KA 4110 - Machine à café SEVERIN - Notice d'utilisation et mode d'emploi gratuit
Retrouvez gratuitement la notice de l'appareil KA 4110 SEVERIN au format PDF.
| Caractéristiques | Détails |
|---|---|
| Type de machine | Machine à café filtre |
| Capacité du réservoir | 1,25 litre |
| Puissance | 900 W |
| Fonction maintien au chaud | Oui |
| Système anti-goutte | Oui |
| Filtre | Filtre permanent inclus |
| Indicateur de niveau d'eau | Oui |
| Dimensions | Approx. 24 x 19 x 30 cm |
| Poids | Approx. 1,5 kg |
| Maintenance | Nettoyage régulier du réservoir et du filtre |
| Sécurité | Arrêt automatique |
| Garantie | 2 ans |
| Accessoires inclus | Filtre permanent, notice d'utilisation |
FOIRE AUX QUESTIONS - KA 4110 SEVERIN
Téléchargez la notice de votre Machine à café au format PDF gratuitement ! Retrouvez votre notice KA 4110 - SEVERIN et reprennez votre appareil électronique en main. Sur cette page sont publiés tous les documents nécessaires à l'utilisation de votre appareil KA 4110 de la marque SEVERIN.
MODE D'EMPLOI KA 4110 SEVERIN
To clean the drip-through lid, place it on the jug and allow the water or cleaning solution (after it has cleaned out the jug itself) to pass out through the lid. Disposal Do not dispose of old or defective appliances in domestic garbage; this should only be done through public collection points. Guarantee This product is guaranteed against defects in materials and workmanship for a period of two years from the date of purchase. Under this guarantee the manufacturer undertakes to repair or replace any parts found to be defective, providing the product is returned to one of our authorised service centres. This guarantee is only valid if the appliance has been used in accordance with the instructions, and provided that it has not been modified, repaired or interfered with by any unauthorised person, or damaged through misuse. This guarantee naturally does not cover wear and tear, nor breakables such as glass and ceramic items, bulbs etc. If the product fails to operate and needs to be returned, pack it carefully, enclosing your name and address and the reason for return. If within the guarantee period, please also provide the guarantee card and proof of purchase. 10Chère Cliente, Cher Client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire attentivement les instructions suivantes. Branchement au secteur Cet appareil doit être branché sur une prise de courant avec terre installée selon les normes en vigueur. Assurez-vous que la tension d’alimentation correspond à la tension indiquée sur la plaque signalétique de l’appareil. Ce produit est conforme à toutes les directives relatives au marquage “CE”. Consignes de sécurité ● Cet appareil ne doit pas être utilisé par une personne (y compris un enfant) souffrant d'une déficience physique, sensorielle ou mentale, ou manquant d'expérience ou de connaissances, sauf si cette personne a été formée à l'utilisation de l'appareil par une personne responsable de sa sécurité, ou est surveillée par celle-ci. ● Les enfants doivent être surveillés afin qu'ils ne jouent pas avec l'appareil. ● Avant toute utilisation, vérifiez soigneusement que l’appareil, son cordon d'alimentation et ses accessoires ne présentent aucun signe de détérioration qui pourrait avoir un effet néfaste sur la sécurité de fonctionnement de l’appareil. Ne jamais faire fonctionner l’appareil si celui-ci est tombé par terre, car il pourrait être endommagé sans que ces dommages soient visibles extérieurement. ● Placez l’appareil sur une surface plane et thermorésistante ne craignant pas les projections d’eau. ● Débranchez toujours la fiche de la prise murale : - après utilisation, - en cas de dysfonctionnement, - avant de nettoyer l’appareil. ● Ne laissez jamais le boîtier ou le cordon d’alimentation entrer en contact avec une flamme ou une surface chaude telle qu’une plaque chauffante. ● Cafetière avec plaque chauffante: La plaque chauffante devient très chaude lorsque l’appareil est en fonctionnement. ● Avant d’ouvrir le couvercle de la cafetière ou de retirer des accessoires, débranchez l’appareil et laissez-le refroidir afin d’éviter les projections d’eau chaude ou de vapeur. ● Ne laissez pas pendre le cordon d’alimentation et tenez-le à l’écart des parties chaudes de l’appareil. ● Ne laissez jamais l’appareil fonctionner sans surveillance. ● Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement et non pas pour une utilisation professionnelle. ● Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dégâts dus à une mauvaise utilisation ou au non-respect des instructions d’utilisation. ● Afin de se conformer aux normes de sécurité en vigueur et d’éviter tout risque, la réparation d’appareils électriques, y compris le remplacement d’un cordon d’alimentation, doit être effectuée par un agent qualifié. En cas de panne, envoyez votre appareil à un de nos centres de service après-vente agréés dont vous trouverez la liste en annexe. Caractéristiques Les caractéristiques de votre cafetière dépendent du modèle. Veuillez suivre les illustrations et descriptions figurant sur l’emballage. Avant la première utilisation Avant la première utilisation ou après une longue période de non-utilisation ainsi qu’après le détartrage, nettoyez votre cafetière en la faisant fonctionner sur deux ou trois cycles avec la quantité maximum d’eau froide, sans y mettre de café.
Cafetière Conseils pratiques
Les graduations sur le réservoir d’eau et/ou la verseuse permettent de mesurer facilement la quantité d’eau nécessaire pour le nombre de tasses de café désiré. Si votre cafetière est dotée d’une double graduation, les repères de gauche correspondent à des grandes tasses (d’environ 125 ml), ceux de droite à des petites tasses. Ne dépassez pas le nombre maximum de tasses indiqué. ● Attention : La sortie d'eau chaude est intégrée au couvercle du réservoir. Ne tentez pas d'ouvrir le couvercle pendant le cycle de filtration car la sortie d'eau chaude serait ainsi exposée : il existe un danger de brûlure. ● Attention : Entre les cycles, arrêtez la cafetière et laissez-la refroidir environ 5 minutes avant de re-remplir le réservoir d’eau froide, afin d'éviter tout risque de projection de vapeur. Préparation du café
Remplissage du réservoir Ouvrez le couvercle du réservoir et versez-y la quantité désirée d’eau froide.
Insertion du filtre en papier Rabattez les bords d’un filtre en papier n°4, puis placez celui-ci dans le porte-filtre.
Dosage du café Nous vous conseillons d’utiliser une mouture fine. Utilisez environ 6 g (1
à 2 cuillerées à café) par tasse de 125 ml. Fermez le couvercle du réservoir.
Préparation de la verseuse Placez le couvercle de la verseuse ou le couvercle perméable sur la verseuse. Positionné correctement, le couvercle désactive le mécanisme anti-gouttes pendant le cycle de filtration.
Mise en marche Branchez la cafetière, puis mettez-la en marche en appuyant sur le commutateur marche/arrêt.
Retrait de la verseuse Après le passage complet du café, retirez la verseuse de l’appareil.
Arrêt de la cafetière Une fois la filtration terminée, arrêtez la cafetière en appuyant sur le commutateur marche/arrêt, puis débranchez la fiche de la prise murale. Cafetière avec plaque chauffante : Pour maintenir au chaud le café restant dans la verseuse, remettez celle-ci sur la plaque chauffante. La plaque chauffante continue à chauffer jusqu’à l’arrêt de la cafetière. Arrêtez la cafetière après utilisation. Cafetière avec couvercle perméable Le couvercle perméable peut rester sur la verseuse pendant la filtration et le versement du café. Pour verser le café, appuyez sur la languette du couvercle pour l'ouvrir et laisser couler librement le café. Cafetière avec verseuse isotherme
Le couvercle ne se ferme pas hermétiquement, ceci pour empêcher sa fixation par succion. Tenez toujours la verseuse pleine à la verticale.
La verseuse isotherme est un récupérateur d’énergie. Il est donc conseillé de la remplir toujours au maximum. Avec un remplissage partiel, le temps de maintien au chaud est considérablement réduit. En rinçant la verseuse isotherme à l’eau chaude avant utilisation, le café restera chaud plus longtemps. Verseuse isotherme avec ampoule en verre L’ampoule est à double paroi en verre de haute qualité. Les marques sur le verre en forme de bulles, fissures ou fêlures n’empêchent ni le bon fonctionnement utilisation ni le maintien de la température. Le vide entre les parois en verre assure une isolation optimale. Lorsque le verre de l’ampoule est endommagé, il risque de s’éclater à cause du vide, même longtemps après la survenue des dommages. ● Ne buvez pas directement de la verseuse isotherme et n’y introduisez pas la main ; 12l’éclatement du verre pourrait vous blesser. Rebouchez toujours la verseuse avec son bouchon. Le café peut être versé sans retirer le bouchon ; pour ce faire, tournez simplement le bouchon un demi-tour vers la gauche. Ne laissez jamais la verseuse isotherme à la portée des enfants sans surveillance. Afin d’éviter l’éclatement de l’ampoule :
Évitez les chocs et les grands écarts de température.
Ne remuez pas le café avec un objet dur tel qu’une cuillère en métal.
Pour le nettoyage, n’utilisez ni brosse dure ni produit abrasif.
N’essuyez pas l’intérieur avec un chiffon. Des grains de poussière peuvent rayer le verre (comme un coupe-verre).
Ne mettez pas la verseuse au lave- vaisselle.
Ne mettez pas la verseuse au four à micro-ondes. Détartrage ● Le détartrage régulier de votre cafetière est nécessaire pour assurer une durée de vie optimale. ● Une prolongation du temps de filtration et l’amplification du bruit pendant la filtration indiquent que le détartrage de la cafetière est nécessaire.. ● Afin d’éviter une détérioration de votre appareil par le tartre, il est conseillé de le détartrer tous les 30 à 40 cycles. Une solution vinaigrée peut être utilisée pour le détartrage comme suit.
Mélangez 2 à 3 cuillers à soupe de vinaigre blanc à la quantité d’eau froide maximum.
Versez cette solution de détartrage dans le réservoir, insérez un filtre en papier dans le porte-filtre sans ajouter de café comme indiqué à la rubrique Préparation du café, puis laissez l’appareil fonctionner sur un cycle de filtration. Répétez la procédure si nécessaire. Pendant le détartrage, laissez une ventilation adéquate et évitez d’inhaler les vapeurs de vinaigre.
Pour nettoyer l’appareil après le détartrage, laissez-le accomplir 2-3 cycles de filtration en utilisant de l’eau claire.
Ne versez aucun détartrant dans un évier émaillé. Nettoyage et entretien ● Avant de nettoyer l’appareil, débranchez toujours la fiche de la prise de courant et laissez l’appareil refroidir suffisamment. ● Afin d'éviter tout risque d'électrisation, ne nettoyez pas l'appareil à l'eau et ne l'immergez jamais dans l'eau. L'appareil peut être nettoyé avec un chiffon humide, puis séché. ● N’utilisez aucun produit abrasif ni détergent très puissant.
Pour retirer le marc de café, ouvrez le couvercle du réservoir, soulevez la poignée rabattable de l'insert filtre, puis retirez l'insert en le poussant légèrement vers le réservoir puis en le soulevant par sa poignée rabattable. Jetez le marc de café (en tant que substance naturelle, il peut être incorporé au compost), puis rincez l'insert filtre. Ensuite, remettez l'insert filtre en place, puis le verrouiller en appuyant. Rabattez la poignée, puis refermez le couvercle du réservoir. Cafetière avec verseuse en verre
Nettoyez la verseuse à l’eau chaude savonneuse, puis la sécher.
La verseuse et le couvercle peuvent être lavés au lave-vaisselle. ● Vérifiez régulièrement la bonne fixation de la poignée de la verseuse en verre. Si nécessaire, resserrez la vis de la poignée. Cafetière avec verseuse isotherme
Nettoyez la verseuse à l’eau chaude savonneuse, puis la sécher.
Après utilisation, rincez l’intérieur de la verseuse à l’eau, puis essuyez l’extérieur avec un chiffon humide.
Pour éliminer les dépôts de café de 13l’intérieur de la verseuse isotherme, remplissez-la d’eau chaude puis ajoutez-y une cuillerée à soupe de détergent pour lave-vaisselle. Fermez le bouchon et laisser agir la solution nettoyante pendant quelques heures avant de rincer.
Notice Facile