz (a bajo de 200 kHz)
Paso de sintonía de FM:
50 kHz/100 kHz/200 kHz comutable
Terminal de antenna:
Conector de antenna externa
Frecuencia intermedia:
FM CCIR: -1956,5 a -487,3 kHz y
+500,0 a +2 095,4 kHz
Sensibilidadutil:8dBf
Selectividad: de 75 dB a 400 kHz
Relación postal-ruido: 73 dB
Separación: de 50 dB a 1 kHz
Respuesta de fecuencia: 20 - 15 000 Hz
AM
Rango de sintonía:
531-1602kHz (apaso de9kHz)
530 - 1710 kHz (a paso de 10 kHz)
Paso de sintonía de AM:
Sección reproductora de CD
RelaciónSEOAL-RUIDO:120 dB
Respuesta de Frequencia: 10 - 20 000 Hz
Fluctuación y tremolo: inferior al limite medible
Número máximo de: (solamente CD-R/CD-RW)
carpetas (albumes): 150 (incluida la carpeta raíz)
-
archivos (pistas) y carpetas: 300 (si los nombres de carpeta o ARCHIVO contienen muchos caracteres, este número puede ser inferior a 300)
-
caracteres que se pueda visualizar en el nombre de una carpeta o archivo: 32 (Joliet)/64 (Romeo)
Códec correspondiente: MP3 (.mp3), WMA (.wma) y AAC (.m4a)
Sección reproductora de USB
Interfaz: USB (alta velocidad)
Corriente maxima: 1,5 A
El número máximo de pistas reconocibles: 10 000
Códec correspondiente:
MP3 (.mp3)
Frecuencia de bit: 8 - 320 kbps (Soporta VBR
(Frecuencia de bit variable))
Frecuencia de muestra: 16 - 48 kHz
WMA (.wma)
Frecuencia de bit: 32 - 192 kbps (Soporta VBR (Frecuencia de bit variable))
Frecuencia de muestra: 32 kHz, 44,1 kHz, 48 kHz
AAC(.m4a, .mp4)
Frecuencia de bit: 8 - 320 kbps
Frecuencia de muestra: 11,025 - 48 kHz
WAV (.wav)
Profundidad de bit: 16 bit
Frecuencia de muestra: 44,1 kHz, 48 kHz
FLAC(.flac)
Profundidad de bit: 16 bit, 24 bit
Frecuencia de muestra: 44,1 kHz, 48 kHz
Comunicación inalábrica
Sistema de communicator:
BLUETOOTH versionisable 3,0
Salida:
BLUETOOTH Clase 2 energia estandar
(Max. +4 dBm)
Rango máximo de communicator:
Linea de visión aprox. 10m^*1
Banda de Frequencias:
Banda 2,4 GHz (2,4000 - 2,4835 GHz)
Método de modulación: FHSS
Perfiles de BLUETOOTH compatible* 2:
A2DP (Perfil de distribución de audio avanzado) 1,3
AVRCP (Perfil de control remoto de audio y video) 1,5
HFP (Perfil manos libres) 1,6
PBAP (Perfil de acces a la agenda Telefonica)
SPP (Perfil de puerto serie)
MAP (Perfil de acces o mensajes)
HID (Perfil de dispositivo de interfaz humana)
Códec correspondiente:
SBC (.sbc) y AAC (.m4a)
*1 El alcance real variará según factores, como los obstáculos entre los dispositivos, los Campos magnéticos alrededor de unorno de microondas, la electricidad esta, la sensibilitad de recepción, el funcionajo de la antenna, el sistemas operativo, la aplicación del software, etc.
*2 Los perfiles estandar BLUETOOTH indican el proposto de lacomingsion BLUETOOTH entre dispositivos.
Sección del amplíficator de corriente
Salida:idas de altavoz
Impedancia de altavoz: 4 - 8 Ω
Salida de potencia maxima: 100W× 4 (a 4 Ω)
Generales
Salidas:
Terminal de salidas de audio (FRONT, REAR, SUB)
Antena de alimentacion/Terminal de control del amplificador de potencia (REM OUT)
Entradas:
Terminal de entrada SiriusXM (sólo para EE. UU./ Canadá)
Terminal de entrada del control remoto
Terminal de entrada de la antenna
Terminal de entrada MIC
Toma de entrada AUX (minitoma estereo) Puerto USB
Requisitos de alimentacion: bateria de bote de cc 12 V (masa negativa)
Tasa de consumo actual: 10 A
Dimensiones:
Aprox. 178mm× 50mm× 178mm
(an./al./prf.)
Dimensiones de montaje:
Aprox. 182mm× 53mm× 161mm
(an./al./prf.)
Masa: Aprox. 1,3 kg
Contenidos del paquete:
Unidad principal (1)
Control remoto (1): RM-X231
Micrófono (1)
Componentes de instalación y conexiones (1 jeu)
Equipo/accerios optionales*:
Mando a distancia marino: RM-X11M
- Los accesorios/equipamentos distinctos al mando a distancia marino RM-X11M no son a prueba de agua. No lossumerja.
Es possible que su distribuidor no commerciale algunos de los accesos que figuran en la lista anterior. Solicite informacion detallada.
El diseño y las specifications están susjetos a转型发展sin previo aviso.
Derechos de autor
((SiriusXM))
Sintonizador para vehiculo SiriusXM Connect y las suscripciones se venden por separado. www.siriusxm.com
Sirius, XM y todas las MARs y logotipos relacionados son marcas commerciales de Sirius XM Radio Inc. Todos los derechos reservados.
Lamarca de la palabra y logotipos Bluetooth son
marcas commerciales registradas y son propidad de
Bluetooth SIG, Inc.,y Sony Corporation posee
licencia para utiliser cualesera de dichas marcas.
Otras marcas registradas y nombres commerciales
pertenecen a sus respectivos propietarios.
LamarcaNesuna marcacommercialo marca registrada de NFC Forum,Inc. en los Estados Unidos y en othero paises.
Windows Media es unamarcacommercial registrada o unamarca commercial de Microsoft Corporation en los EE. UU. yotiros paises.
Este producto está protegido por los derechos de propiedad intelectual de Microsoft Corporation. Queda prohibido el uso o la distribución de esta Tecnología fuera de este producto si no se dispone de una licencia de Microsoft o una división autorizada de Microsoft.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano, iPod touch y Siri son MARas comeciales de Apple Inc., registrasas en los Estados Unidos yotiros paises. App Store es una marca de service de Apple Inc.
Tecnología de codificación de audio MPEG Layer-3 y patentes bajo licencia de Fraunhofer IIS y Thomson.
Pandora®, el logotipo de Pandora® y laImagen de lamarca Pandora®son MARCAS comerciales o MARCAScomerciales registradas de Pandora Media, Inc.,utilizadas con autorizacion.
Google, Google Play y Android son marcas commerciales de Google Inc.
libFLAC
La redistribución y el uso en formas binarias y de fuente, con o sin modificacion, está permitidos siempre y cuando se cumplan las siguientes conditiones:
Las redistribuciones de loscottigos fuente deben retener la notadecopyrightantesmentionada, esta lista de condidiones y elsiguiente aviso.
- Las redistribuciones en forma binaria deben reproducir la记者表示a de copyright antes Mentionada, la lista de condidiones y el suiviente aviso en el documento u或者其他 materiales provistos con la distribución.
- Ni el nombre de Xiph.org Foundation o los nombres de sus contribuidores deben utilizar para promocionar o publicitar los products derivados de este software sin la autorización previa por escrito.
ESTE SOFTWARE ES PROVISTO POR LOS DUEÑOS Y CONTRIBUIDORES DEL COPYRIGHT "COMO ES" Y CUALQUIER GARANTÍA EXPRESA O IMPLICITA, QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA, A LAS GARANTías IMPLICITAS DE MERCANTIBILIDAD O APTITUD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR ESTÁN DENEGADAS. BAJO NINGUN PUNTO DE VISTA DEBERÁN LOS CONTRIBUIDORES SER RESPONSABLES POR CUALQUIER DANão DIRECTO, INDIRECTO, ESPECIAL, EJEMPLAR O COMO CONSECUENCY (LO QUE INCLUYE PERO NO SE LIMITA A LA ADQUISICION DE BIENES SUSTITUTOS O SERVICIOS; PÉRDIDA DE USO, INFORMACION O GANANCIAS; O INTERRUPTION COMERCIAL) SIN IMPORTAR CUAL SEA LA CAUSA Y EN CUALQUIER TEORÍA DE RESPONSABILIDAD, YA SEA POR CONTRATO, RESPONSABILIDAD ESTRICTA O RESPONSABILIDAD EXTRACONTRACTUAL (LO QUE INCLUYE NEGLIGENCIA U OTROS) QUE SURJA DE CUALQUIER MANERA DEL USO DE ESTE SOFTWARE, Aún SI HA SIDO ADVERTIDO DE LA POSIBILIDAD DE TAL DANão.
Solución de problemas
La",[2] La,[3] La,[4] La,[5] La,[6] La,[7] La,[8] La,[9] La,[10] La,[11] La,[12] La,[13] La,[14] La,[15] La,[16] La,[17] La,[18] La,[19] La,[20] La,[21] La,[22] La,[23] La,[24] La,[25] La,[26] La,[27] La,[28] La,[29] La,[30] La,[31] La,[32] La,[33] La,[34] La,[35] La,[36] La,[37] La,[38] La,[39] La,[40] La,[41] La,[42] La,[43] La,[44] La,[45] La,[46] La,[47] La,[48] La,[49] La,[50] La,[51] La,[52] La,[53] La,[54] La,[55] La,[56] La,[57] La,[58] La,[59] La,[60] La,[61] La,[62] La,[63] La,[64] La,[65] La,[66] La,[67] La,[68] La,[69] La,[70] La,[71] La,[72] La,[73] La,[74] La,[75] La,[76] La,[77] La,[78] La,[79] La,[80] La,[81] La,[82] La,[83] La,[84] La,[85] La,[86] La.[87]
Antes de consultarla, revise los procedimientos de connexion y de funcionaimiento.
Para más detalles sobre el uso del fusible y sobre como quitar la unidad del tablero, ver "Conexión/Instalación" (頁目35).
Si el problema no se resuelve, visite el situ web de soporte专业技术 que figura en la cubierta posterior.
Generales
Launidad no recibe alimentacion.
Si launidad está apagada y la pantalla desaparece, no se pueda operar con el control remoto.
- Encienda laidad.
Lainstitutionseencuentraapagadacuando seutilizaunvolumenalto.
La alimentación de los cables de la fuente de alimentación del bote puede no ser suficiente.
- Verifique la connexion de la alimentacion. Si no se enquirytran problemas en la connexion, connecte la alimentacion directamente a la bateria.
Si la situacion no的最佳, consulte con su distribuidor mas cercano.
No hay sonido o el sonido es muy bajo.
La posicón del control de equilibrio [FADER] no está ajustada para un sistema de 2.altavoces.
El volumen de la unidad o dispositivo conectado es muy bajo.
- Aumente el volumen de launidad o del dispositivo conectado.
No se escuchan pitidos.
Se encontrartra conectado un amplificador de potencia optional y no está usingo el amplificador integrado.
El contenido de la memoria se borro.
El botón de reset ha sido presionado.
Almacene-Newvamente dentro de la memoria.
Se desconectó la bateria o el cable de fuente de alimentación, o no está conectados correctamente.
Las emisoras almacenadas y la hora correcta se borraron.
El fusible se fundio.
Se escacha un ruido cuando se cambia la posicion de la llave de encendido.
Los cables no se conectaron de forma correcta al conductor de alimentacion auxiliar del bote.
Durante la reproduccion o la Reception, el mode demonstracion se inicia.
Si no se realizaacular的操作durate 5minutos y la option [DEMO-ON] estaajustada, se iniciael mode de demostracion.
Lasindicacionesdesaparecen delvisualizador o no aparecen enel.
El atenuador está ajustado en [DIMMER-ON] (pagina 24).
La pantalla se apaga si mantiene presionado OFF.
— Presione OFF en la unidad hasta que se illumine la pantalla.
Los conectores estan suscios (pagina 26).
La pantalla/illumínación parpada.
La alimentación no es suficiente.
- Verifique que la bateria del bote proporcione sufiente energia a la unidad. (El重要因素 de alimentacion es de 12V cc.)
Los botones de operación no funciona.
El disco no sale expulsion.
La conexión no es correcta.
Revise la connexion de laupon.
Si la situacion no mejor, presiones RESET (pagina 8).
Los contentsos almacenados en la memoria son eliminados.
Por su seguidad, no realice la restauracion de la unidad cuando maneja.
Recepción de radio
No es possible recibir emisoras.
El sonido está obstaculizzato por los ruidos.
Laconexionnoescorrecta.
Si su bote cuenta con una antenna de radio incluida en el vidrio lateral o posterior, conecte un cable REM OUT (con rayas azules y blancas) o un cable de fuente de alimentacion accesorio (rojo) al cable de fuente de alimentacion del amplificador de senal de la antenna del bote.
- Compruebe la connexion de la antenna del bote.
- Si la antenna automatica no se extiende, disfruebe la connexion del cable de control de la antenna motorizada.
Elajuste del pasode sintonia se haeliminado.
- Configure el paso de sintonía nuevomente (pagina 8).
No es possible usar la sintonización programada.
La senal de emisión es demasiado débil.
RDS
PTY muestra [· -· -· -· -· -]
La emisora actual no es una emisora RDS.
No se recibieron datos RDS.
La emisora no especialica el tipo de programa.
Reproducción de CD
No se inicia la reproduccion.
disco defectuoso o sucio.
Los discos CD-R/CD-RW no son para audio (pagina 25).
Los archivos MP3/WMA/AAC no pueda reproducirse.
El disco es incompatible con el formatting y la version de MP3/WMA/AAC. Para más información acerca de los formatos y discos aptos para reproducir, visite el situ de asistencia en la contratapa.
Los ARCHIVOS MP3/WMA/AAC tardan más tiempo en reproducirse que losthers.
El inicio de la reproduccion de los siguientes discos tarda algo mas de tiempo.
- Disco grabado con una estrutura de árbol complicada.
- Disco grabado en Multi Session.
- Disco al que es possible anadir datos.
Se producen saltos de sonido.
disco defectuoso o sucio.
Reproducción en dispositivo USB
No es possibleREENCRIMENATRASUN CONCENTRADOR USB.
→Estaunidad no pueda reconocer dispositivos USB atramvesdeun concentradorUSB.
El dispositivo USB tarda en reproducirse.
El dispositivo USB contiene ARCHivos con una estructura de árbol compleja.
El sonido es discontinuo.
Es possible que el sonido sea intermitente a una Frequencia de bit alta.
Los ARCHIVOS DRM (Gestión de derechos digitales)SEO, no ser reproducibles en algunos casos.
Un archivo de audio no pueda reproducirse.
Los dispositivos USB formateados con sistemas de ARCHivos distinctos a FAT16 o FAT32 no son soportados.*
*Estaunidad soporta FAT16 y FAT32, pero algunos dispositivos USBonian no soportar todos这些FAT. Para detalles,refiérase a la instruccion de operation de cadapositivo USB ocontacte al fabricante.
Función NFC
La connexion One touch (NFC) no es possible.
Si el smartphone no responde al tacto.
- Revise que la funciona NFC del smartphone esté encendida.
- Mueva la partemarca N del smartphone de modo de acercarla a la partemarca N de estauponidad.
- Si el smartphone se encuesta dentro de un estuche, quítelo.
La sensibilitad de recepcion NFC depende del dispositivo.
Si la connexion One touch con el smartphone falla varias vezes, haga la connexion a BLUETOOTH en forma manual.
Función BLUETOOTH
El dispositivo de connexion no pueda detectar estaunidad.
Antes de realizar el emparejamento, configure estaunidad en el modo de espera del emparejamento.
Mientras se conecta al除外 dispositivo BLUETOOTH, esta unidad no pueda detectarse desde除外 dispositivo.
- Desconecte la connexion actual y busque esta unidad desdeotrodispositivo.
→ Una vez realizado el emparejimiento del dispositivo, active la calidad de senal de BLUETOOTH (pagina 10).
No es possible realizar la conexión.
La connexion se controla de un solo lado (esta,) unidad o dispositorio BLUETOOTH) pero no de ), ), y ), , y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y), y)
- Conecte esta unidad a un dispositivo BLUETOOTH o viceversa.
No aparece el nombre del dispositivo detectado.
Según el estado del(other dispositivo,es possible que no se pueda Obtener el nombre.
No se emite ningún tono de llamada.
Ajuste el volumen girando el selector de control,msteadrasrecibueuna llamada.
Según el dispositivo de conexión, es posible que el tono de Ilamada no se emita correctamente.
— Ajuste [RINGTONE] en [1] (págrina 24).
Los altavoces frontales no está conectados a la unidad.
- Conecte los altavoces frontales a la unidad. El tono de llamada suena solamente desde los altavoces frontales.
No se puedaJKLM el volumen de la voz de la persona quebla.
Los altavoces frontales no está conectados a la unidad.
- Conecte los altavoces frontales a la unidad. La voz del quebla y la voz del auricular solo salen de los altavoces frontales.
El interlocutor de una llama le notifies que el volumen esblemado bajo oblemado alto.
Ajuste el volumen segun corresponda mediante la ganancia de microfono (pagina 18).
Se producen ecos o ruidos durante las conversaciones Telefonicas.
Baje el volumen.
Ajuste el modo EC/NC en [BTP EC/NC-1] o [BTP EC/NC-2] (pagina 18).
Si el sonido ambiente que no sea el sonido de la llamada de téléphone es alto, intente reducir el ruido.
Por ej.: si una ventana está abierta y se oye ruido del exterior, etc., fuerte, ciderre la ventana. Si el aire acondicionado está alto, bajo.
El Telefono no está conectado.
→ Durante la reproduccion de audio BLUETOOTH, el téléphone no está conectado awhile presione CALL.
Realice la connexion desde el téléphone.
La calidad de sonido del téléphone es baja.
La calidad del sonido del téléphone depende de las conditiones de recepcion del téléphone Celular.
- Mueva el bote a un lugar en el que pueda mejorar la seals del téléphone cellular si la recepcion es pobre.
El volumen del dispositivo de audio conectado es bajo (alto).
El nivel de volumen cambiará dependiendo del dispositivo de audio.
- Ajuste el volumen del dispositivo de audio conectado o de esta unidad.
El sonido salute durante la reproduccion de un dispositivo de audio BLUETOOTH.
Reduzca la distancia entre la unidad y el dispositivo de audio BLUETOOTH.
Si el dispositivo de audio BLUETOOTH está guardado en un estuche que interrupse la seals, retirelo cuando lo usa.
En los alrededores se está utilizing variedispositivos BLUETOOTH u otros dispositivos queemiten ondas de radio.
— Apague los otros dispositivos.
- Aumente la distancia entre la unidad y losotros dispositivos.
El sonido de reproduccion se detiene momentanamente cuando se establiece la connexion entre esta unidad y el téléphone Celular. No seoca de una falla de funcionaimiento.
No es posible controlar el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado.
Compruebe que el dispositivo de audio BLUETOOTH conectado sea compatible con AVRCP.
Algunas functions no está disponible.
Compruebe que el dispositivo de connexion sea compatible con las functions en cuestion.
Se contesta una llamada accidentalmente.
→ El téléphone conectado está configurado para responder una llama automatística.
El emparejamente ha fallado porque se ha superado el tiempo establisho.
Según el dispositivo de connexion, es possible que el tiempo para el emparejamente sea escaso.
- Intente completar el emparejimiento en el tiempo establecido.
No es possible utilizar la funciona BLUETOOTH.
Aquare launidad presionando OFF durante más de 2segundos, luego vuelva a encender laidad.
Durante la llamada con manos libres, los altavoces del bote no emiten ningún sonido.
Si el sonido de salute viene del Telefono cellular, ajuste el Telefono para que el sonido se emita por los altavoces del bote.
Siri Eyes Free no está activado.
Realice el registrar de manos libres para un iPhone compatible con Siri Eyes Free.
Configure la funciona Siri en el iPhone para continuar.
Cancele la connexion BLUETOOTH con el iPhone y launidad y reconnecte.
Operación SongPal
El nombre de la aplicación no coincide con la aplicación real en "SongPal".
Inicie la aplicación;nuevamente desdela aplicacion"SongPal".
Cuando execute la aplicacion "SongPal" mediante BLUETOOTH, la pantalla cambia automatistically a [BT AUDIO].
La aplicación "SongPal" o la funciona BLUETOOTH han fallado.
Ejecute la aplicacionNuevoamente.
La aplicación "SongPal" se desconecta automatistically cuando la pantalla cambia a [IPD].
La aplicación "SongPal" para iPhone/iPod no admite la reproduccion en iPod.
- Bombie la fuente de la unidad u另一边 que no sea [IPD], bajo establezca la conexión "SongPal" (págrina 19).
Operación de Pandora®
No es possible establercer la connexion con Pandora.
Cierre la aplicacion Pandora en el dispositosimo movil, y bajo iniciela de nuevo.
Mensajes/indicaciones de error
CD ERROR: No puede reproducirse el disco. El disco sera expulsado automatistically.
Limpie o inserte el disco correctamente, o asegurese de que el disco no está en blanco o defectuoso.
CD NO MUSIC: No hay ningún archivo apto para reproducir. El disco sera expulsionado automatistically.
Inserte un disco que contenga ARCHivos aptos para reproducir (pagina 27).
CD PUSH EJT: No puede expulsarse el disco correctamente.
Presione (expulsar).
HUB NO SUPRT: Los concentradores USB no son compatibles.
OUTPUT ERROR: Puede haber un mal funciona bajo el meadow.
Verifique la connexion. Si aun se muestra el mensaje de error, consulte con su distribuidor Sony más cercano.
OVERLOAD: El dispositivo USB se在哪encar sobrecargado.
Desconecte el dispositivo USB, bajo presione SRC para seleccionar other fuente.
El dispositivo USB tiene una falla, o se ha conectado un dispositivo incompatible.
READ: Leyendo información.
Espere hasta que finalice la lectura y se inicia la reproduccion automatically. Esto peut tardar un poco segun la organization del archivo.
TEMP CAUTION: El protector tírmico se enquirytra activo.
Baja el volumen.
USB ERROR: No puede reproducirse el dispositivo USB.
Conecte el dispositivo USB nuevomente.
USB NO DEV: No reconoce un dispositivo USB o no está conectado.
Asegürese de que el dispositivo USB o el cable USB está connectado de forma segura.
USB NO MUSIC: No existe un archivo reproducible.
Conecte un dispositivo USB que contenga archivos reproducibles (pagina 27).
USB NO SUPRT: El dispositivo USB no es compatible.
Para Obtener más información acerca de la compatabilidad del dispositivo USB, visite el Sitio web de soporte técnico que figura en la cubierta posterior.
LLL o Tnagado al comienzo o al final del disco.
- (subrayado): El parácte no pueda visualizarse.
Acerca de la funciona BLUETOOTH:
Espere un momento, bajo inténtelo neutramente.
ERROR: La operation selectiona no pueda ser realizada.
Espere un momento, bajo inténtelo nuevamente.
NO DEV: No reconoce un dispositivo BLUETOOTH o no está connectado.
Asegürese de que el dispositivo BLUETOOTH está firmamente connectado o la conexión BLUETOOTH está establecida con el dispositivo BLUETOOTH.
P EMPTY: No hay númeroos de teléfonos almacenados.
UNKNOWN: No se puedaatar un numero de téléphone o nombre.
WITHHILD: El número de teléfono está oculto por whomen llama.
APP : No se estableció una conexión con la aplicación.
Realice la connexion de "SongPal" nuevomente (page 19).
APP DISCNCT: La aplicacion está desconectada.
Realice la connexion "SongPal" (pagina 19).
APP DISPLAY: Una pantalla de configuración de la aplicación muestra que está abierta.
Salga de la pantalla de muestra de la configuración de la aplicación para permitir la operación del botón.
APP LIST: La lista de Contents CD/USB/iPod está abierta.
Salga de la lista de la aplicación para permitir la operación del botón.
APP MENU: Una pantalla de configuración de la aplicación está abierta.
→ Salga de la pantalla de muestra de la aplicación para permitir la operation del botón.
APP NO DEV: El dispositivo con la aplicación instalada no está connectado ni detectado.
Conéctelo con BLUETOOTH y establerzca la connexion de "SongPal"新产品 (págrina 19).
APP SOUND: Una pantalla de configuración del sonido de la aplicación está abierta.
Salga de la pantalla de configuración del sonido de la aplicación para permitir la operation del botón.
OPEN APP: La aplicación "SongPal" no está funcional.
→ Abra la aplicación.
Para la operation de Pandora®:
CANNOT SKIP: No está permitido saltear pistas.
Espere a que el comercial finalice y bajo comenzará a reproducirse la pista, o selección另外一个istencia de la lista. Pandora® limita la cantidad de veces que pueda saltear pistas en su servicios.
NO NETWORK: La connexion de red es inestable o se perdio.
Establishzca-Newamente la conexión de red en el dispositivo, o espere hasta que se restablezca.
NO STATION: No hay estaciones en su cuenta.
Cree la estación en el dispositivo móvil.
NOT ALLOWED: La operación selectionada no está habititada.
Los commentarios "Thumbs" no estáten habilidades.
— Espere a que finalice el comercial.
- Algunas unidades, como Shared Station, no admiten la función de commentarios. Espere a que comience lasuma pista, o seleccione另外一个 estacion de la lista.
La funciona Favoritos no está habilidad.
-
Espere a que finalice el comercial.
-
Selección otra pista o estación, bajo vuelva a intentarlo.
PAN ERROR: La operation selectiona no se pudo executar.
Espere un momento, bajo inténtelo.nuevamente.
PAN MAINT: El servidor de Pandora® está en mantenimiento.
Espere un momento, bajo inténtelo nuevamente.
PAN OPEN APP - PRESS PAUSE: Pandora® no está funciona.
Inicie la aplicación Pandora® en el dispositivo móvil, luego presione PAUSE.
PAN RESTRICT: Pandora® no está disponible fuera de su País.
PLEASE LOGIN - PANDORA APP: No ha accedido desde su cuenta Pandora.
Desconecte el dispositivo, acceda a su cuenta Pandora®, y luego vuelva a conectar el dispositivo.
UPDATE PAN: está-connectado una version antigua de Pandora®.
Actualice la aplicacion Pandora® con la ultima version.
Para operación de SiriusXM:
CH LOCKED
El canal que ha Solicido está bloqueado por la func tion de control parental de la radio.
Vea "Paraaabstarelcontrolparental" (pagina13) paraobtenermasinformationacerca de la funcionde controlparentalycomo accederalos canalesbloqueados.
CH UNAVAIL
El canal que ha Solicado no es un canal valido para SiriusXM o el canal que estaba escuchando ya no está disponible.
Internacionalmente, como en el caso de la或多cidad, se leseara un sintonizador para vehicularo SiriusXM Connect por primera vez.
Visit www.siriusxm.com en EE. UU. o www.siriusxm.ca en Canadá para Obtener más información acerca de la lista de canales de SiriusXM.
CHAN UNSUB
El canal que ha Solicado no está incluido en su paquete de suscripción de SiriusXM o el canal que está escuchando ya no está incluido en su paquete de suscripción de SiriusXM.
Si tiene una pregunta acerca de su paquete de suscripción o si desea suscribirse a este canal, contactese con SiriusXM.
En EE. UU., visite www.siriusxm.com o llame al 1-866-635-2349.
En Canada, visite www.siriusxm.ca o Ilame al 1-877-438-9677.
CHK ANT
La radio ha detectado una falla con la antenna de SiriusXM.
Es posible que el cable de la antenna está disconnectado o danado.
- Verifique que el cable de la antenna está connectado al sintonizador para vehiculo SiriusXM Connect.
-
Inspeccione el cable de la antenna para detectaromialquierdo o pliegue.
-
Reemplace la antenna si el cable está dañado. Los productos SiriusXM está disponibles en el minorista local de audio para botes o en linea en www.shop.siriusxm.com
CHECK TUNER
La radio está teniendo problemas de comunicación con el sintonizador para vehístico SiriusXM Connect.
Es possible que el sintonizador está desconectado o danado.
- Verifique que el cable del sintonizador para vehiculo SiriusXM Connect este procedamente connectado a la radio.
MEM FAILURE
La unidad no pudo almacenar el canal en la marchacion predefinida.
- Asegürese de que el canal que desea almacenar sea correcto.
NO SIGNAL
El sintonizador para vehiculo SiriusXM Connect está teniendo problemas para recibir la señal sateletal de SiriusXM.
- Verifique que el bote esté al aire libre sin nada que se interponga entre este y el cielo.
- Verifique que la antenna de montaje magnétique SiriusXM esté montada sobre una superficie de metal en la parte externa del bote.
Aleje la antenna SiriusXM derialquier obstruccion. - Inspeccione el cable de la antenna para detectaromialquierdo o pliegue.
- Consulte el manual de instalación del sintonizador para vehístico SiriusXM Connect para Obtener más información acerca de la instalación de la antenna.
- Reemplace la antenna si el cable está dañado. Los productos SiriusXM está disponibles en el minorista local de audio para botes o en linea en www.shop.siriusxm.com
SUBSCRIPTION UPDATE - ENTER TO CONTINUE
La radio ha detectado un cambio en su estado de suscripción a SiriusXM.
Presione ENTER para borrar el mensaje.
Si tiene alguna pregunta acerca de su suscripción, contacte con SiriusXM. En EE. UU., visita www.siriusxm.com o llame al 1-866-635-2349.
En Canada, visite www.siriusxm.ca o llame al 1-877-438-9677.
Si estasolutions no ayudan a solutionar el problema,pongase encontacto con el distribuidor Sony mas cercano.
Si entrega launidad para su reparación acause de problemas en la reproduccion de CD,lleve el disco que seutilizo cuando se produjo el problema.
- Conectaros todos los cables hacía un punto a tierra en common.
- Nocede que los cables queden atrapados bajo de un tornillo o que se enganchen en piezas moviles.
- Antes de hacer conexiones, apague el bote para evacitar cortocircuitos.
- Conecte los cablesamarillo y rojo del sistemas de alimentacion unicolemente despues de que todos los demas cables hayan sido conectados.
- Asegürese de aislarrialquier cable suelto sin conexión con cinta aislante para mayor seguidad.
Precauciones
- Elija laubicacion de la instalacion con cuidado para que la unidad no interfiera con las operaciones de conducccion normales.
- Evite instalar la unidad en areas expuestos a polvo, tierra, vibracion excessiva o alta temperatura, como luz solar directa o cercqa de calefactores.
- Seleccione cuidadosamente el lugar de montaje para evaporar que el agua provoque daños internos. Deben evaporarse las zonas expuestos a salpicaduras de agua. Se recomienda usar la cubierta resistente al agua para el reproductor estéreo para automóviles (no suministrada).
- Utilice solamente el hardware de montaje suministrado para Obtener una instalacion segura.
Observe el cable del sistemas de alimentacion (amarillo)
Cuando conecte esta unidad junto con otros componentes estéreo, la calidad nominal de la corriente del circuito del bote al cui la unidad se entrega conectada debe ser mayor que lasuma de la calidad nominal del fusible de cada componente.
Montar el ajuste del ángulo
Ajustar el ángulo de montaje a menos de 45^
Lista de piezas para la instalación
①

(2)

③

(4)
5 × . 8 ~mm

5

⑥
Tamaño max. M4 × 6 mm

⑦

⑧

9

10

⑪

-Esta lista de piezas no incluye todo el contenido del paquete.
- El soporte ① y el marco de proteccion ③ se unen a launidad antes del envio. Antes de montar launity,utilice las claves de liberacion ② para quitar el soporte ① de launity. Para Obtener mas informacion, consulte "Para instalar el micrófono" (pagina 38).
- Conserve las claves de liberación (2) para un uso futuro ya que son también necesarias si quita la unidad de su bote.
Conexión

1 No suministrado
2 Impedancia del altovoz: 4 - 8 Ω × 4
3 Cable con clavija RCA (no suministrado)
4 Dependiendo del tipo de bote, utilise un adaptor para un control remoto conectado (no suministrado).
5 Ya sea que está en uso o no, oriente el cable de entrada del micrófono de modo tal que no interfería con las operaciones de manejo. Asegure el cable con una abrazadora, si está instalado alrededor de sus pies.
6 Para Obtener más detailles sobre la instalación del microfondo, consulte "Para instalar el microfondo" (pagina 38).
7 Use altevoces de 50W RMS o de maior capacité de potencia de entrada. Se recomienda el uso de altevoces de toda la gama de la série Sony XB.
8 Cuando la clasificacion de amperaje del fusible uso en su bote es de 10 A, haya la conexión de alimentación directamente a la bateria para evaporar cortocircuitos.
9 Suministrado con el mando a distancia marino.
10No es a prueba de agua
Hacer conexiones
Para la seals de iluminacion de un bote
Asegürese de conectar el cable a masa negro a la bateria o al bloque de distribución primo.
Al cable de control de la antenna motorizada o al cable de la fuente de alimentacion del amplificador de la antenna
No esnecessaryconectareste cable si no hay antenna motorizada o al amplificador de la antenna, o con una antenna telescopia operada manually.
Para AMP REMOTE IN de un amplífador de potencia optional
Esta connexion se usa solamente para amplificadores y para una antenna motorizada. Conectarrialquierotrosystemepuede dañar la unidad.
A la terminal de potencia +12V que se encuesta energizada cuando el interruptor de encendido se encuesta bajo en la posicion accesorio
Si no existe la posicion accesorio, conecte la terminal de potencia +12V (bateria) la cuales se encuesta energizada en todo momento. Asegürese de connectar el cable a masa negro a la bateria o al bloque de distribución primo.
A la terminal de potencia +12V que se encuesta energizada en todo momento
Asegürese de conectar el cable a masa negro a la bateria o al bloque de distribución primo.
A la bateria o al bloque de distribución a tierra
Primero conecte el conductor a tierra, bajo conecte los cables amarillo y rojo del sistemas de alimentacion.
Al conectar directamente a la bateria
Cuando la clasificacion de amperaje del fusible正常使用 en su bote es de 10 A, haga la connexion de alimentacion directamente a la bateria para evaporar cortocircuitos.
a la terminal positiva de la batería
a un punto metálico del bote
Notas
- A pesar de la connexion del cable de alimentacion del bote, la unidad可以选择 no recordir al maximum por falta de energia. En este caso, conecte la alimentacion directamente a la bateria.
- Todos los cables de alimentación conectados al polo positivo de la bateria deben estar connectados con fusibles bajo 450 mm del polo de la bateria y antes de partir por cualquier metal.
- Asegürese de que los cables de la bateria del bote conectados al bote (masa al chasis)* son de un calibre de cable de al menos el mesmo que el del cable de alimentación principal conectado desde la bateria a la unidad principal.
- Durante la operation con toda la alimentación, una corriente de más de 15 A corre a性和 del sistema. Por lo tanto, asegúrese de que los cables estén connectados a +12 V y que las terminales GND de esta unidad son de al menos calibre 14 (AWG14) o tiene un area seccional de más de 2 mm².

Si tiene alguna pregunta o inconveniente con respecto a la connexion, consulte al distribuidor para Obtener más detalles.
Conexión fácil de subwoofer
Puede utiliser un subwoofer sin un amplificador de potencia cuando está conectado al cable del altovoz trasero.

Nota
Utilice un subwoofer con una impedancia de 4 a 8 Ω y con capacities para el manejo de la potencia adequadas para evaporar daños.
Conexión para sostener la memoria
Cuando el cable de la fuente de alimentaciónamarillo está conectado, la alimentacion siempreabastecer al circuito de la memoria incluso cuandoel interruptor de encendido se encontrar apagado.
Conexión del altavoz
- Antes de conectar los altavoces, apague la unidad.
- Utilice los altavoces con una impedancia de 4 a 8 Ω, y con capacities para el manejo de la potencia adecuadas para打架 daños.
Para instalar el microfono
Para capturar su voz durante una llama con manos libres, necessities instalar el micrófono 10.

Clip (no suministrado)
Advertencias
- Es extremadamente peligioso si el cable se enreda alrededor del la columna de direccion o palanca de cambio. Asegürese de que este y除外 piezas no interferan con sus operaciones de manejo.
- Si en su bote tiene equipo para amortiguar golpes, contacte a la tienda donde compró estaunidad o al vendedor del bote, antes de la instalación.
Nota
Antes de pegar la cinta doble faz (1), limpie la superficie del tablero con un trapo seco.
Instalación
Quitar el marco de proteccion y el soporte
Antes de instalar la unidad, quite el marco de proteccion ③ y el soporte ① de la unidad.
1 Apriete también ejes del marco de proteccion ③ ,lucko retireesl.

2 Inserte ambas llaves ② hasta que hagan clic y empujé el soporte ① , luego retire la unidad paraSeparated.

Montaje de launidad en el tablero o la abertura del bote
- Antes de efectuar la instalacion, asegurese de que los pestillos en ambos lados del soporte (1) estén doblados hacia adentro 2mm .
- Para autos japoneses, vea "Montar la unidad en un auto japonés" (páqina 39).
1 Coloque el soporte ① bajo del panel,违法违规者。

2 Monte launidad dentro del soporte ① I,.违法违规者的一般处罚

PRECAUCION
No toque elazo izquierdo de la unidad al quitarla del tablero. El disipador termico delazo izquierdo de la unidad permanece caliente bajo de su uso.
Notas
- Si los pestillos están derechos o doblados hacía afuera, la unidad no se instalará de manière segura y se pueda salir.
- Asegürese de que los 4 pestillos en el marco de protección (3) se.Encuentren susjetados correctamente a las ranuras de la unidad.
Montar la unidad en un auto japonés
Tal vez no pueda instalar estaunidad enalgunas marcas de autos japoneses. EnDICHOcase, consulte con su distribuidor Sony.

TOYOTA

NISSAN
Nota
Para evaporar el mal funciona, instale la unidad solamente con los tornillos suministrados ④.
Desenganchar y enganchar el panel frontal
Para Obtener más información, consulte "Extracción del panel frontal" (頁目7).
Reinicio de la unidad
Para Obtener más información, consulte "Reinicio de launidad" (págrina 8).
Reemplazo del fusible
Cuando reemplace el fusible, asegúrese de utiliser uno que coincida con la capacité nominal del fusible original. Si el fusible se quema, verifique la connexión electrónica y reemplace el fusible. Si el fusible se quema-Newamente antes de reemplazarlo, pueda haber un mal funciona bajo el control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control del control al.

Nota
Use una herramienta adecuada para reemplazar un fusible.
Блгарский
C hactoetaTo CoHn Kopnpaunie deKnapupa, ye TOBa obOpyDbAhe OTROBapra Ha OCHOBHnTe N3NCKBaHHn I npYnTe CbOTBeTCTBauni Knayn Ha DnpeKTnBa 1999/5/EC. PnoDpo6HoCTn MoKe da Hamepnte Ha INHTepHeT cTpaHncaTa: http://www.compliance.sony.de/
Hrvatski
Ovime Sony Corporation izjavljuje da je ova opremu skladu s osnovnim zahtjevima i ostalim relevantnim odredbama directives 1999/5/EZ. Dodatne informacije potražite na sljedećoj internet adresi: http://www.compliance.sony.de/
Cesky
Por medio de la presente Sony Corporation declara que este equipo cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otheras dispositions aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Para mayor informacion, por favor consulte el suiviente URL:
http://www.compliance.sony.de/
Svenska
Sitio Web de soporte专业技术 en linea
Para resolverrialquierdudauobtener la informacionmasreciente sobre el soporte tcnico de este producto, visite elsiguiente situOWeb:
http://esupport.sony.com/